Denon DN-A300M Operating Instructions Manual

Denon DN-A300M Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DN-A300M:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erste Schritte
      • Einlegen der Batterien
      • Betriebsbereich der Fernbedienung
      • Bezeichnung der Teile und Deren Funktionen
        • Vorderseite
        • Rückwand
        • Fernbedienungsgerät
      • Anschlüsse
      • Befestigung des Gerätes IM Rack
      • Anschluss des Audiogerätes
      • Kabelkennungen
      • Anschließen der Lautsprecher
      • Anschluss von Playern und Lautsprechern
      • Anschluss von Recordern
      • Anschluss des Netzkabels
      • Betrieb
      • Vorbereitung vor der Wiedergabe
      • Wiedergabe Starten
      • Verwendung des Mikrofons
      • Aufnahme Starten
      • Fehlersuche
      • Technische Daten
    • Fernbedienungsgerät (RC-1101)
  • Français

    • Insertion des Piles
      • Portée de Fonctionnement de la Télécommande
    • Introduction
    • Nomenclature Et Fonctions Panneau Avant
      • Panneau Arrière
      • Unité de Télécommande
    • Branchement de L'équipement Audio
    • Connexion des Enceintes
    • Connexions
    • Indications de Câblages
    • Installer L'appareil Sur L'étagère
    • Branchement des Enregistreurs
    • Branchement des Lecteurs Et Haut-Parleurs
    • Connecter Le Cordon D'alimentation
    • Commencer L'enregistrement
    • Commencer la Lecture
    • Effectuer Les Préparations Avant de L'utiliser
    • Fonctionnement
    • Utiliser Le Micro
    • Depistage des Pannes
    • Spécifications
      • Télécommande (RC-1101)
  • Italiano

    • Accessori
    • Guida Introduttiva
    • Precauzioni Sull'installazione
      • Avvertenze Sull'uso Dei Telefoni Cellulari
    • Prima Dell'uso
    • Sul Telecomando
    • Installazione Delle Batterie
    • Nomi Delle Parti E Funzioni
      • Pannello Anteriore
      • Pannello Posteriore
      • Telecomando
    • Portata Operativa del Telecomando
    • Collegamenti
    • Collegamento Degli Altoparlanti
    • Collegamento Dell'apparecchiatura Audio
    • Indicazioni Sui Cavi
    • Installazione Dell'unità in uno Scaffale
    • Collegamenti DI Lettori E Altoparlanti
    • Collegamento DI Registratori
    • Connessione del Cavo DI Alimentazione
    • Avvio Della Riproduzione
    • Funzionamento
    • L'uso del Microfono
    • Preparazioni Prima Della Riproduzione
    • Localizzazione Dei Guasti
      • Telecomando (RC-1101)
  • Español

    • Colocación de las Pilas
    • Nombres y Funciones de las Piezas Panel Frontal
      • Panel Trasero
      • Unidad de Control Remoto
    • Ámbito de Actuación del Unidad de Control Remoto
    • Conexiones
    • Conexión de Los Altavoces
      • Conexión de Reproductores y Altavoces
    • Conexión del Equipo de Audio
    • Indicaciones del Cable
    • Montaje del Equipo sobre el Anaquel
    • Conexión de Grabadoras
    • Conexión del Cable de Alimentación
    • Cómo Comenzar a Grabar
    • Cómo Iniciar la Reproducción
    • Cómo Utilizar el Micrófono
    • Operacion
    • Preparativos Previos a Su Funcionamiento
    • Antes de Solicitar Reparaciones
    • Especificaciones
  • Dutch

    • Bedieningsbereik Van de Afstandsbediening
    • Inleggen Van Batterijen
    • Namen en Functies Van Onderdelen
      • Frontpaneel
      • Achterpaneel
      • Afstandsbediening
    • Aansluiten Van de Luidsprekers
    • Aansluiting Van de Audio-Apparatuur
    • Aansluitingen
    • De Set Op Het Rek Plaatsen
    • Kabelaanduidingen
    • Aansluiting Van Recorders
    • Aansluiting Van Spelers en Luidsprekers
    • Het Netsnoer Aansluiten
    • Bediening
    • Gebruik Van de Microfoon
    • Starten Van de Opname
    • Starten Van de Weergave
    • Voorbereidingen Voor de Weergave
    • In Geval Van Problemen
    • Technische Gegevens
      • Afstandsbediening (RC-1101)
  • Svenska

