Download Print this page

Yamaha Sessioncake SC-01 Owner's Manual page 2

Mixing headphone amplifier

Advertisement

R E A D Y !
1
МИКШЕР-УСИЛИТЕЛЬ ДЛЯ НАУШНИКОВ
AMPLIFICADOR DE AUSCULTADORES COM MISTURADOR
混音耳机放大器
믹싱 헤드폰 앰프
ミキシングヘッドホンアンプ
SC-01
SC-02
f
R E A D Y ! - Установка батарей -
Руководство пользователя
RU
1
 Технические характеристики
• Устройство питается от двух щелочных батарей AA или ни-
SC-01
SC-02
кель-металлогидридных аккумуляторов.
Штекеры и
Входные разъемы INPUT L / Mono
Входной разъем INPUT
(монофонический вход), INPUT R (стан-
• При установке новых батарей соблюдайте указанную по-
разъемы
(стандартный телефон-
дартный телефонный вход, Hi-Z), MIC
ный вход, Hi-Z)
INPUT (микрофонный вход) (XLR)
лярность.
Разъем PHONES, CHAIN (2 шт.) (мини-стереоразъем),
AUX (4-контактный мини-разъем)
• Дополнительные сведения об использовании батарей см. в
Элементы
Включение/выключение питания, MUTE DIRECT, PHONES,
управления
INPUT, PAN, Me
разделе «Техника безопасности».
GAIN (MIC) (только для динамическо-
ПРЕДУПРЕЖДЕН
го микрофона)
Источник питания
Щелочные батареи AA или никель-металлогидридные аккуму-
Отключайте питание при низком заряде батарей и в случае, если ин-
ляторы (2 шт., продаются отдельно)
дикатор питания погас. Включенное питание может привести к выте-
Габаритные размеры
103 (Ш) × 103 (Г) × 42 (В) мм
канию электролита из батарей и сокращению их срока службы.
Масса
235 г без батарей
252 г без батарей
ВНИМАНИЕ!
Принадлежности
4-контактный мини-кабель (1 шт.), руководство пользователя
(данный буклет), «Техника безопасности»
Перед заменой батарей убедитесь, что питание устройства от-
* В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации
ключено.
технические характеристики. Для получения последней версии руководства посе-
тите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
f
R E A D Y ! - Instalação das pilhas -
Manual do Proprietário
PT
1
 Especificações
• O dispositivo é alimentado por duas pilhas AA alcalinas ou híbri-
SC-01
SC-02
das de níquel-hidreto metálico recarregáveis.
Conectores e
INPUT (fone padrão, Hi-Z)
INPUT L/Mono, INPUT R (fone
• Instale as novas pilhas seguindo as marcações de polaridade.
terminais
padrão, Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
PHONES, CHAIN x2 (miniestéreo), AUX (mini de quatro polos)
• Para obter mais informações sobre o uso das pilhas, consulte
Controles
Alimentação ON/OFF, MUTE DIRECT, PHONES, INPUT, PAN, Me
as Precauções.
GAIN (MIC) (somente para micro-
fone dinâmico)
ADVERTÊNCIAS
Fonte de
Duas pilhas AA alcalinas ou híbridas de níquel-hidreto metálico
Desligue a alimentação quando a pilha estiver fraca e o indicador de
alimentação
recarregáveis (vendidas separadamente)
alimentação estiver desligado. Deixar a alimentação ligada pode
causar o vazamento da solução contida nas pilhas e reduzir a vida
Dimensões
103 (L) x 103 (P) x 42 (A) mm
útil das pilhas.
Peso
235 g sem pilhas
252 g sem pilhas
CUIDADO
Acessórios
Minicabo de quatro polos (1), Manual do Proprietário (este folheto),
Precauções
Antes de trocar as pilhas, verifique se a alimentação está em "OFF".
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de
publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download
do arquivo do manual.
