Remington WDF4815C Manual

Battery operated ladyshaver
Hide thumbs Also See for WDF4815C:
Table of Contents
  • Batterien Einlegen
  • Batterie Entfernen
  • De Batterijen Plaatsen
  • De Batterij Verwijderen
  • C Caractéristiques Techniques
  • Après Chaque Utilisation
  • Remplacement des Lames
  • Retrait de la Batterie
  • Colocación de las Pilas
  • Sustitución de las Cuchillas
  • Cambio de las Pilas
  • Inserimento Batterie
  • Rimozione Della Batteria
  • Var Försiktig
  • Akun Poistaminen
  • Inserir as Pilhas
  • Após cada Utilização
  • Vloženie Batérií
  • Vložení Baterií
  • Wkładanie Baterii
  • Wymiana Ostrzy
  • Az Elemek Behelyezése
  • Az Akkumulátor Eltávolítása
  • Вставка Батарей
  • После Каждого Использования
  • Introducerea Bateriilor
  • Vstavljanje Baterij
  • Установка Батарей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Battery Operated Ladyshaver
WDF4815C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington WDF4815C

  • Page 1 Battery Operated Ladyshaver WDF4815C...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES Head assembly Head release button On/off switch 2 hypoallergenic flexing shaver foils Bikini trimmer comb guard Flexible trimmer Battery compartment Massage strip Cleaning brush (not shown) 10 Trimmer guard 11 Anti-slip grip...
  • Page 4: C Getting Started

    ENGLISH C GETTING STARTED Be patient when first using your lady shaver, as with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your shaver, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
  • Page 5 Remove excess oil. , REPLACING THE FOILS AND CUTTERS • To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that the foil and cutter are replaced every 6 months. These can be obtained from your nearest Remington* Service Centre.
  • Page 6: Battery Removal

    ENGLISH , Signs that your foils and cutters need replacing: • Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation. • Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel the cutter pulling your hair. •...
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 8: Batterien Einlegen

    DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Scherkopfeinheit Freigabetaste für den Scherkopf Ein- / Ausschalter 2 hypoallergene flexible Scherfolien Bikini Trimmer Kammaufsatz Flexibler Trimmer Batteriefach Massagestreifen Reinigungsbürste (Nicht abgebildet) 10 Trimmerschutz 11 Rutschfester Griff C VORBEREITUNGEN Haben Sie ein wenig Geduld, wenn Sie den Rasierer zum ersten Mal verwenden, da Sie sich wie bei jedem neuen Produkt erst daran gewöhnen müssen.
  • Page 9 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG • Ihr Rasierer ist für Beine, Achselhöhlen und den Bikinibereich geeignet. Der Rasierer kann trocken oder unter der Dusche verwendet werden. , NORMALES RASIEREN • Schalten Sie den Rasierer ein. • Halten Sie den Rasierer rechtwinklig zur Haut und führen Sie ihn gegen die Wuchsrichtung des Haares.
  • Page 10 , AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN & KLINGEN • Um höchste Leistungen des Rasierers sicherzustellen, empfehlen wir, dass Sie die Folie und die Klingen alle 6 Monate austauschen. Diese erhalten Sie im Remington®-Service Center. , Anzeichen dafür, dass Ihre Folie und Klingen ausgewechselt werden müssen: •...
  • Page 11: Batterie Entfernen

    DEUTSCH • Um den Rasierer wieder zusammenzusetzen, lassen Sie den Ersatz- Folienträger einrasten. • Schließen Sie den Scherkopf. , ACHTUNG • Fassen Sie nur das Plastik an, damit die Folie nicht beschädigt wird. • Drücken Sie beim Austausch nicht auf die Folie. , AUSWECHSELN DER KLINGEN •...
  • Page 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 13: De Batterijen Plaatsen

    NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Scheerkop Ontgrendelingsknop scheerunit Aan/uit schakelaar 2 flexibel bewegende hypoallergene scheerbladen Opzetkam voor bikinitrimmer Flexibele trimmer Batterijvakje Massagestrip Reinigingsborstel (Geen afbeelding) 10 Beschermkap trimmer 11 Antislip handgreep C OM TE BEGINNEN Wees geduldig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent.
  • Page 14 NEDERLANDS , VOOR HET STANDAARD SCHEREN • Zet het apparaat aan. • Houd de ladyshaver in een rechte hoek t.o.v. de huid en beweeg het apparaat tegen de richting van de haargroei in. • Zet de ladyshaver na het scheren uit. •...
  • Page 15 • Om een duurzaam hoog kwalitatief scheerresultaat te garanderen, adviseren wij u de scheerfolies en de scheermessen elke 6 maanden te vervangen. Deze zijn verkrijgbaar bij ons Remington® servicecentrum. , Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden: •...
  • Page 16: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS • Houd het snijblad tussen duim- en wijsvinger vast en trek deze omhoog. • Om het snijblad te monteren, plaatst u het bovenop de oscillator. Druk voorzichtig op het midden van het snijblad om deze op zijn plaats te klikken. DE BATTERIJ VERWIJDEREN •...
  • Page 17 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Page 18: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tête de rasage Bouton de déblocage de la tête Bouton marche/arrêt 2 grilles de rasage flexibles hypoallergéniques Guide de coupe spécial maillot Tondeuse flexible Compartiment à piles Bande de massage Brosse de nettoyage (Non illustré) 10 Guide tondeuse 11 Poignée antidérapante C POUR COMMENCER Lors de la première utilisation de ce rasoir féminin, comme il s‘agit d‘un produit...
  • Page 19: Après Chaque Utilisation

    FRANÇAIS , POUR UN RASAGE RÉGULIER • Allumez le rasoir. • Tenez le rasoir perpendiculairement à votre peau et rasez dans le sens inverse de pousse des poils. • Après le rasage, éteignez l’appareil. , Remarque : avant un rasage à sec, assurez-vous que la zone concernée soit bien propre, sèche et sans trace de crème ou d’huile.
  • Page 20 Nous vous recommandons de remplacer la grille et la lame tous les 6 mois pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Vous pouvez en obtenir sur notre site internet : remington-europe.com/fr. , Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées.
  • Page 21: Remplacement Des Lames

    FRANÇAIS , REMPLACEMENT DES LAMES • Vérifiez que le rasoir soit bien éteint avant d’ouvrir la tête du rasoir (comme décrit plus haut). • Prenez la lame entre le pouce et l’index et tirez vers le haut. • Pour ré-assembler la lame, placez la lame sur la tete des tiges oscillantes. •...
  • Page 22 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 23: Colocación De Las Pilas

    ESPAÑOL Recortador flexible Compartimento para la batería Barrita masajeadora Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen) 10 Protector del cabezal 11 Mango antideslizante C CÓMO EMPEZAR Sea paciente cuando use la afeitadora por primera vez; al ser un producto nuevo para usted, puede llevarle algún tiempo familiarizarse con él.
  • Page 24 ESPAÑOL , PARA VELLO LARGO • Si lleva un tiempo sin afeitarse, use el recortador antes de afeitarse. Esto le permitirá conseguir mejores resultados. • Sostenga la afeitadora con el recortador contra su pierna e inclinado ligeramente en dirección hacia usted (a un ángulo de aprox. 45°). , CONTORNO Y FORMA •...
  • Page 25: Sustitución De Las Cuchillas

    ESPAÑOL • No la aclare con agua a temperatura superior a 70 °C. • No sumergir el aparato en agua. • Asegúrese de que la afeitadora está apagado antes de limpiarlo. • No utilice un cepillo para limpiar la lámina de afeitado. •...
  • Page 26: Cambio De Las Pilas

    ESPAÑOL CAMBIO DE LAS PILAS • Gire la tapa del compartimento de la pila aproximadamente ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. • Vuelva a colocar la tapa en la unidad utilizando las marcas de alineación y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio.
  • Page 27 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Page 28: Inserimento Batterie