    • De Olika Delarna Och Deras Funktioner
      • Frontpanelen
      • Bakpanel
      • Fjärrkontroll
    • Fjärrkontrollens Arbetsområde
    • Iläggning Av Batterier
    • Ansluta Ljudutrustningen
    • Anslutningar
    • Kabelindikatione
    • Montera Enheten I Ett Rack
    • Ansluta Inspelare
    • Ansluta Spelare Och Högtalare
    • Ansluta Strömsladden
    • Använda Mikrofonen
    • Förberedelser Före Uppspelning
    • Manövrering
    • Starta Inspelning
    • Starta Uppspelning
    • Felsökning
    • Specifikationer
      • Fjärrkontroll (RC-1101)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

INTEGRATED AMPLIFIER
DN-A300M
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DN-A300M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Denon DN-A300M

  • Page 1 INTEGRATED AMPLIFIER DN-A300M OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING...
  • Page 2 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: • DECLARATION OF CONFORMITY To completely disconnect this product from the mains, disconnect We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: the plug from the wall socket outlet.
  • Page 3 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA CAUTION: • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
  • Page 4 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et used Batteries des déchets d'équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with...
  • Page 5 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal Equipamiento Viejo y Baterías usadas utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna,...
  • Page 6: Table Of Contents

    Connecting Players and Speakers···············································5 Connecting Recorders ··································································5 Connecting the power cord ··························································5 About the remote control unit The included remote control unit can be used to control DENON Operation PROFESSIONAL CD players, tape decks and tuners. Preparations prior to playing ·······················································6 Some products may not be operable.
  • Page 7: Inserting The Batteries

    ENGLISH Getting Started Getting Started Inserting the batteries Operating range of the remote Part names and functions control unit ① Remove the remote control unit’s rear cover. Front panel • Point the remote control unit at the remote sensor when operating it. •...
  • Page 8: Rear Panel

    NOTE: (21) MIC SENSE LEVEL knob • The included remote control unit can be used to operate DENON PROFESSIONAL CD players, tape • NEVER insert the short-circuiting pin plug into The mic input sensitivity can be adjusted. decks and tuners.
  • Page 9: Connections

    • Do not turn up the volume when no turntable power and contact a DENON PROFESSIONAL player. is connected to the PHONO input terminals. service center.
  • Page 10: Connecting Players And Speakers

    ENGLISH Connections Connections Connecting Players and Speakers Connecting Recorders • Only Turntables fitted with a MM (Moving Magnet) cartridge can be used with this unit. If you have an MC (Moving Coil) Speaker Speaker cartridge you will need to use a commercially available head amplifier or step-up transformer.
  • Page 11: Operation

    • When not using the microphone, unplug it. when the power is in the standby mode. When leaving home for • DN-A300M does not have Phantom Power. long periods of time or when traveling, either press <POWER> to • It is recommended to use a microphone equipped with a talk turn off the power, or unplug the power cord from the power switch.
  • Page 12: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Specifications Check the following before assuming there is a problem with the set Power amplifier section Rated Output Power: 2-channel driving (CD → SP OUT) (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz, T.H.D. 0.07%) 70 W + 70 W 1.
  • Page 13 DEUTSCH Erste Schritte Vielen Dank, dass Sie sich für den DENON PROFESSIONAL DN-A300M Zubehör Vorsichtshinweise für die Verwendung von Hauptvorverstärker entschieden haben. Diese bemerkenswerte Kom- Mobiltelefonen ponente wurde entwickelt, um einen superben Sound zu liefern so- Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile wie eine hervorragende Hi-Fi-Reproduktion Ihrer Lieblingsmusikquell- dem Hauptgerät beiliegen:...
  • Page 14: Erste Schritte

