Remington WDF4840 Manual

Remington WDF4840 Manual

Cordless ladyshaver
Hide thumbs Also See for WDF4840:
Table of Contents
  • De Batterij Verwijderen
  • Remplacement des Lames
  • Retrait de la Batterie
  • Después de cada Uso
  • Sustitución de las Cuchillas
  • Cambio de la Batería
  • Rimozione Della Batteria
  • Efter Varje Användning
  • Akun Poistaminen
  • Após cada Utilização
  • Wymiana Ostrzy
  • Az Akkumulátor Eltávolítása
  • После Каждого Использования
  • Zamenjava Rezil

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Ladyshaver
WDF4840

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington WDF4840

  • Page 1 Cordless Ladyshaver WDF4840...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Head assembly 7 Charging indicator light 2 Head release button 8 Moisturising massage strip with Aloe Vera 3 On/off switch 9 Charging Stand 4 2 hypoallergenic flexing shaver foils 10 Anti-Slip Grip 5 Bikini trimmer comb guard 11 Beauty bag (not shown) 6 Flexible trimmer 12 Cleaning Brush (not shown)
  • Page 4: C Getting Started

    Always ensure that your hands, trimmer and mains adaptor are dry before charging. Before using your ‘REMINGTON’ lady shaver for the first time charge it for 24 hours. For subsequent uses, charge for 20 hours before use. One full charge allows 30 minutes of cordless usage time.
  • Page 5 ENGLISH After shaving, turn the shaver off. , NOTE: Before dry shaving, ensure the area is clean, dry and free from creams or oils. , FOR LONGER HAIRS • If you have not shaved for a while, use the trimmer before shaving. This will help you achieve a more effective shaving result. Hold the shaver with the trimmer facing your leg and slightly tilted towards you (approximately a 45°...
  • Page 6: Battery Removal

    • To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that the foil and cutter are replaced every 6 months. These can be obtained from our nearest Remington* Service Centre , Signs that your foils and cutters need replacing. • Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation.
  • Page 7 ENGLISH • Using a small screwdriver, remove the screw from the bottom of the shaver. • Pry the front panel from the front housing and remove the switch button. • Pull out the inner housing from the top of the unit and expose the PCB and batteries. • Pry the PCB assembly out of the inner housing. • Cut or break the wire stamps on both ends of the batteries and remove the batteries. • Dispose of the batteries safely. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen...
  • Page 9 DEUTSCH 10 Rutschfester Griff Beauty Tasche (nicht abgebildet) Reinigungsbürste (nicht abgebildet) C VORBEREITUNGEN Haben Sie ein wenig Geduld, wenn Sie den Rasierer zum ersten Mal verwenden, da Sie sich wie bei jedem neuen Produkt erst daran gewöhnen müssen. Nehmen Sie sich Zeit und machen Sie sich mit dem Rasierer vertraut. Wir sind sicher, dass Sie ihn jahrelang zur vollsten Zufriedenheit verwenden können.
  • Page 10 DEUTSCH F ANWENDUNGSHINWEISE Ihr Rasierer ist für Beine, Achselhöhlen und den Bikinibereich geeignet. Der Rasierer kann trocken oder unter der Dusche verwendet werden. , NORMALES RASIEREN Schalten Sie den Rasierer ein. Halten Sie den Rasierer rechtwinklig zur Haut und führen Sie ihn gegen die Wuchsrichtung des Haares.
  • Page 11 Scherfolien und den Scherkopf. , AUSWECHSELN VON FOLIEN & KLINGEN • Um höchste Leistungen des Rasierers sicherzustellen, empfehlen wir, dass Sie die Folie und die Klingen alle 6 Monate erneuern. Diese erhalten Sie im Remington®-Service Center. , Anzeichen dafür, dass Ihre Folie und Klingen ausgewechselt werden müssen. • Hautreizung: wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen kommen.
  • Page 12 DEUTSCH , AUSWECHSELN DER FOLIE • Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist. • Schieben Sie vorsichtig die kleinen Plastiklaschen an beiden Enden des Folienträgers zur Seite. Die Folien sollten sich dann einfach vom Scherkopf entfernen lassen. • Um den Rasierer wieder zusammenzusetzen, lassen Sie den Ersatz- Folienträger einrasten. • Schließen Sie den Scherkopf , VORSICHT • Fassen Sie nur das Plastik an, damit die Folie nicht beschädigt wird. • Drücken Sie beim Austausch nicht auf die Folie.
  • Page 13 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 15 NEDERLANDS 10 Antislip handgreep Opbergetui (niet afgebeeld) Reinigingsborstel (niet afgebeeld) C OM TE BEGINNEN Wees geduldig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw nieuwe apparaat te leren kennen. Wij zijn ervan overtuigd dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn.
  • Page 16 NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING Uw ladyshaver is geschikt voor de benen, de oksels en de bikinilijn. Het apparaat kan droog of onder de douche worden gebruikt. , VOOR HET STANDAARD SCHEREN Zet het apparaat aan. Houd de ladyshaver in een rechte hoek t.o.v. de huid en beweeg het apparaat tegen de richting van de haargroei in.
  • Page 17 • Om een duurzaam hoog kwalitatief scheerresultaat te garanderen, adviseren wij de scheerfolies en de scheermessen elke 6 maanden te vervangen. Deze zijn verkrijgbaar bij ons Remington® servicecentrum. , Indicaties dat uw scheerfolies en/of messen vervangen moeten worden: • Huidirritatie: wanneer de scheerfolie slijt, kan de huid gaan irriteren.
  • Page 18: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS , DE SCHEERMESSEN VERVANGEN • Controleer of de ladyshaver uit staat en open vervolgens het scheerkopgedeelte (zie boven). • Om het scheermes te verwijderen, pakt u het scheermes tussen duim en wijsvinger en trekt u deze omhoog. • Om het scheermes weer terug te plaatsen, plaatst u deze op het uiteinde van de interne behuizing. Duw het geheel geleidelijk naar beneden totdat het in de juiste positie vastklikt. , DE BATTERIJ VERWIJDEREN •...
  • Page 19 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Tête de rasage...
  • Page 20 Assurez-vous dans tous les cas que vos mains, le rasoir et l’adaptateur électrique sont secs avant de mettre l’appareil à charger. Avant d’utiliser votre rasoir “REMINGTON” pour la première fois, chargez-le pendant 24 heures. Pour les utilisations ultérieures, chargez-le pendant 20 heures avant utilisation.
  • Page 21 FRANÇAIS , POUR UN RASAGE RÉGULIER Allumez le rasoir. Tenez le rasoir perpendiculairement à votre peau et rasez dans le sens inverse de pousse des poils. Après le rasage, éteignez l’appareil. Remarque : avant un rasage à sec, assurez-vous que la zone concernée soit bien propre, sèche et sans trace de crème ou d’huile.
  • Page 22: Remplacement Des Lames