    ITALIANO Rifinitore flessibile Vano batteria Striscia massaggiante Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato) 10 Protezione del rifinitore 11 Impugnatura antiscivolo C COME INIZIARE Come per ogni nuovo prodotto, al primo utilizzo occorre pazienza per familiarizzare con il prodotto stesso. Concedetevi il tempo necessario per imparare a conoscerlo e siamo sicuri che lo userete per anni con piena soddisfazione.
  • Page 29 ITALIANO , Attenzione: prima della depilazione a secco, assicurarsi che la zona da depilare sia pulita, asciutta e priva di creme o oli. , PER PELI PIU’ LUNGHI • Se non vi siete depilate per lungo tempo utilizzate il pettine rifinitore prima della depilazione.
  • Page 30 Per assicurare la prestazione costante e di massima qualità del vostro depilatore raccomandiamo di sostituire lamina/e e lama/e regolarmente (circa ogni 6 mesi). È possibile ottenere ricambi dal centro di assistenza Remington® più vicino. , Segnali che indicano che è necessario sostituire lamine e lame. •...
  • Page 31: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA • Ruotare il coperchio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso antiorario, poi staccarlo. • Poggiare di nuovo il cappuccio sull’apparecchio in direzione opposta a quella in cui si trovava quando è stato staccato e ruotare in senso orario fino a quando il cappuccio raggiunge la sua posizione.
  • Page 32 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 33 DANSK Batterikammer Fugtgivende massage strip Rengøringsbørste (ikke vist) 10 Trimmerhætte 11 Skridsikkert greb C KOM IGANG • Vær tålmodig, når du bruger din ladyshaver første gang. Som med alle nye produkter kan det tage lidt tid at blive bekendt med den.Tag den fornødne tid til at lære produktet at kende, så...
  • Page 34 DANSK • Hold ladyshaveren med trimmeren vendt mod benet og lidt skråt ind mod dig selv (i en vinkel på ca. 45º). , KANTNING OG FORMGIVNING • Sæt bikinitrimmeren på. • Hold trimmeren vinkelret mod huden og pres blidt ned mod huden. •...
  • Page 35 DANSK , UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER • Vi anbefaler, at skærebladene og kniven udskiftes hver 6. måned, så ladyshaveren fortsat giver den bedst mulige barbering. , Tegn på at dine folier og klinger trænger til at blive skiftet ud. •...
  • Page 36 DANSK H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Page 37 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Page 38 SVENSKA Batterifack Masserande remsa Rengöringsborste (Visas inte) 10 Trimmerskydd 11 Greppsäkert handtag C KOMMA IGÅNG Ha tålamod när du använder din rakapparat för första gången, precis som med alla nya produkter kan det ta ett tag att göra sig förtrogen med produkten. Ta dig tid att bekanta dig med din rakapparat eftersom vi är övertygade att du kommer att få...
  • Page 39: Var Försiktig