R E A D Y ! - 安装电池 -
f
ZH
使用说明书
1
■ 规格
• 本设备由2节5号碱性电池或镍氢充电电池供电。
SC-01
SC-02
• 按照极性标记安装新电池。
插孔和端口 INPUT (6.35 mm
INPUT L/Mono、INPUT R ( 支持 6.35
• 关于电池使用的更多信息,请参见注意事项。
音频接口、Hi-Z)
mm 音频接口、Hi-Z)、MIC INPUT (XLR)
警告
PHONES、 CHAIN x2 ( 立体声迷你 )、 AUX (4 极迷你 )
控制器
电源开关、MUTE DIRECT 开关、PHONES、INPUT、PAN、Me
当电池电量低或电源指示灯熄灭时,请关闭电源。保持电池打
开可能导致电解液泄漏和缩短电池寿命。
GAIN (MIC) ( 仅限动圈话筒 )
电源
5 号碱性电池或镍氢充电电池 x 2 ( 另售 )
注意
外观尺寸 103 ( 宽 ) x 103 ( 深 ) x 42 ( 高 ) mm
更换电池之前,请务必关闭电源。
重量
235 g 不含电池 252 g 不含电池
附件
4 极音频线 (1)、使用说明书 ( 本手册 )、注意事项
* 本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请至Yamaha网站
下载最新版本的使用说明书。
R E A D Y ! - 배터리 장착 -
f
KO
사용 설명서
1
■ 사양
•이 장치의 전력은 2개의 AA 알칼라인 또는 니켈 -금속 수소
충전식 배터리를 통해 공급됩니다.
SC-01
SC-02
잭과 단자
INPUT ( 표준 폰 , Hi-Z)
INPUT L/Mono, INPUT R ( 표준 폰 ,
•극성 표시에 맞춰 새 배터리를 끼우십시오.
Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
•배터리 사용에 관한 자세한 내용은 주의사항을 참조하십시오.
PHONES, CHAIN x2 ( 스테레오 미니 ), AUX (4 폴 미니 )
컨트롤
전원 ON/OFF, MUTE DIRECT, PHONES, INPUT, PAN, Me
경고
GAIN (MIC) ( 다이나믹 마이크 전용 )
배터리의 용량 부족으로 전원 표시등이 꺼지면 전원을 끄십시오. 전원을
AA 알칼라인 또는 니켈 - 금속 수소 충전식 배터리 x 2 ( 별도 판매 )
계속 켜두면 배터리액이 누출되어 배터리 수명이 짧아질 수 있습니다.
전원 공급장치
크기
103 (W) x 103 (D) x 42 (H) mm
주의
중량
235g ( 배터리 미장착 )
252g ( 배터리 미장착 )
배터리 교체 전에는 전원을 "꺼야" 합니다.
4 폴 미니 케이블 (1), 사용설명서 ( 본 책자 ), 주의사항
부속 품목
* 본 설명서의 내용은 발행일 현재 최신 사양을 기준으로 하고 있습니다. 최신 설명서를
가져오려면 Yamaha 웹사이트에 접속 후 해당 설명서 파일을 다운로드받으십시오.
RE ADY !
f
JA
取扱説明書
1
■仕様
• 単 3形アルカリ電池または充電式ニッケル水素電池(充電池)を
SC-01
SC-02
お使いください。
接続端子
INPUT( 標準フォーン、Hi-Z
INPUT L/Mono、INPUT R
• 極性表示通りに、新しい電池を入れてください。
対応 )
( 標準フォーン、Hi-Z 対応 )、
MIC INPUT (XLR)
• 使用する電池については、 「安全上のご注意」に従ってください。
PHONES、CHAIN x2 ( ステレオミニ )、AUX (4 極ミニ )
コントロール
電源スイッチ、 MUTE DIRECT スイッチ、 PHONES、 INPUT、
PAN、 Me
警告
GAIN (MIC) ( ダイナミックマ
イクのみ )
電源
単 3 電池 ×2 ( 別売 ) 充電式ニッケル水素電池対応
注意
電池寿命
約 10 時間 ( アルカリ電池使用時 )
寸法
103(W) x 103(D) x 42(H) mm
質量
235g ( 電池含まず)
252g ( 電池含まず)
同梱品 ( 各 1)
4 極ミニケーブル、取扱説明書、安全上のご注意、保証書
* 本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトから
ダウンロードできます。
CONNECT!
2
SC-01
CONNECT! - Подключение инструмента и другая информация -
2
SC-01
INPUT.......Разъем для подключения инструмента.
SC-02
INPUT L/Mono, R ... Разъемы для подключения инстру-
мента. Для подключения монофонического инс-
трумента используйте разъемы INPUT L/Mono.
MIC ........... Разъем для подключения микрофона. Используйте
регулятор GAIN для регулировки громкости.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если вы не подключаете микрофон, переведите регуля-
тор GAIN в крайнее левое положение для выключения.
Общее для SC-01 и SC-02
PHONES ...Разъем для подключения наушников.