    • Nous vous recommandons de remplacer la grille et la lame tous les 6 mois pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Vous pouvez en obtenir sur notre site internet : remington-europe.com/fr. , Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées. • Irritation : si la grille s’use, vous pourriez être soumis à une irritation de la peau.
  • Page 23: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS • Pour retirer les lames, tenez-les entre le pouce et l’index et tirez-les vers le haut. • Replacez les lames sur l’axe et clipsez-les doucement. , RETRAIT DE LA BATTERIE • La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil. • L’appareil doit être débranché du secteur lorsque vous enlevez la batterie. • Retirez la tête de rasage de l’appareil. • À l’aide d’un petit tournevis, dévissez la vis de la partie inférieure du rasoir. • Soulevez le panneau avant du boîtier frontal et retirez le bouton On/Off. • Soulevez le boîtier intérieur, séparez-le de la partie supérieure de l’appareil et exposez le PCB et les piles. • Extrayez le bloc PCB du boîtier intérieur • Coupez ou brisez les onglets à chaque extrémité des piles et retirez les piles. • Les piles doivent être éliminées en toute sécurité. H PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé...
  • Page 24 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales...
  • Page 25 Antes de cargar el aparato, asegúrese de que tanto sus manos como el recortador y el adaptador de corriente estén secos. Antes de usar la afeitadora Remington por primera vez cárguela durante 24 horas. Para usos posteriores, cárguela durante 20 horas antes de cada uso.
  • Page 26: Después De Cada Uso

    ESPAÑOL Sostenga la afeitadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala en sentido opuesto al crecimiento del vello. Apague la afeitadora una vez haya terminado. , Nota: antes de afeitarse en seco, asegúrese de que la zona esté limpia, sin cremas ni aceites.
  • Page 27 • Para asegurar óptimas condiciones de afeitado recomendamos cambiar las láminas y las cuchillas cada 6 meses. Puede adquirirlas en el Servicio de Asistencia Técnica de Remington más cercano. , Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas. • Irritación: cuando las láminas se desgasten, puede sentir irritación en la piel.
  • Page 28: Sustitución De Las Cuchillas