    DEUTSCH Erste Schritte Erste Schritte Einlegen der Batterien Betriebsbereich der Fernbedienung Bezeichnung der teile und deren Funktionen • Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fern- Entfernen Sie die rückwärtige Abdeckung des Vorderseite Fernbedienungsgerätes. bedienungssensor des Geräts. • Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von etwa 7 Metern und in einem horizontalen Winkel von bis zu 30°...
  • Page 15: Rückwand

    Drehen nach Rechts hohe Empfindlichkeit. • Stecken Sie den Kurzschluss-Stecker NIE- MUSIC MUTE LEVEL-Knopf • Die mitgelieferte Fernbedienung kann zum Bedienen von DENON PROFESSIONAL CD-Playern, MALS in den Aufnahmeausgangs- oder PRE Die Schalldämpfung des Quellen-Inputs kann Kassettendecks und Tunern verwendet werden.
  • Page 16: Anschlüsse

    Brummen oder Störgeräusch erzeugt. wohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Belassen Sie den im Lieferumfang enthalte- Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das nen Kurzschluss-Stecker eingesteckt, wenn Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON kein Plattenteller angeschlossen wird. PROFESSIONAL-Kundendienst. DEUTSCH...
  • Page 17: Anschluss Von Playern Und Lautsprechern

    DEUTSCH Anschlüsse Anschlüsse Anschluss von Playern und Lautsprechern Anschluss von Recordern • Nur mit einem MM (Moving Mag- net)-System ausgestattete Plat- tenspieler können zusammen mit diesem Gerät verwendet werden. Falls Sie nur über einen MC(Mov- ing Coil)-Einsatz verfügen, müssen Sie einen im Handel erhältlichen Lautsprecher Lautsprecher Kopfverstärker oder Aufspanntrans-...
  • Page 18: Betrieb

    • Trennen Sie das Mikrofon ab, wenn Sie es nicht mehr verwenden. • Auch wenn sich der Netzschalter im STANDBY-Status befindet, ist das • DN-A300M bietet keine Phantomleistung. Gerät noch immer an das Stromnetz angeschlossen. Stellen Sie bitte • Der Gebrauch eines Mikrofons mit Gesprächsschalter wird empfohlen.
  • Page 19: Fehlersuche

    DEUTSCH Fehlersuche Technische Daten Leistungsends verstärker Überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte, bevor Sie davon ausgehen, daß Nenn-Ausgangsleistung: 2-Kanal-Antrieb (CD SP OUT) es sich um eine Gerätestörung handelt (8 Ω/Ohm, 20 Hz ~ 20 kHz, T.H.D. 0,07 %) 70 W + 70 W 1.
  • Page 20 FRANCAIS Introduction Merci d’avoir choisi le préamplificateur DENON PROFESSIONAL DN- Accessoires Précautions à prendre lors de l’utilisation de A300M. Ce remarquable composant a été conçu pour vous offrir une téléphones portables superbe qualité de son, ainsi qu’une fidélité de reproduction Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de...
  • Page 21: Introduction

    FRANCAIS Introduction Introduction Portée de fonctionnement de la Insertion des piles Nomenclature et fonctions télécommande Déposer le couvercle arrière de l’unité de tél- Panneau avant écommande comme ceci. • Pointer la télécommande sur le détecteur de tél- écommande lors de son utilisation. •...
  • Page 22: Panneau Arrière

    • La télécommande fournie permet de contrôler l’unité et peut être utilisée pour faire fonctionner des • N’insérez jamais de connecteurs à broches et tournez vers la droite pour augmenter la sen- lecteurs CD, des platines cassettes et des tuners DENON PROFESSIONAL. de court-circuit dans les terminaux de sortie sibilité.
  • Page 23: Connexions

    Si vous ne connectez pas de platine vinyl, l’alimentation, et contacter le centre technique laissez les capuchons en place. DENON PROFESSIONAL. FRANCAIS...
  • Page 24: Branchement Des Lecteurs Et Haut-Parleurs