    SVENSKA , FÖR LÄNGRE HÅR • Om du inte har rakat dig på ett tag, använd trimmern innan rakningen. • Detta hjälper dig att uppnå ett effektivare resultat av rakningen. • Håll rakapparaten med trimmern riktad mot ditt ben och vinkla den lätt mot dig (en vinkel på...
  • Page 40 • För att säkra bästa möjliga funktion hos rakapparaten rekommenderar vi att folien och klipparen byts var sjätte månad. Dessa kan erhållas hos närmaste Remington® servicecenter. , Tecken på att blad och skär behöver bytas ut. • Irritation: När bladen har blivit slitna kan huden kännas irriterad efteråt.
  • Page 41 SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Page 42 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 43 SUOMI Puhdistusharja (Ei kuvassa) 10 Trimmerin suojus 11 Luistamaton tartuntapinta C ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen, kun käytät lady shaver -ihokarvanpoistolaitetta ensimmäistä kertaa. Kuten aina uuden tuotteen kanssa, sen kanssa tutuksi tuleminen saattaa kestää hetken aikaa. Olemme varmoja, että nautit sen käytöstä tyytyväisenä vielä...
  • Page 44 SUOMI • Pitele leikkuria siten, että rajain on säärtäsi vasten ja hieman kallistettuna itseesi päin (noin 45 asteen kulmassa). , RAJAUS JA MUOTOILU • Kiinnitä lisäosa bikinirajoille. • Pidä trimmeriä kohtisuorassa ihoosi nähden ja paina laitetta varovasti alaspäin. • Rajaa ja muotoile alue haluamallasi tavalla. , OHJEITA PARHAAN AJOTULOKSEN SAAVUTTAMISEKSI • Suosittelemme, että käytät uutta leikkuriasi kahden tai kolmen viikon ajan päivittäin, jotta löydät omien ihokarvojesi kasvulle parhaiten sopivat ajotavat.
  • Page 45: Akun Poistaminen

    SUOMI , TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO • Leikkurin laadukkaan toiminnan varmistamiseksi suosittelemme teräverkon ja leikkuuterän vaihtoa 6 kuukauden välein. Nämä voit hankkia lähimmästä Remington® -huoltopisteestä. , Merkkejä teräverkon/-verkkojen ja leikkuuterän/-terien vaihdon tarpeellisuudesta. • Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua ärsytystä.
  • Page 46 SUOMI H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Page 47 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 48: Inserir As Pilhas

    PORTUGUÊS Proteção do pente do aparador biquíni Aparador flexível Compartimento das pilhas Tira de massagem Escova de limpeza (não mostrado) 10 Proteção do acessório de aparar 11 Pega antiderrapante C COMO COMEÇAR Seja paciente quando utilizar o seu aparador feminino pela primeira vez, pois tal como qualquer produto novo, demora algum tempo até...
  • Page 49: Após Cada Utilização

    PORTUGUÊS , NOTA: antes de se depilar a seco, certifique-se de que a zona se encontra limpa, seca e isenta de cremes e óleos. , PARA PELOS LONGOS • Se não se depilou durante algum tempo, use o acessório de aparar antes de começar a depilar.
  • Page 50 6 meses. • Estes podem ser obtidos no Centro de Assistência Remington® mais próximo. , Sinais de que a/s rede/s e a/s lâmina/s de corte necessitam de ser substituídas.
  • Page 51 PORTUGUÊS , SUBSTITUIR AS LÂMINAS • Certifique-se de que o aparador feminino está desligado e abra o conjunto de cabeças (como acima). • Agarre a lâmina entre o polegar e o indicador e puxe para cima. • Para voltar a montar a lâmina, coloque-a na ponta do oscilador. Prima delicadamente o centro da lâmina para encaixar.
  • Page 52 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 53: Vloženie Batérií

    SLOVENČINA 2 hypoalergénne ohybné holiace planžety Nadstavec na zastrihávanie oblasti bikín Flexibilný zastrihávač Priestor na batérie Masážny prúžok Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) 10 Nadstavec zastrihávača 11 Protišmyková rukoväť C ZAČÍNAME Pri prvom používaní svojho dámskeho holiaceho strojčeka buďte trpezliví, pretože podobne ako u každého nového výrobku, aj v tomto prípade potrebujete určitý...
  • Page 54 SLOVENČINA , POZNÁMKA: Pred holením sa uistite, že vaša pokožka je čistá, suchá a nie je mastná. , DLHŠIE CHĹPKY • Ak ste sa dlhší čas neholili, použite pred holením zastrihávač. Dosiahnete tak lepšie výsledky. • Držte holiaci strojček tak, aby bol zastrihávač otočený a mierne naklonený (približne pod 45-stupňovým uhlom) k vašej nohe , ZASTRIHÁVANIE OKRAJOV A TVAROVANIE •...
  • Page 55 SLOVENČINA , POZNÁMKA • Vhodný na použitie vo vani alebo sprche. • Neoplachujte ho vodou s teplotou vyššou ako 70 °C. • Prístroj neponárajte do vody. • Pri čistení dbajte o to, aby bol holiaci strojček vypnutý. • Holiacu planžetu nečistite kefkou. •...
  • Page 56 SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pootočte kryt priehradky na batérie približne o ¼ otáčky doľava a vytiahnite • Umiestnite vrchnák späť na jednotku v opačnom smere, ako bol odobratý a otáčajte ním doprava, až kým nezapadne na miesto. • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. •...
  • Page 57 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 58: Vložení Baterií