    ESPAÑOL , SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS • Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y el conjunto de cabezales esté abierto (como arriba). • Para retirar las cuchillas, sujete la cuchilla con los dedos índice y pulgar y tire hacia arriba. • Para volver a montar la cuchilla, coloque la cuchilla en el extremo oscilante. Empuje con cuidado hasta encajarla en su sitio con un clic. , CAMBIO DE LA BATERÍA • Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería. • Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la corriente. • Extraiga el cabezal del aparato. •...
  • Page 29 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Page 30 Assicurarsi che mani, rifinitore e adattatore siano asciutti prima di effettuare la carica. Al primo utilizzo, caricare il depilatore Remington per 24 ore. Per i successivi utilizzi, caricare per 20 ore prima dell’uso. Una carica completa permette 30 minuti di utilizzo senza cavo.
  • Page 31 ITALIANO , PER UNA DEPILAZIONE REGOLARE Accendere il rasoio. Mantenere il depilatore ad angolo retto rispetto alla pelle e muoverlo in direzione contraria rispetto alla crescita del pelo. Spegnere il depilatore al termine dell’utilizzo. , Attenzione: prima della depilazione a secco, assicurarsi che la zona da depilare sia pulita, asciutta e priva di creme o oli.
  • Page 32 Per assicurare la prestazione costante e di massima qualità del vostro depilatore raccomandiamo di sostituire lamina/e e lama/e regolarmente (circa ogni 6 mesi). È possibile ottenere ricambi dal centro di assistenza Remington® più vicino. , Segnali che indicano che è necessario sostituire lamine e lame. • Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste avvertire irritazione alla pelle.
  • Page 33: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO , ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAME • Assicurarsi che il depilatore sia spento e aprire la testina (ved. sopra). • Per rimontare il set di taglio, appoggiarlo sulla punta oscillante. Spingere leggermente verso il basso per farlo scattare in posizione. , RIMOZIONE DELLA BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. • L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente quando si rimuove la batteria. • Rimuovere la testina del depilatore dall’apparecchio. • Utilizzando un piccolo giravite, rimuovere la vite dalla parte inferiore del depilatore. • Sollevare il pannello frontale dall’alloggiamento frontale e rimuovere il pulsante dell’interruttore. • Estrarre l’alloggiamento interno dalla parte superiore dell’apparecchio e scoprire la scheda a circuito stampato (PCB) e le batterie.
  • Page 34 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden...
  • Page 35 Sørg altid for, at dine hænder, trimmeren og strømadapteren er tørre inden opladning. Inden du bruger din ‘REMINGTON’ lady shaver den første gang skal den oplades i 24 timer. Til efterfølgende brug skal produktet oplades i 20 timer inden brug. En komplet opladning giver 30 minutters ledningsfri brug.
  • Page 36 DANSK Sluk ladyshaveren efter brug. , Bemærk: Sørg for, at området er rent, tørt og fri for creme eller olie, hvis du vil tørbarbere. , TIL LÆNGERE HÅR • Har du ikke barberet dig i et stykke tid, bruges trimmeren inden barbering. Det er med til at give en mere effektiv barbering. Hold ladyshaveren med trimmeren vendt mod benet og lidt skråt ind mod dig selv (i en vinkel på...
  • Page 37 DANSK • Skyl ikke med vand, der er varmere end 70 °C. • Ladyshaveren må ikke nedsænkes helt under vand. • Brug ikke børsten til rengøring af skærebladene. • Dryp regelmæssigt en dråbe symaskineolie på bladene og skærehovedet. , UDSKIFTNING AF SKÆREBLADE & KNIVE • Vi anbefaler, at skærebladene og kniven udskiftes hver 6. måned, så ladyshaveren fortsat giver den bedst mulige barbering. , Tegn på at dine folier og klinger trænger til at blive skiftet ud. • Irritation: Når folierne slides, kan det føre til irritation af huden. •...
  • Page 38 DANSK • Lirk inderkabinettet af enhedens øverste del, så printplade og batterier afdækkes. • Lirk printkortet ud af enhedens inderkabinet. • Afbryd eller klip ledningsforbindelserne på begge ender af batterierne og udtag batterierne. • Kassér batteriet forsvarligt. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Page 39 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Page 40 Ladda inte apparaten med våta händer och se också till att trimmer och nätadapter är torra när apparaten laddas. Innan du använder din ladyshaver från REMINGTON för första gången bör den laddas under 24 timmar. I fortsättningen bör den laddas under 20 timmar före användning.
  • Page 41: Efter Varje Användning

    SVENSKA Håll rakapparaten mot huden i rätt vinkel och rör sedan lady shavern mot hårväxtens riktning. Stäng av rakapparaten efter rakningen. , OBS: Före torrakning, se till att området är rent, torrt och utan krämer eller oljor. , FÖR LÄNGRE HÅR •...
  • Page 42 , BYTE AV BLAD OCH SKÄR • För att säkra bästa möjliga funktion hos rakapparaten rekommenderar vi att folien och klipparen byts var sjätte månad. Dessa kan erhållas hos närmaste Remington® servicecenter. , Tecken på att blad och skär behöver bytas ut. • Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt.
  • Page 43 SVENSKA , UTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas ut ur apparaten innan den avyttras. • Apparaten måste kopplas ifrån nätuttaget när batteriet tas bort. • Ta av rakhuvudet från enheten. • Ta av skruven från apparatens undersida med hjälp av en liten skruvmejsel. • Lossa frontplattan från framstycket och ta av knappen till strömbrytaren. • Dra ut innerstycket uppifrån enheten så att kretskort och batteri blir synligt. • Lossa kretskortsenheten från innerstycket. • Skär eller bryt av ledningarna i batteriets båda ändar och ta ut batteriet. • Kassera batteriet på ett säkert sätt. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/...
  • Page 44 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Laitetta saa käyttää yli 8 -vuotiaat henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt eivät ole rajoittuneet. Valvonnan alla henkilöt joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, henkilöt jotka ymmärtävät ohjeet ja turvallisuusriskit.
  • Page 45 , LADY SHAVERIN LATAUS Varmista aina, että kätesi, trimmeri ja verkkolaite ovat kuivia ennen lataamista. Ennen REMINGTON lady shaver -karvanpoistokoneen ensimmäistä käyttökertaa. sitä on ladattava 24 tuntia. Seuraavilla käyttökerroilla lataa 20 tuntia ennen käyttöä. Yhdellä täydellä latauksella kone toimii langattomasti 30 minuuttia.
  • Page 46 SUOMI Pidä lady shaveriä suorassa kulmassa ihoosi nähden ja liikuta sitä karvan kasvusuuntaa vastaan. Sammuta leikkuri ajon jälkeen. , Huomaa: Varmista ennen kuiva-ajoa, että alue on puhdas ja kuiva, ja että sillä ei ole voidetta tai öljyä. , PIDEMPIÄ KARVOJA KOSKEVIA OHJEITA •...
  • Page 47 • Voitele säännöllisin väliajoin teräverkot ja leikkuuterät muutamalla tipalla ompelukoneöljyä. , TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO • Leikkurin laadukkaan toiminnan varmistamiseksi suosittelemme teräverkon ja leikkuuterän vaihtoa 6 kuukauden välein. Nämä voit hankkia lähimmästä Remington® -huoltopisteestä. , Merkkejä teräverkon/-verkkojen ja leikkuuterän/-terien vaihdon tarpeellisuudesta. • Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua ärsytystä. • Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei pääse enää yhtä lähelle ihoasi, ja saatat tuntea leikkuuterän vetävän ihokarvojasi.
  • Page 48: Akun Poistaminen