    FRANCAIS Connexions Connexions Branchement des lecteurs et haut-parleurs Branchement des enregistreurs • Seules les platines vinyl équipées d’une cellule MM (aimant mobile) peuvent être utilisées avec cet appareil. Si vous êtes équipé d’une cellule MC (bobine mobile), vous devrez utiliser un transormateur adapté...
  • Page 25: Fonctionnement

    • Lorsque vous n’utilisez pas le micro, débranchez-le. l’appareil est en veille. Lorsque vous partez longtemps ou en voyage, • DN-A300M ne possède pas d'alimentation fantôme. appuyez sur le bouton <POWER> pour éteindre l’appareil ou • Il est recommandé d’utiliser un micro équipé d’un commutateur débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
  • Page 26: Depistage Des Pannes

    FRANCAIS Depistage des pannes Spécifications Vérifier les points suivants avant de constater que l’appareil en panne Partie amplificateur depuissance 1. Toutes les connexions sont-elles correctes ? Puissance nominale: Lecteur 2 canaux (Sortie CD (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz, T.H.D. 0,07%) 2.
  • Page 27: Guida Introduttiva

    ········································6 Avvio della riproduzione ·······························································6 Il telecomando in dotazione può essere utilizzato per controllare i L’uso del microfono ······································································· 6 lettori CD DENON PROFESSIONAL, le piastra di registrazione e i Avvio della registrazione ······························································ 6 sintonizzatori. Parete Localizzazione dei guasti······························································7 Alcuni prodotti possono non essere compatibili.
  • Page 28: Installazione Delle Batterie

    ITALIANO Guida introduttiva Guida introduttiva Installazione delle batterie Portata operativa del telecomando Nomi delle parti e funzioni Rimovete il coperchio posteriore dal teleco- • Puntate il telecomando verso il sensore a distanza Pannello anteriore mando. durante l’utilizzo dello stesso. • Il telecomando può essere usato ad una distanza di circa 7 metri ad un angolo orizzontale di massimo 30°...
  • Page 29: Pannello Posteriore

    Ruotandola a sinistra si aumenta la sensibilità. PRE OUT, poiché possono danneggiarsi. • Il telecomando in dotazione può essere utilizzato per controllare i lettori CD DENON PROFESSIONAL, le Manopola MUSIC MUTE LEVEL piastre di registrazione e i sintonizzatori.
  • Page 30: Collegamenti

    Ciò provoca ronzii e rumore. spegnete la corrente e rivolgetevi ad un centro Se non è collegato un giradischi, lasciare di assistenza DENON PROFESSIONAL. inserita la spina di cortocircuitazione. ITALIANO...
  • Page 31: Collegamenti Di Lettori E Altoparlanti

    ITALIANO Collegamenti di lettori e altoparlanti Collegamento di registratori • Con questa unità è possibile usare solo giradischi dotati di testina MM (Moving Magnet). Se si dis- pone di una testina MC(Moving Coil) è necessario usare un pre- amplificatore o un trasformatore Altoparlante Altoparlante disponibili in commercio.
  • Page 32: Funzionamento

    • Se non usate il microfono, staccatelo. • Anche quando il dispositivo è in modalità d’attesa (standby), a certi • I dispositivi DN-A300M non sono dotati di Phantom Power. circuiti continua ad essere fornita l’alimentazione. Quando si esce di • Si consiglia di usare un microfono con un interruttore di voce.
  • Page 33: Localizzazione Dei Guasti

    ITALIANO Localizzazione dei guasti Specificazioni Se dovessero sorgere dei dubbi, controllate i seguenti punti Sezione dell’amplificatore di potenza Potenza di uscita nominale: Uscita a 2 canali (CD SP OUT) 1. I collegamenti sono giusti ? (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz, T.H.D. 0,07%) 70 W + 70 W 2.
  • Page 34 ESPAÑOL Primeros pasos Gracias por haber elegido el amplificador pre-principal DENON Accesorios Precauciones al utilizar teléfonos móviles PROFESSIONAL DN-A300M. Este magnífico componente ha sido diseñado para ofrecer un sonido extraordinario, además de Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se...
  • Page 35: Colocación De Las Pilas