    ČESKY Přihrádka na baterie Hydratační masážní proužek Čisticí kartáček (Není zobrazeno) 10 Krycí nástavec zastřihovače 11 Protiskluzová rukojeť C ZAČÍNÁME Při prvním použití dámského holicího strojku mějte trpělivost jako s každým jiným novým výrobkem. Může vám chvíli trvat, než se s ním obeznámíte. Věnujte seznámení...
  • Page 59 ČESKY , DELŠÍ CHLOUPKY • Pokud jste se delší dobu neholili, použijte před holením zastřihovač. To vám pomůže dosáhnout lepšího výsledku holení. • Držte strojek směrem k noze tak, aby byl mírně nakloněn směrem k Vám (přibližně v úhlu 45°). , OKRAJE A TVAROVÁNÍ...
  • Page 60 • K zajištění trvalé nejvyšší kvality výkonu strojku Vám doporučujeme vyměnit planžety a břity každých 6 měsíců. Lze je získat od našeho nejbližšího servisního střediska Remington®. , Signály, že planžety a frézky potřebují vyměnit. • Podráždění: Jakmile jsou planžety opotřebované, můžete pociťovat podráždění.
  • Page 61 ČESKY • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný...
  • Page 62 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 63: Wkładanie Baterii

    POLSKI Osłona grzebienia trymera do bikini Elastyczny trymer Komora baterii Pasek do masażu Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano) 10 Osłona trymera 11 Antypoślizgowy uchwyt C PIERWSZE KROKI Podczas pierwszego użycia golarki damskiej prosimy o zachowanie cierpliwości. Podobnie jak w przypadku wszelkich nowych produktów zapoznanie się z nią wymaga trochę...
  • Page 64 POLSKI • Po zakończeniu czynności golenia wyłącz golarkę. , UWAGA: Przed rozpoczęciem golenia na sucho upewnij się, że powierzchnia skóry jest czysta, sucha i nie jest nasmarowana żadnym kremem lub oliwką. , GOLENIE DŁUŻSZYCH WŁOSKÓW • Jeśli włoski nie były golone przez jakiś czas, to przed goleniem użyj trymera. •...
  • Page 65: Wymiana Ostrzy

    • Aby zapewnić najlepszą jakość golenia, zaleca się wymianę folii do golenia i noży co 6 miesięcy. Można je nabyć w lokalnym centrum serwisowym Remington®. , Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany. • Podrażnienie skóry: Gdy folia jest zużyta, może wystąpić podrażnienie skóry.
  • Page 66 POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Obróć pokrywkę komory baterii o ok. ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie ją wyciągnij. • Załóż korek z powrotem na urządzenie, odwrotnie niż przy zdejmowaniu i przekręć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
  • Page 67 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 68: Az Elemek Behelyezése