    SUOMI , AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Ajopään irrottaminen koneesta. • Poista ruuvi karvanpoistokoneen pohjasta pienellä ruuvimeisselillä. • Nosta etukotelon etupaneelia ja poista kytkinpainike. • Vedä sisempi kotelo ulos laitteen päältä ja paljasta PCB ja paristot. • Nosta PCB-kokoonpano sisemmästä kotelosta. • Leikkaa tai katkaise langat paristojen kummastakin päästä ja poista paristot. • Akku tulee hävittää turvallisesti. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä...
  • Page 49 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou...
  • Page 50 Certifique-se de que as suas mãos, acessório de aparar e adaptador de corrente estão secos antes de carregar. Antes de utilizar o seu aparador feminino Remington pela primeira vez, carregue-o durante 24 horas. Para utilizações posteriores, carregue durante 20 horas antes de o utilizar. Uma carga completa permite 30 minutos de utilização sem fio.
  • Page 51 PORTUGUÊS , PARA DEPILAÇÃO REGULAR Ligue o aparador feminino. Segure o aparador feminino perpendicularmente à sua pele e desloque-o no sentido contrário ao do crescimento do pelo. Após se depilar, desligue o aparador feminino. , NOTA: antes de se depilar a seco, certifique-se de que a zona se encontra limpa, seca e isenta de cremes e óleos.
  • Page 52: Após Cada Utilização

    • Para garantir a elevada qualidade de desempenho da sua depiladora, recomendamos que a rede e o cortador sejam substituídos a cada 6 meses. Estes podem ser obtidos no Centro de Assistência Remington® mais próximo. , Sinais de que as redes e os cortadores necessitam de ser substituídos. •...
  • Page 53 PORTUGUÊS , ATENÇÃO • Segure apenas o plástico para prevenir que danifique a rede. • Não pressione a rede quando proceder à substituição. , SUBSTITUIR OS CORTADORES • Certifique-se de que o aparador feminino está desligado e abra o conjunto de cabeças (como acima). • Para remover o cortador, agarre-o entre o polegar e o indicador e puxe para cima. • Para voltar a montar o cortador, coloque-o sobre a ponta oscilante. Gentilmente puxe para baixo até fazer clique na posição. , REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. • O aparelho deve ser desligado da corrente elétrica para remover a bateria.
  • Page 54 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo...
  • Page 55 Pred nabíjaním vždy skontrolujte, či sú vaše ruky, zastrihávač a sieťový adaptér suché. Pred prvým použitím vášho dámskeho holiaceho strojčeka ‘REMINGTON’ ho nabíjajte 24 hodín. Pri ďalších použitiach nabíjajte pred použitím 20 hodín. Jedno úplné nabitie vystačí na 30 minút používania bez kábla.
  • Page 56 SLOVENČINA Priložte hlavu dámskeho holiaceho strojčeka v pravom uhle k pokožke a pohybujte s ňou proti smeru rastu chĺpkov. Po holení vypnite holiaci strojček. , POZNÁMKA: Pred holením sa uistite, že je vaša pokožka čistá, suchá a nie je mastná. , DLHŠIE CHĹPKY •...
  • Page 57 SLOVENČINA , POZNÁMKA • Pri čistení skontrolujte, či je dámsky holiaci strojček vypnutý. Tento dámsky holiaci strojček sa môže používať vo vani aj v sprche. • Neoplachujte ho vodou s teplotou vyššou ako 70 °C. • Strojček neponárajte do vody. • Čistiacu kefku nepoužívajte na planžety. • Do holiacich planžiet a hlavy dávajte v pravidelných intervaloch kvapku oleja na šijacie stroje. , VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ • V záujme neustáleho vysokokvalitného výkonu holiaceho strojčeka odporúčame pravidelne každých 6 mesiacov vymieňať planžety a strihače. Možno ich dostať v našich servisných strediskách. , Kedy je potrebné...
  • Page 58 SLOVENČINA • Holiacu hlavu vyberte z jednotky. • Pomocou malého skrutkovača odstráňte skrutku zo spodnej časti strojčeka. • Vypáčte predný panel z predného puzdra a odstráňte tlačidlo spínača. • Vytiahnite vnútorné puzdro z vrchnej časti jednotky a obnažte obvodovú dosku a batérie. • Vypáčte obvodovú dosku z vnútorného puzdra. • Prestrihnite alebo pretrhnite drôtené pečate na oboch stranách batérií a odstráňte batérie. • Batérie zlikvidujte bezpečným spôsobom. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované...
  • Page 59 Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Hlava strojku Tlačítko k uvolnění...
  • Page 60 Před nabíjením se vždy ujistěte, že máte suché ruce a že je suchý i zastřihovač a adaptér. Před prvním použitím svůj dámský holící strojek ‘REMINGTON’ nechte nabíjet 24 hodin. Při dalším použití nabíjejte strojek 20 hodin. Jedno plné nabití umožňuje strojek používat 30 minut bez připojení do sítě.
  • Page 61 ČESKY Po holení strojek opět vypněte. , POZNÁMKA: Před holením nasucho se ujistěte, že je holené místo čisté, suché a bez krému či olejů. , DELŠÍ CHLOUPKY • Pokud jste se delší dobu neholili, použijte před holením zastřihovač. To vám pomůže dosáhnout lepšího výsledku holení. Držte strojek směrem k noze tak, aby byl mírně nakloněn směrem k Vám (přibližně...
  • Page 62 , VÝMĚNA PLANŽET A BŘITŮ • K zajištění trvalé nejvyšší kvality výkonu strojku Vám doporučujeme vyměnit planžety a břity každých 6 měsíců. Lze je získat od našeho nejbližšího servisního střediska Remington®. , Signály, že planžety a frézky potřebují vyměnit. • Podráždění: Jakmile jsou planžety opotřebované, můžete pociťovat podráždění.
  • Page 63 ČESKY , VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterie je třeba z přístroje vyndat předtím, než ho zlikvidujete. • Při vyndávání baterií musí být přístroj vypojen ze zásuvky. • Hlavu strojku z přístroje vyjměte. • S použitím malého šroubováku odšroubujte šroubek na spodní straně strojku. • Vyloupněte přední panel z předního krytu a vyjměte vypínač. • Z horní strany strojku vyjmete přední kryt a dostanete se k plošnému spoji a bateriím. • Vyloupněte z vnitřku strojku plošný spoj. • Odstřihněte nebo odlomte kontakty na obou stranách baterií a baterii vyjměte. • Baterie bezpečně zlikvidujte. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí...
  • Page 64 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej,...
  • Page 65 , ŁADOWANIE GOLARKI Przed ładowaniem, zawsze upewnij się, że ręce, trymer i zasilacz są suche. Przed pierwszym użyciem golarki damskiej ‘REMINGTON’ ładuj ją przez 24 godziny. Do późniejszego korzystania, ładuj przez 20 godzin przed użyciem. Jedno pełne naładowanie pozwala na 30 minut bezprzewodowej pracy.
  • Page 66 POLSKI , NORMALNE GOLENIE Włącz golarkę. Ustaw golarkę pod kątem prostym do skóry i przeciągnij ją w kierunku przeciwnym niż ten, w którym rosną włoski. Po zakończeniu czynności golenia wyłącz golarkę. , UWAGA: Przed rozpoczęciem golenia na sucho upewnij się, że powierzchnia skóry jest czysta, sucha i nie jest nasmarowana żadnym kremem lub oliwką.
  • Page 67: Wymiana Ostrzy