    ESPAÑOL Primeros pasos Primeros pasos Ámbito de actuación del unidad de Colocación de las pilas Nombres y funciones de las piezas control remoto Quite la cubierta trasera del mando a distancia. Panel frontal Cuando utilice el mando a distancia apúntelo •...
  • Page 36: Panel Trasero

    Si gira a la derecha la sensibilidad es alta. PRE OUT de grabación. • El mando a distancia incluido se puede utilizar para hacer funcionar los reproductores de CD DENON Botón MUSIC MUTE LEVEL Esto puede provocar daños.
  • Page 37: Conexiones

    Cuando no se conecta un tocadiscos, deje el contacto con el servicio técnico de DENON enchufe de clavija de cortocircuito enchufado. PROFESSIONAL. ESPAÑOL...
  • Page 38: Conexión De Reproductores Y Altavoces

    ESPAÑOL Conexiones Conexiones Conexión de reproductores y altavoces Conexión de grabadoras • Se pueden utilizar con esta unidad sólo los tocadiscos equipados con un cartucho MM (Moving Magnet). Si tiene un cartucho MC (Moving Coil) necesitará utilizar un amplificador de imagen o un transformador elevador disponible en el comercio.
  • Page 39: Operacion

    • Cuando no utilice el micrófono, desenchúfelo. cuando el encendido está en el modo de espera. Cuando salga de su • DN-A300M no tienen Phantom Power. casa durante largos períodos de tiempo o cuando viaje, presione • Se recomienda usar un micrófono con un interruptor para hablar.
  • Page 40: Antes De Solicitar Reparaciones

    ESPAÑOL Antes de solicitar reparaciones Especificaciones Compruebe lo siguiente antes de determinar que el equipo tiene algún Sección amplificadora de poder Potencia nominal: 2-canales (CD SP OUT) problema (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz, T.H.D. 0,07%) 70 W + 70 W 110 W + 110 W (4 Ω/ohmios, DIN, 1 kHz, T.H.D.
  • Page 41 NEDERLANDS Aan de slag Hartelijk dank voor uw aankoop van de DENON PROFESSIONAL DN- Accessoires Waarschuwingen voor het gebruik van mobiele A300M Pre-main versterker. Dit opmerkelijke component werd telefoons ontworpen voor de weergave van uitstekend geluid en een bijzonder Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten: trouwe reproductie van uw favoriete muziekbronnen.
  • Page 42: Inleggen Van Batterijen

    NEDERLANDS Aan de slag Aan de slag Bedieningsbereik van de Inleggen van batterijen Namen en functies van onderdelen afstandsbediening Verwijder het deksel op de achterkant van de Frontpaneel afstandsbediening. • Richt de afstandsbediening naar de afstandsbe- dieningssensor wanneer u ze gebruikt. •...
  • Page 43: Achterpaneel

    • Sluit de kortsluitstekker NOOIT in de Naar links is lage gevoeligheid. opname-uitgangsaansluiting of PER-OUT- Naar rechts is hoge gevoeligheid. • Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u DENON PROFESSIONAL CD-spelers, cassettedecks MUSIC MUTE LEVEL-knop aansluitingen. en tuners bedienen. Het dempingniveau van de broninvoer kan Dit kan beschadiging tot gevolg hebben.
  • Page 44: Aansluitingen

    Als geen platenspeler is aangesloten dient instructies over het instellen van de speler. bedrading of de ventilatie van het toestel, scha- de kortsluitingstekker in de eenheid geplaatst kel de spanning dan uit en neem contact op met te blijven. een DENON PROFESSIONAL-servicecentrum. NEDERLANDS...
  • Page 45: Aansluiting Van Spelers En Luidsprekers