AUX............Разъем для подключения аудиоустройства для исполне-
ния со звуком.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте регулятор громкости на аудиоустройстве для
регулировки его громкости.
CONNE CT! - Conexão do instrumento e mais informações -
2
SC-01
INPUT.......Para conexão com um instrumento.
SC-02
INPUT L/Mono, R ... Para conexão com um instrumento. Para
um instrumento mono, use INPUT L/Mono.
MIC...........Para conexão com um microfone. Use o botão gira-
tório GAIN para controlar o volume.
OBSERVAÇÃO
Quando não conectar um microfone, vire o botão gira-
tório GAIN todo para a esquerda a fim de desligar.
SC-01, SC-02 comum
PHONES ...Para conectar fones de ouvido.
AUX .........Na conexão com um reprodutor de áudio para
acompanhar um áudio.
OBSERVAÇÃO
Use o controle de volume no reprodutor de áudio para
ajustar o volume.
CONNE CT! - 连接乐器等 -
2
SC-01
INPUT .....用于连接到乐器。
SC-02
INPUT L/Mono, R ...用于连接到乐器。对于单声道乐器,
使用INPUT L/Mono。
MIC .........用于连接到话筒。使用GAIN旋钮控制其音量。
未连接话筒时,旋转GAIN旋钮至最左侧以关闭。
SC-01, SC-02 共通
PHONES ..用于连接到耳机。
AUX ........用于连接到音频播放器以便与音频一起播放。
使用音频播放器上的音量控制器以控制其音量。
CONNE CT! - 기기 등에 연결 -
2
SC-01
INPUT ......기기에 연결할 때 사용합니다.
SC-02
INPUT L/Mono, R .... 기기에 연결할 때 사용합니다. 모노
기기의 경우 INPUT L/Mono를 사용하십시오 .
MIC ..........마이크에 연결할 때 사용합니다. 음량을 조절하려면
GAIN 노브를 사용하십시오.
마이크에 연결하지 않을 때에는 GAIN 노브를 왼쪽 끝의 꺼짐
위치까지 돌리십시오.
SC-01, SC-02 공통:
PHONES ...헤드폰에 연결할 때 사용합니다.
AUX .........오디오와 함께 재생하는 경우 오디오 플레이어를
연결할 때 사용합니다.
오디오 플레이어의 음량 컨트롤을 사용하여 음량을 조절하십시오.
CONNE CT!
2
- 電池を入れる -
SC-01
INPUT ......楽器を接続します。
SC-02
INPUT L/Mono, R ... 楽器を接続します。モノラル機器を接続す
る場合は、INPUT L/Monoに接続してください。
MIC.............マイクを接続します。GAINノブでレベルを調整します。
電池が消耗して電源インジケーターが消えたら、電源スイッ
チをオフにしてください。オンのまま放置すると、液漏れや
NOTE
マイクを接続しない場合は、GAINノブはゼロ (左に回し切った
充電池の寿命低下の可能性があります。
状態 )でお使いください。
SC-01, SC-02共通
電池の交換は、必ず電源スイッチをOFFにしてから行なって
ください。
PHONES ...ヘッドホンを接続します。
AUX ...........音楽プレイヤーを接続します。音楽に合わせて演奏できます。
NOTE
音楽プレイヤーの音量は、音楽プレイヤーのボリュームで調整
してください。
SC-02
CHAIN!
3
CHAIN! - Подключение нескольких устройств SessionCake -
3
CHAIN ...... Разъем для подключения других устройств
SessionCake. С помощью двух разъемов CHAIN мож-
но подключить до восьми устройств SessionCake.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При использовании кабеля, отличного от кабеля, входя-
щего в комплект поставки, для подключения CHAIN убе-
дитесь, что его длина составляет менее трех метров.
• Подключение кабелей к разъему CHAIN и их отключение
во время исполнения может привести к неожиданным
изменениям громкости или шумам.
CHAIN! - Conexão de SessionCakes -
3
CHAIN ......Conecta outros SessionCakes. Até oito SessionCakes
podem ser conectados por meio dos dois CHAINs.
OBSERVAÇÃO
• Ao usar um cabo diferente do cabo que acompanha a conexão
CHAIN, verifique se o comprimento tem menos de três metros.
• A conexão/desconexão de cabos de/para um CHAIN durante a apre-
sentação pode causar mudanças de volume inesperadas ou ruído.