    MAGYAR 2 hipoallergén fej, kontúrkövető kialakítással Bikinivonal igazító, beépített szőrvágó Hajlékony igazító Akkumulátortartó Masszírozó sávval Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) 10 Biztonsági vágófej 11 Csúszásmentes nyél C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A női borotva használatakor – mint más új termék esetén is – nyugodt mozdulatokat végezzen.
  • Page 69 MAGYAR , MEGJEGYZÉS: A száraz borotválást megtisztított, szárazra törölt, krémtől és olajtól mentes bőrön végezze. , HOSSZABB TESTSZŐRZET ESETÉN • Amennyiben régóta nem borotválkozott, a jobb eredmény elérése érdekében kezdje a borotválkozást a trimmelő használatával. • Tartsa úgy a készüléket, hogy a trimmelő a borotválni kívánt bőrfelület felé nézzen, majd finoman döntse maga felé...
  • Page 70 , A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE • A készülék folyamatos kiváló teljesítménye érdekében javasoljuk, hogy a szitát és a kést 6 havonta cserélje. Ezeket a legközelebbi Remington® Szervizközpontunkból beszerezheti. , Jelek, amelyek arra utalnak, hogy cserélni kell a szitákat és késeket.
  • Page 71: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • Fordítsa el az elemrekesz fedelét kb. ¼ fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza le. • Tegye vissza a tetőt az ellentétes irányban és forgassa el, míg nem hallja kattanni. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. •...
  • Page 72 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 73: Вставка Батарей

    PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Головка Кнопка фиксации головки Выключатель 2 гипоаллергенных плавающих бритвенных сетки Триммер для зоны бикини с насадкой-гребешком Подвижный триммер Батарейный отсек Массажная полоска Щетка для чистки (На рисунке не показано) 10 Щиток триммера 11 Противоскользящая ручка C НАЧАЛО РАБОТЫ При...
  • Page 74 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Женская бритва подходит для бритья ног, подмышек и зоны бикини. Бритву можно использовать для сухого бритья или под душем. , ДЛЯ РЕГУЛЯРНОГО БРИТЬЯ • Включите бритву. • Держите женскую бритву под прямым углом к Вашей коже и перемещайте...
  • Page 75: После Каждого Использования

    • Для безупречной работы бритвы в течение длительного времени мы рекомендуем заменять сетки и ножи каждые 6 месяцев. Их можно заказать в сервисном центре Remington®. , Признаки того, что сетки и лезвия пора менять. • Раздражение: По мере изнашивания сетки может появляться...
  • Page 76 PУCCKИЙ , ВНИМАНИЕ • Держите только за пластмассовую часть, чтобы не допустить повреждения сетки. • Не нажимайте на сетку при ее замене. , ЗАМЕНА ЛЕЗВИЙ • Убедитесь в том, что бритва выключена, а бреющая головка открыта (см. выше). • Возьмите лезвие большим и указательным пальцем и потяните вверх. •...
  • Page 77 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından,...
  • Page 78 TÜRKÇE Esnek düzeltici Pil bölmesi Masaj Bandı Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) 10 Tüy Kesme Muhafazası 11 Kaymaz Sap C BAŞLARKEN Yeni bir ürün olduğundan, epilatörünüzü ilk defa kullanırken ürüne alışmanız bir müddet sürebilir. Yeni tıraş makinenizi tanımak için kendinize biraz zaman tanıyınız, eminiz ki bu ürünü...
  • Page 79 TÜRKÇE , UZUN TÜYLER İÇİN • Eğer bir süredir tıraş işlemini gerçekleştirmediyseniz, tıraştan önce düzelticiyi kullanınız. Böylece tıraştan daha etkili bir sonuç alırsınız. • Tıraş makinesini kendinize doğru hafifçe eğilmiş ve düzelticisi bacağınıza dönük olacak şekilde tutunuz (yaklaşık 45º’lik açıda). , KENAR DÜZELTME VE BİÇİMLENDİRME •...
  • Page 80 • Tıraş makinesinden devamlı olarak yüksek performans elde edilebilmesi için, elek ve bıçağın her 6 ayda bir değiştirilmesini tavsiye ederiz. Uygun yağ en yakın Remington® Servis Merkezinden temin edilebilir. , Folyo ve bıçaklarınızın yenilenmesini gerektiğini gösteren belirtiler: • Tahriş: Folyo aşındıkça, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir.
  • Page 81 TÜRKÇE • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı...
  • Page 82 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 83: Introducerea Bateriilor