    , WYMIANA FOLII I OSTRZY • Aby zapewnić najlepszą jakość golenia, zaleca się wymianę folii do golenia i noży co 6 miesięcy. Można je nabyć w lokalnym centrum serwisowym Remington®. , Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany. • Podrażnienie skóry: Gdy folia jest zużyta, może wystąpić podrażnienie skóry.
  • Page 68 POLSKI • Aby zdjąć nożyki, chwyć je między kciuk i palec wskazujący i pociągnij do góry. • Aby ponownie założyć zespół nożyków umieść go na końcówce oscylatora i delikatnie wciśnij aż do zaskoczenia. , WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć baterie. • Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci. • Zdejmij głowicę golarki z korpusu. • Za pomocą małego śrubokręta, odkręć śrubę na dole golarki. • Podważ przednią płytkę z przodu obudowy i zdejmij przycisk przełącznika. • Wyciągnij wewnętrzną obudowę z górnej części korpusu i odsłoń płytkę drukowaną i akumulatorki. • Podważ i wyjmij płytkę drukowaną z wewnętrznej obudowy. • Utnij albo przełam nadruk drutowy na obydwu końcach akumulatorków i je wyjmij. • Bezpiecznie usuń akumulatorki. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć...
  • Page 69 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 70 Ellenőrizze, hogy keze, a trimmer és az adapter száraz-e, mielőtt a berendezést tölteni kezdené. A REMINGTON női borotvát az első használat előtt töltse 24 órán át. A továbbiakban minden használat előtt 20 órán keresztül töltse. A teljes feltöltés 30 perc vezeték nélküli használatot tesz lehetővé.
  • Page 71 MAGYAR Tartsa a női borotva terméket megfelelő szögben bőrére és mozgassa azt a szőr növésével ellentétes irányba. A borotválkozás végeztével kapcsolja ki a készüléket. , MEGJEGYZÉS: A száraz borotválást megtisztított, szárazra törölt, krémtől és olajtól mentes bőrön végezze. , HOSSZABB TESTSZŐRZET ESETÉN •...
  • Page 72 , A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE • A készülék folyamatos kiváló teljesítménye érdekében javasoljuk, hogy a szitát és a kést 6 havonta cserélje. Ezeket a legközelebbi Remington® Szervizközpontunkból beszerezheti. , Jelek, amelyek arra utalnak, hogy cserélni kell a szitákat és késeket. • Irritáció: a sziták elhasználódásával bőrirritációt tapasztalhat.
  • Page 73: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR • A vágókés összeszereléséhez helyezze a kést a rezgőfejre, majd egy finom mozdulattal pattintsa a helyére. , AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülékből kiselejtezés előtt ki kell venni az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket ki kell húzni az elektromos hálózatból. • Vegye le a borotvafejet a berendezésről. • Egy kisméretű csavarhúzóval csavarozza ki a borotva alján található csavart. • Emelje le a burkolat elülső panelét és vegye ki a kapcsológombot. • Húzza ki a belső burkolatot a berendezés felső részén és vegye ki a nyomtatott áramkört és az elemeket. • Emelje ki a nyomtatott áramkört a belső burkolatból. • Vágja el vagy szakítsa meg a vezetékeket az elemek mindkét végén és vegye ki az elemeket. • Az elemeket biztonságos módon dobja el. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő...
  • Page 74 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 75 , ЗАРЯДКА БРИТВЫ Перед зарядкой убедитесь, что ваши руки, триммер и сетевой адаптер сухие. Перед первым использованием женской бритвы REMINGTON заряжайте ее в течение 24 часов. Для последующего использования заряжайте устройство в течение 20 часов перед использованием. Одна полная зарядка позволяет использовать устройство в беспроводном режиме...
  • Page 76 PУCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Женская бритва подходит для бритья ног, подмышек и зоны бикини. Бритву можно использовать для сухого бритья или под душем. , ДЛЯ РЕГУЛЯРНОГО БРИТЬЯ Включите бритву. Держите женскую бритву под прямым углом к Вашей коже и перемещайте ее против роста волос. После бритья выключите бритву. , ВНИМАНИЕ!: Перед сухим бритьем убедитесь, что кожа чистая, сухая и не...
  • Page 77: После Каждого Использования