CHAIN! - 连接 SessionCake -
3
CHAIN.... 连接其他SessionCake。使用2个CHAIN最多
可连接8台SessionCake。
当使用附带电缆以外的电缆进行CHAIN连接时,请确保长度小于3米。
在表演过程中连接电缆到CHAIN或从CHAIN断开电缆,可能导致意
外的音量变化或噪音。
CHAIN! - SessionCake 연결 -
3
CHAIN...... 다른 SessionCake를 연결합니다. 2개의 CHAIN을
사용하면 최대 8개의 SessionCake를 연결할 수 있습니다.
•CHAIN 연결용 공급 케이블 이외의 다른 케이블을 사용할 경우에
길이를 3m 미만으로 하십시오.
•연주 중 CHAIN에 케이블을 연결하거나 CHAIN에서 분리하면
예상치 못한 음량 변화 또는 소음이 발생할 수 있습니다.
CHAIN!
3
- 楽器などを接続する -
-SessionCake 同士を接続する -
CHAIN ..... 他のSessionCakeの CHAIN端子と接続します。
2つの端子を使って、8台まで接続できます。
NOTE
・ 付属ケーブル以外でCHAIN接続する場合は、3m以内のミニ
ステレオケーブルをお使いください。
・ 使用中にCHAIN端子のケーブルを抜き差しすると、急な音
量変化やノイズが起こることがあります。
- 2 -
SE SSI O N!
4
5
Использование приложений для записи и
SES SIO N! - Начните играть! -
4
5
приложений с эффектами (для устройств с iOS)
1 Переведите выключатель питания в положение
Подключение устройства с iOS к разъему AUX с помощью 4-кон-
ON (Вкл.).
тактного мини-кабеля из комплекта поставки позволяет записы-
ВНИМАНИЕ!
вать исполнение (в монофоническом варианте) в приложениях
• Не забудьте снять наушники при включении или выключении
для записи и накладывать эффекты в приложениях с эффектами.
питания.
Перемещение переключателя MUTE DIRECT вправо обрезает не-
• Установите уровень громкости PHONE на минимум при под-
обработанный звук при использовании приложений с эффектами.
ключении и отключении инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ
2 Отрегулируйте уровни громкости, слушая звучание
каждого инструмента.
* IOS является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком корпора-
Me............... Ваш уровень громкости
(НЕ влияет на других исполнителей) *
ции Cisco, зарегистрированным в США и других странах, и используется по лицензии.
Сначала установите этот регулятор по центру. При необходимости
скорректируйте громкость Me после настроек других регуляторов.
INPUT .......Ваш уровень громкости
(влияет на других исполнителей) *
6 Прикрепление ремешка
PAN..........Ваша стереопозиция
(панорамирование) (влияет
на других исполнителей)*
К устройству SessionCake можно прикрепить ремешок (про-
PHONES...Уровень ваших наушников.
дается отдельно) для удобства переноски.
ПРИМЕЧАНИЕ
Отрегулируйте каждый уровень соответствующим
образом, чтобы не допустить искажения звука.
SE SSI O N! - Inicie uma sessão! -
4
5 Como usar aplicativos de gravação/efeito (dispositivo iOS)
1 Coloque a chave Liga/Desliga em
ON.
A conexão de um dispositivo iOS a AUX com o minicabo de quatro
polos fornecido permite gravar (mono) a sessão nos aplicativos de
CUIDADO
• Não se esqueça de tirar os fones de ouvido ao ligar ou desligar a
gravação e usar aplicativos de efeito.
chave Liga/Desliga.
Deslizar a chave MUTE DIRECT para a direita corta o som não
• Quando você ou outras pessoas conectam/desconectam instru-
processado (seco) quando você usa os aplicativos de efeito.
mentos, ajuste o nível de PHONE no mínimo.
OBSERVAÇÃO
2 Ajuste os níveis ouvindo os sons de ambos.
Me ............Seu Volume
(NÃO afeta outros músicos) *
* IOS é uma marca comercial ou uma marca comercial registrada da
Cisco nos EUA e em outros países e é usada sob licença.
Primeiro, centralize-o. Se necessário, ajuste Me depois de
ajustar os outros botões giratórios.
INPUT ......Seu Volume
(afeta outros músicos) *
6 Como prender uma alça
PAN..........A posição estéreo
(panorâmica) (afeta outros músicos) *
Você pode prender uma alça (vendida separadamente) no Ses-
PHONES...O nível do fone de ouvido
sionCake para facilitar o transporte.
OBSERVAÇÃO
Não se esqueça de ajustar cada nível corretamente
para evitar a distorção.