    ROMANIA Protecţie pieptene trimmer pentru zona inghinală Trimmer flexibil Compartiment baterii Bandă masaj Perie de curăţare (nu este prezentat) C INTRODUCERE Aveţi răbdare când utilizaţi prima dată aparatul de ras pentru femei, deoarece, ca în cazul oricărui produs nou, poate trece o perioadă de timp până să vă familiarizaţi cu produsul.
  • Page 84 ROMANIA , Notă: Înainte de epilarea uscată, asiguraţi-vă că zona este curată, uscată şi nu prezintă urme de creme sau uleiuri. , PENTRU FIRE DE PĂR MAI LUNGI • Dacă nu v-aţi ras o perioadă, folosiţi trimmerul înainte de ras. Acest lucru vă va ajuta să...
  • Page 85 Pentru a asigura performanţe continue de cea mai înaltă calitate de la aparatul dumneavoastră de ras, vă recomandăm să înlocuiţi lama şi freza la fiecare 6 luni. Acestea pot fi obţinute de la cel mai apropiat centru de service Remington®. , Semne are indică că foliaiile și lamaele trebuie înlocuite. •...
  • Page 86 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii aproximativ ¼ rotaţie în sensul opus acelor de ceasornic, apoi trageţi-l în afară. • Puneţi capacul la loc pe unitate, în direcţia opusă celei în care l-aţi scoc, şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic până când capacul se fixează. •...
  • Page 87 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυ άξτε τις σε ασφα ές μέρος. Αφαιρέστε ό α τα υ ικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά η ικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 88 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διάταξη κεφα ής Κουμπί αποδέσμευσης κεφα ών Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 υποα εργικά εύκαμπτα ε άσματα αποτριχωτικής μηχανής Χτενάκι αποτρίχωσης μπικίνι Εύκαμπτο κοπτικό εργα είο Θήκη μπαταριών Tαινία μασάζ Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται) 10 Προστατευτική διάταξη κοπτικής μηχανής 11 Αντιο...
  • Page 89 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Η αποτριχωτική σας μηχανή είναι κατά η η για τα πόδια, τις μασχά ες και την περιοχή του μπικίνι. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς νερό ή μέσα στην μπανιέρα. , ΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΞΥΡΙΣΜΑ • Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. •...
  • Page 90 Για να διασφα ίσετε τη συνεχή απόδοση ύψιστης ποιότητας της ξυριστικής σας μηχανής, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τα ε άσματα και τα ξυραφάκια κάθε 6 μήνες. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε στο κοντινότερο κέντρο σέρβις της Remington®. , Ενδείξεις που υποδηλώνουν ότι τα ελάσματα και τα ξυραφάκια χρειάζονται αντικατάσταση...
  • Page 91 • Τράβηγμα: Καθώς φθείρονται τα ξυραφάκια, μπορεί το ξύρισμα να μην είναι τόσο βαθύ και να νιώσετε το ξυραφάκι να τραβάει τις τρίχες σας. • Ορατή φθορά: Μπορεί να παρατηρήσετε ότι τα ξυραφάκια έχουν φθαρεί μέσω των ε ασμάτων. , ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΛΑΣΜΑΤΟΣ •...
  • Page 92 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβά ον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε η εκτρικά και η εκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβο ο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβ ητα, α ά να εντάσσονται...
  • Page 93 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 94: Vstavljanje Baterij