    NEDERLANDS Aansluitingen Aansluitingen Aansluiting van spelers en luidsprekers Aansluiting van recorders • Uitsluitend platenspelers met een MM (Moving Magnet)-cartridge kunnen bij deze eenheid worden gebruikt. Als u een MC (Moving Coil)-cartridge hebt, moet u een in de reguliere handel; verkrijgbare head-versterker of step-up transformer gebruiken.
  • Page 46: Bediening

    • Haal de microfoon eruit wanneer u deze niet gebruikt. OPMERKING: • DN-A300M heeft geen Phantom Power. • Spanning blijft geleverd worden aan delen van het circuit ook al staat • Het wordt aanbevolen een microfoon te gebruiken met een het in standy-modus.
  • Page 47: In Geval Van Problemen

    NEDERLANDS In geval van problemen Technische gegevens Controleer het volgende alvorens te veronderstellen dat er een probleem is Vermogensversterkergedeelte met het toestel Nominaal uitgangsvermogen: 2-kanaals aandrijving (CD SP OUT) (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz, T.H.D. 0,07%) 70 W + 70 W 1.
  • Page 48 SVENSKA Komma igång Tack för att du valde den integrerade förstärkaren DENON Tillbehor Försiktighetsmått avseende mobiltelefoner PROFESSIONAL DN-A300M. Denna anmärkningsvärda komponent har tillverkats såväl för att ge ett fantastiskt ljud som enastående hi-fi- Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande Om en mobiltelefon används nära enheten kan det orsaka ett oljud.
  • Page 49: Iläggning Av Batterier

    SVENSKA Komma igång Komma igång Iläggning av batterier Fjärrkontrollens arbetsområde De olika delarna och deras funktioner Ta bort locket på fjärrkontrollens baksida. • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn när Frontpanelen du använder den. • Fjärrkontrollen kan användas från ett avstånd på upp till c:a 7 meter, samt vid en horisontell vinkel av upp till 30°...
  • Page 50: Bakpanel

    Vid tveksamhet, kontakta din återförsäljare eller Denna justerar nivån för att A/B : förhindra att ljudet “klipps av”. Växlar mellan däck A en professionell DENON-distributör. Anslut din ingångsutrustning här. och B på dubbeldäck Ingångs-/utgångskontakter för inspelning AUTO MUSIC MUTE-knapp REC :...
  • Page 51: Anslutningar

    När du spelar SA-källor och ljudstyrkan är för Kontakta ett DENON PROFESSIONAL-servi- • Höj inte volymen när ingen skivspelare är hög kan högtalarna skadas. ceställe om skyddskretsen aktiveras trots att ansluten till PHONO-ingångarna.
  • Page 52: Ansluta Spelare Och Högtalare

    SVENSKA Anslutningar Anslutningar Ansluta spelare och högtalare Ansluta inspelare • Bara skivspelare med en MM-pickup (rörlig magnet) kan användas med denna enhet. Om du har en MC- pickup (rörlig spole) måste du använda en kommersiellt tillgänglig huvudförstärkare eller upptransformator. • Om surrande ljud eller andra störn- ingar förekommer när du ansluter Högtalar Högtalar...
  • Page 53: Manövrering

    • När du inte använder mikrofonen, koppla ifrån den. • Ström finns fortfarande till vissa av kretsarna fastän apparaten är i • DN-A300M har inte Phantom Power. standbyläge. När du lämnar hemmet under långa perioder eller är på • Det rekommenderas att använda en mikrofon utrustad med en resande fot, tryck antingen på...
  • Page 54: Felsökning

    SVENSKA Felsökning Specifikationer Kontrollera följande innan du drar slutsatsen att det är fel på apparaten Effektförstär-kardel Nominell uteffekt: 2-kanalsdrift (CD SP OUT) (8 Ω/ohmiga, 20 Hz till 20 kHz, T.H.D. 0,07%) 1. Har alla anslutningar gjorts rätt? 70 W + 70 W 110 W + 110 W (4 Ω/ohmiga, DIN, 1 kHz, T.H.D.
  • Page 55 PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY TOKYO, JAPAN http://www.dm-pro.jp Printed in China 963541002310D...

Table of Contents