    , ЗАМЕНА ФОЛЬГИ И ЛЕЗВИЙ • Для безупречной работы бритвы в течение длительного времени мы рекомендуем заменять сетки и ножи каждые 6 месяцев. Их можно заказать в сервисном центре Remington®. , Признаки того, что фольгу и лезвия пора менять. • Раздражение: По мере изнашивания фольги может появляться раздражение кожи.
  • Page 78 PУCCKИЙ • Закройте бреющую головку. , Меры безопасности при зарядке • Держите только за пластмассовую часть, чтобы не допустить повреждения сетки. • Не нажимайте на сетку при ее замене. , ЗАМЕНА ЛЕЗВИЙ • Убедитесь в том, что бритва выключена, а бреющая головка открыта (см. выше). • Чтобы снять режущий блок, возьмите его большим и указательным пальцами и потяните вверх. • Чтобы установить режущий блок, поместите его на вибрирующий наконечник. Мягко нажмите, зафиксировав его на месте. Должен раздаться щелчок. , ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ •...
  • Page 79 Ürünü 15°C ila 35°C arasındaki sıcaklıklarda muhafaza edin. Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. C TEMEL ÖZELLİKLER Başlık Başlık bırakma düğmesi...
  • Page 80 Her şarj işlemi öncesinde ellerinizin, tüy kesme makinesinin ve şebeke adaptörünün kuru olmasına dikkat edin. ‘REMINGTON’ bayanlara özel tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce, 24 saat boyunca şarj edin. Daha sonraki kullanımlarda, kullanmadan önce 20 saat şarj edin. Bir tam şarj, size 30 dakikalık kablosuz kullanım süresi sağlayacaktır.
  • Page 81 TÜRKÇE , DÜZENLİ TIRAŞ İÇİN Tıraş makinesini çalıştırın. Tıraş makinenizi cildinize dik açıda tutun ve kıllarınızın uzama yönünün tersine doğru ilerletin. Tıraştan sonra makineyi kapatınız. , NOT: Kuru cildi tıraş ederken, tıraştan önce bölgenin temiz, kuru ve krem ya da yağlardan arındırılmış olduğundan emin olunuz. , UZUN TÜYLER İÇİN •...
  • Page 82 , FOLYOLARI VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME • Tıraş makinesinden devamlı olarak yüksek performans elde edilebilmesi için, elek ve bıçağın her 6 ayda bir değiştirilmesini tavsiye ederiz. Uygun yağ en yakın Remington® Servis Merkezinden temin edilebilir. , Folyo ve bıçaklarınızın yenilenmesini gerektiğini gösteren belirtiler: • Tahriş: Folyo aşındıkça, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir.
  • Page 83 TÜRKÇE • Bıçağı tekrar takmak için, titreşim ucunun üstüne yerleştiriniz. Hafifçe bastırıp yerine sabitleyiniz. , PİLİ ÇIKARMA • Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır. • Pil çıkarma işlemi sırasında, cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. • Tıraş makinesinin başlığını üniteden ayırın. • Küçük bir tornavida ile, tıraş makinesinin alt kısmındaki vidayı sökün. • Ön paneli ön yuvadan hafifçe güç uygulayarak ayırın ve anahtar düğmesini çıkarın. • İç yuvayı ünitenin üst kısmından çekerek çıkarın ve PCB ve pilleri açığa çıkarın. • PCB takımını iç yuvadan hafifçe güç uygulayarak çıkarın. • Pillerin her iki yanındaki tel damgaları kesin veya kırın ve pilleri çıkarın. • Pil, emniyetli şekilde imha edilmelidir. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları...
  • Page 84 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor...
  • Page 85 ROMANIA C INTRODUCERE Aveţi răbdare când utilizaţi prima dată aparatul de ras pentru femei, deoarece, ca în cazul oricărui produs nou, poate trece o perioadă de timp până să vă familiarizaţi cu produsul. Acordaţi-vă timp pentru a vă obişnui cu aparatul dumneavoastră de ras, întrucât suntem siguri că veţi beneficia de ani de utilizare plăcută şi satisfacţie deplină. Aparatul trebuie încărcat prin intermediul unor adaptoare cu izolare de siguranţă aprobaţi de HK28G-3.6-100 / VD040010J, cu o capacitate de ieşire de 3.6Vdc, 100mA, 4.0Vdc, 100mA. , ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS Asigurați-vă că mâinile, epilatorul și adaptorul de curent sunt uscate înainte de a pune aparatul la încărcat. Înainte de a folosi epilatorul ‘REMINGTON’ pentru prima oară, lăsați-l la încărcat timp de 24 de ore. La utilizările ulterioare, încărcați-l 20 de ore înainte de a-l utiliza. O încărcare completă permite o folosire de 30 de minute fără a fi conectat la curent. Utilizați produsul până când bateria este pe terminate. Acest lucru este indicat prin faptul că epilatorul va merge mult mai greu. Epilatorul nu se poate supraîncărca. Totuși, dacă produsul urmează să nu fie utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateți-l din priză și depozitați-l. Încărcați complet epilatorul atunci când doriți să-l folosiți din nou. Pentru o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcați-le timp de 20 de ore. , ATENȚIONĂRI PRIVIND ÎNCĂRCAREA • Nu introduceți cablul de curent în priză cu mâinile ude. •...