    SLOVENŠČINA Predal za baterije Masažni trak Ščetka za čiščenje (ni prikazan) 10 Varovalo strižnika 11 Držalo proti zdrsu C PRVI KORAKI Pri prvi uporabi ženskega brivnika bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izdelku potrebujete nekaj časa, da se seznanite z izdelkom. Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega brivnika, kajti prepričani smo, da vam bo v nadaljnjih letih dobro služil.
  • Page 95 SLOVENŠČINA , ZA DALJŠE DLAČICE • Če se dalj časa niste brili, pred britjem uporabite strižnik. Tako boste pri britju dosegli bolj učinkovite rezultate. • Brivnik držite tako, da je strižnik usmerjen proti vaši nogi in nagnjen nekoliko naprej (pod kotom približno 45°). , OBLIKOVANJE PRIČESKE IN ROBOV •...
  • Page 96 SLOVENŠČINA • V rednih presledkih na mrežico in glavo z rezili nanesite kapljico olja za šivalne stroje. Odstranite odvečno olje. , ZAMENJAVA FOLIJ IN REZALNIKOV • Da bi zagotovili najbolj kakovostno delovanje vašega brivnika vam priporočamo, da mrežice in rezila zamenjate vsakih 6 mesecev. , Znaki, da je treba folijo in rezalnike zamenjati.
  • Page 97 SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Page 98 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 99 HRVATSKI JEZIK Četkica za čišćenje (nije prikazana) 10 Zaštitni poklopac trimera 11 Zahvat protiv klizanja C PRIJE POČETKA Budite strpljivi prilikom prve uporabe svojega aparata za brijanje za žene jer za upoznavanje načina rada baš kao i kod svakog novog proizvoda treba malo vremena.
  • Page 100 HRVATSKI JEZIK , DUŽE DLAČICE • Ako se neko vrijeme niste brijali, koristite šišač prije brijanja. To će pomoći u postizanju boljeg rezultata brijanja. • Držite aparat za brijanje sa šišačem okrenutim prema nozi i lagano nagnutim prema vama (otprilike pod kutom od 45°). , OBLIKOVANJE I IZRAVNAVANJE •...
  • Page 101 HRVATSKI JEZIK • Ne čistite mrežicu brijača četkicom. • U redovitim intervalima, podmažite mrežice i oštrice s par kapi strojnog ulja. Uklonite višak ulja. , ZAMJENA PODLOGA I NOŽICA • Kako biste osigurali najveću kvalitetu rezultata brijanja, preporučujemo da redovito mijenjate mrežicu/-e i oštricu/-e. , Znaci da je vrijeme za zamjenu mrežicu/mrežice i oštrice/oštrica.
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
  • Page 103 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 104: Установка Батарей

    УКРАЇНСЬКА C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Блок головки Фіксатор голівки Вимикач 2 гіпоалергенні гнучкі сітки для гоління Тример для зони бікіні з захисною насадкою Гнучкий тример Батарейний відсік Масажна смужка Щітка для чищення (не показано) 10 Захист тримера 11 Протиковзна ручка C ПЪРВИ СТЪПКИ Будьте...
  • Page 105 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Ваша жіноча бритва підходить для гоління ніг, під пахвами та в зоні бікіні. Її можна використовувати в душі та для сухого гоління. , Увімкніть бритву. • Тримайте бритву під прямим кутом до шкіри та проводьте нею проти напрямку...
  • Page 106 , ЗАМІНА СІТОК ТА НОЖІВ • Для забезпечення тривалої продуктивності та якості гоління вашої бритви рекомендується замінювати сітку та леза кожні 6 місяців. Це можна зробити в найближчому сервісному центрі компанії Remington. , Подразнення: при зношенні сітки може відчуватися подразнення шкіри. •...
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА , ОБЕРЕЖНО • Тримайте сітку тільки за пластиковий край, щоб не пошкодити. • Не тисніть на сітку під час заміни. , Заміна різців • Впевніться в тому, що бритва вимкнена, та відкрийте блок головки (як описано вище). • Затисніть леза між великим та вказівним пальцями та від'єднайте їх. •...
  • Page 108 ‫عريب‬...
  • Page 109 ‫عريب‬...
  • Page 110 ‫عريب‬...
  • Page 111 ‫عريب‬...
  • Page 112 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 3,0 В при постоянном токе 16/INT/ WDF4851C T22-0004149 Version 04 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table of Contents