SE SSI O N! - 开始合奏 ! -
4
5 使用录音 / 效果 App (iOS 设备 )
1 打开电源开关
使用4极迷你电缆连接iOS设备到AUX,允许录制(单声道)合
奏到录音App或使用效果App。
注意
使用效果App时, 向右滑动MUTE DIRECT开关可切断未处理
打开或关闭电源开关时,确保摘下耳机。
(干)的声音。
当插入乐器或从乐器拔出时,将耳机音量设为最小。
2 通过聆听彼此的声音来调整音量。
* IOS是Cisco在美国和其他国家或地区的商标或注册商标并具有
Me .......... 你的音量(不影响其他演奏者)*
使用许可证。
首先,设为中央。如有必要,在调整其他旋钮后调整Me。
INPUT .... 你的音量(影响其他演奏者)*
6 安装挂链
PAN ........ 你的立体声声像位置(影响其他演奏者)*
PHONES .. 你的耳机音量
可以为SessionCake安装一个挂链(另售)使其更易携带。
确保适当调整每个音量以避免失真。
SE SSI O N! - 세션 시작 ! -
4
5 녹음 / 이펙트 앱 사용 (iOS 장치 )
1 전원 스위치
를 켭니다 .
공급된 4폴 미니 케이블로 AUX에 iOS 장치를 연결하면 녹음
앱에 세션을 녹음(모노)하고 이펙트 앱을 사용할 수 있습니다 .
주의
• 전원 스위치를 켜거나 끌 때 헤드폰을 벗으십시오.
이펙트 앱을 사용할 때 MUTE DIRECT 스위치를 오른쪽으로 밀면
• 사용자나 다른 사람이 기기를 연결/분리할 때 PHONE 레벨을 최소로
미처리(dry) 음향이 차단됩니다.
설정하십시오.
2 서로의 음향을 들으면서 레벨을 조절합니다 .
* IOS는 미국 및 기타 국가에서 Cisco의 상표 또는 등록 상표이며 라이센스
Me ............사용자의 음량
계약에 따라 사용됩니다.
(다른 연주자에게 영향을 미치지 않음)*
먼저, 음량을 중앙으로 설정합니다. 필요한 경우 다른 노브를
조절한 후 Me를 조절합니다.
6 스트랩 부착
INPUT ......사용자의 음량
(다른 연주자에게 영향을 미침)*
PAN.......... 사용자의 스테레오 팬 위치
(다른 연주자에게 영향을 미침)*
SessionCake에 스트랩(별도 판매)을 부착하면 쉽게 운반할 수
PHONES...사용자의 헤드폰 레벨
있습니다.
각 레벨을 적절하게 조절하여 디스토션을 방지하십시오.
SE SSI O N!
4
5
- セッションする -
録音 / エフェクター App を使う (iOS デバイス )
1 電源スイッチ
を ONにします。
AUXに付属の4極ケーブルを使ってiOSデバイスを接続すると、
Appにモノラル録音できたり、エフェクター Appが使用できます。
注意
• 電源スイッチの操作は、必ずヘッドホンを耳から外した状
態で行なってください。
MUTE DIRECTスイッチを右にスライドにすると、iOSデバイス
• 自分または他のメンバーが楽器を抜き差しするときは、
をエフェクターとして使用したときのドライ音(原音)がカットさ
PHONESレベルを最小にしてください。
れます。
2 お互いの音を聞きながら調整します。
NOTE
Me ............自分の音量
* 他のメンバーには反映されません。
* IOSは、米国およびその他の国におけるCisco社の商標または登録商標
まずは中央に合わせ、他のレベルを調整したあとで必要に応
であり、ライセンスに基づき使用されています。
じて調整してください。
INPUT ......自分の音量
* 他のメンバーにも反映されます。
6
ストラップをつける
PAN.......... 自分の定位
* 他のメンバーにも反映されます。
PHONES .. 自分のヘッドホンの音量
市販のストラップを取り付けて使用できます。
NOTE
音がひずまないように各レベルを調整してください。
6
Отрегулируйте уровень устройства с iOS соответству-
ющим образом, чтобы не допустить искажения звука.
Não se esqueça de ajustar o nível do dispositivo iOS cor-
retamente para evitar distorção.
确保适当调整iOS设备的音量以避免失真。
iOS 장치의 레벨을 적절하게 조절하여 디스토션을 방지하십시오.
iOSデバイスの音量が大きすぎると、音がひずむことがあります。

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sessioncake sc-02