  • Page 86 ROMANIA , PENTRU O EPILARE OBIŞNUITĂ Porniți aparatul. Ţineţi aparatul de ras pentru femei în unghiul corect pe piele şi mişcaţi aparatul în direcţia inversă creşterii firelor de păr. După epilare, opriţi aparatul de ras. , Notă: Înainte de epilarea uscată, asiguraţi-vă că zona este curată, uscată şi nu prezintă urme de creme sau uleiuri. , PENTRU FIRE DE PĂR MAI LUNGI • Dacă nu v-aţi ras o perioadă, folosiţi trimmerul înainte de ras. Acest lucru vă va ajuta să obţineţi un rezultat mult mai bun. Ţineţi aparatul de ras cu trimmerul către picioarele dvs. şi puţin înclinat către dvs. (la un unghi de aproximativ 45º). Deplasaţi încet aparatul de ras în sens invers direcţiei de creştere a părului. , TĂIEREA ŞI CONTURAREA Ataşaţi accesoriul pentru ras inghinal. Ţineţi aparatul de ras pentru femei în unghiul corect pe piele şi apăsaţi uşor în jos. Finisaţi şi conturaţi marginile zonei după cum doriţi. , PENTRU CELE MAI BUNE PERFORMANŢE DE EPILARE Vă recomandăm să utilizaţi noul dumneavoastră aparat de ras zilnic timp de două sau trei săptămâni pentru a vă da timp să găsiţi metodele de epilare optime pentru tipul dumneavoastră specific de creştere a părului.
  • Page 87 Nu curăţaţi lamele de ras cu peria. • La intervale regulate, puneţi o picătură de ulei pentru maşina de cusut pe lame şi capul de frezare. , ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR • Pentru a asigura performanţe continue de cea mai înaltă calitate de la aparatul dumneavoastră de ras, vă recomandăm să înlocuiţi lama şi freza la fiecare 6 luni. Acestea pot fi obţinute de la cel mai apropiat centru de service Remington®. , Semne are indică că foliaiile și lamaele trebuie înlocuite. • Iritație: Când foliile se încălzesc, ați putea să vă iritați pielea. • Smulgere: Dacă lamele se uzează, nu veți mai simți că mașina de tuns este aproape de cap și este posibil să simțiți că vă trage de păr. • Uzură interioară: Este posibil să observați că lamele sunt uzate între folii. , PENTRU A ÎNLOCUI FOLIA •...
  • Page 88 ROMANIA , PENTRU A ÎNLOCUI LAMELE • Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit şi deschideţi ansamblul capului (ca mai sus). • Pentru a scoate cuţitul, apucaţi cuţitul între degetul mare şi arătător şi trageţi-l în sus. • Pentru a reasambla cuţitul, puneţi-l în vârful oscilatorului. Împingeţi uşor în jos până când se fixează cu clic. , ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Scoateți capul de epilare din unitate. • Cu ajutorul unei șurubelnițe mici, îndepărtați șuruburile de pe partea jos a epilatorului. • Desfaceți panoul frontal de pe carcasa frontală și scoateți butonul de pornire. • Scoateți carcasa interioară din partea de sus a unității pentru a expune placa de circuite și bateriile. • Scoateți unitatea plăcii de circuite din carcasa interioară. • Tăiați sau rupeți sigiliile firelor la ambele capete ale bateriilor și scoateți bateriile.
  • Page 89 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 90 Πάντα να φροντίζετε τα χέρια σας, η κοπτική μηχανή και ο μετασχηματιστής του ρεύματος να είναι στεγνά πριν από τη φόρτιση. Πριν από την πρώτη χρήση της μηχανής αποτρίχωσης REMINGTON, φορτίστε την για 24 ώρες. Για τις επακόλουθες χρήσεις, φορτίζετε για 20 ώρες...
  • Page 91 EΛΛHNIKH • Η μηχανή αποτρίχωσης μπορεί να συνδεθεί σε ηλεκτρική πρίζα με τάση 220V – 240V. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Η αποτριχωτική σας μηχανή είναι κατάλληλη για τα πόδια, τις μασχάλες και την περιοχή του μπικίνι. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς νερό ή μέσα στην μπανιέρα. , ΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΞΥΡΙΣΜΑ Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Κρατήστε την αποτριχωτική μηχανή υπό δεξιά γωνία προς την επιδερμίδα σας και κινήστε την αντίθετα από τη φορά ανάπτυξης της τριχοφυΐας. Μετά...
  • Page 92 Σε τακτικά διαστήματα, προσθέστε μια σταγόνα λιπαντικού ραπτομηχανής στα ελάσματα και την κεφαλή κοπής. , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ • Για να διασφαλίσετε τη συνεχή απόδοση ύψιστης ποιότητας της ξυριστικής σας μηχανής, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τα ελάσματα και τα ξυραφάκια κάθε 6 μήνες. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε στο κοντινότερο κέντρο σέρβις της Remington®.
  • Page 93 EΛΛHNIKH , Ενδείξεις που υποδηλώνουν ότι τα ελάσματα και τα ξυραφάκια χρειάζονται αντικατάσταση. • Ερεθισμός: Καθώς φθείρονται τα ελάσματα, μπορεί να ερεθιστεί η επιδερμίδα σας. • Τράβηγμα: Καθώς φθείρονται τα ξυραφάκια, μπορεί το ξύρισμα να μην είναι τόσο βαθύ και να νιώσετε το ξυραφάκι να τραβάει τις τρίχες σας. •...
  • Page 94 EΛΛHNIKH • Αποσπάστε το εσωτερικό περίβλημα από το πάνω τμήμα της μονάδας για να εμφανιστεί η πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και οι μπαταρίες. • Αποσπάστε τη διάταξη της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος για να βγει από το εσωτερικό περίβλημα. • Κόψτε ή αποσπάστε τα συγκολλημένα καλώδια στα δύο άκρα των μπαταριών και αφαιρέστε τις μπαταρίες. • Φροντίστε για την ασφαλή απόρριψη των μπαταριών. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές...
  • Page 95 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 96 , POLNJENJE BRIVNIKA Vedno poskrbite, da so vaše dlani, strižnik in napajalnik pred polnjenjem suhi. Pred prvo uporabo polnite svoj damski brivnik REMINGTON 24 ur. Pri nadaljnji uporabi ga pred uporabo polnite 20 ur. Eno polnjenje omogoča 30 minut brezvrvične uporabe.
  • Page 97 SLOVENŠČINA , ZA OBIČAJNO BRITJE Vklopite brivnik. Ženski brivnik držite pravokotno na kožo in ga premikajte proti smeri rasti dlačic. Po britju brivnik izključite. , POZOR: Pred suhim britjem se prepričajte, da je koža čista, suha in da na njej ni kreme ali olja. , ZA DALJŠE DLAČICE •...
  • Page 98: Zamenjava Rezil

    SLOVENŠČINA , POZOR • Zagotovite, da je ženski brivnik med čiščenjem izklopljen in da ni priklopljen na elektriko. Ženski brivnik je primeren za uporabo v kadi ali pod prho. • Ne potapljajte ga v vodo, toplejšo od 70 °C. • Strižnika ne potapljajte v celoti v vodo. • Mrežice za britje ne čistite s krtačko. • Rredno negujte mrežico in rezila brivnika s priloženim oljem. , MENJAVA MREŽICE IN REZIL • Da bi zagotovili najbolj kakovostno delovanje vašega brivnika vam priporočamo, da mrežice in rezila zamenjate vsakih 6 mesecev. , Znaki, da je treba folijo in rezalnike zamenjati.
  • Page 99 SLOVENŠČINA , ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Glavo brivnika odstranite iz enote. • Z majhnim izvijačem odstranite vijak na dnu brivnika. • S sprednjega ohišja snemite sprednjo ploščo in odstranite gumb stikala. • Notranje ohišje izvlecite z vrha enote in razkrijte tiskano vezje ter baterije. • Sklop tiskanega vezja snemite iz notranjega ohišja. • Prerežite ali zlomite priključke za žice na obeh koncih baterij in odstranite baterije. • Baterije zavrzite na varen način. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke.
  • Page 100 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Page 101 Prije punjenja osigurajte da su Vam ruke, trimer i adapter električne mreže suhi. Prije prve uporabe Vašeg ‘REMINGTON’ aparata za brijanje za žene, punite ga 24 sata. Za naredne uporabe, punite ga 20 sati prije uporabe. Potpuno napunjen uređaj omogućava 30 minuta bežičnog rada.
  • Page 102 , ODRŽAVANJE VAŠEG BRIJAČA: • Kako biste osigurali najveću kvalitetu rezultata brijanja, preporučujemo da mrežice i oštrice mijenjate svakih 6 mjeseci. Rezervne dijelove možete nabaviti preko Servisnog centra Remington. , NAKON SVAKE UPORABE • Pazite da aparat bude isključen. • Pritisnite bočni gumb za otpuštanje i skinite sklop glave.
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK • Očetkajte ili isperite nakupljene dlačice s tijela aparata za brijanje, sklopa glave i sklopa oštrica. • Ostavite sklop glave otvorenim da se do kraja osuši. , UPOZORENJE: • Prije čišćenja aparat isključite. Ovaj aparat za brijanje za žene prikladan je za uporabu tijekom kupanja ili tuširanja. • Ne ispirite vodom toplijom od 70°C. • Ne uranjajte cijeli brijač u vodu. • Mrežice za brijanje ne čistite četkom. • U redovnim intervalima nanosite kap ulja za šivaće uređaje na mrežicu i glavu brijača. , ZAMJENA MREŽICA I OŠTRICA •...
  • Page 104 HRVATSKI JEZIK • Kako biste ponovno spojili oštricu, stavite oštricu na vrh oscilatora. Lagano gurnite dolje da sjedne na mjesto. , UKLANJANJE BATERIJE • Baterija mora biti uklonjena prije nego što se uređaj baci. • Uređaj mora biti iskopčan iz struje prije nego što se baterija izvadi. • Skinite glavu aparata za brijanje s jedinice. • Pomoću malog odvijača, odvijte vijak s dna aparata za brijanje. • Skinite prednju ploču s prednjeg kućišta i izvadite gumb za uključenje/ isključenje. • Izvucite unutrašnje kućište s vrha jedinice kako biste vidjeli tiskanu pločicu i baterije. • Skinite tiskanu pločicu iz unutrašnjeg kućišta. • Presijecite ili slomite zapečaćeni kraj žice na oba kraja i uklonite baterije. • Zbrinite baterije na siguran način. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Page 105 ‫عريب‬...
  • Page 106 ‫عريب‬ Remington*...
  • Page 107 ‫عريب‬...
  • Page 108 HK28G-3.6-100 / 3.6Vdc, 100mA, 4.0Vdc,100mA. VD040010...
  • Page 112 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 13/INT/ WDF4840 T22-0001691 Version 10 /13 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table of Contents