Silvercrest SMK 1000 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SMK 1000 A1 Operating Instructions Manual

Cook ’n‘ mix
Hide thumbs Also See for SMK 1000 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Gerät Bedienen
    • Programme
    • Suppen Zubereiten
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Kompott Zubereiten
    • Smoothies/Milchshakes Zubereiten
    • Mixen
      • Sicherheitseinrichtungen
    • Überfüll- und Überlaufsensor
    • Überhitzungsschutz
    • Trockengehschutz
      • Reinigung und Pflege
      • Lagerung
      • Fehlerbehebung
      • Entsorgung
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Première Utilisation
    • Programmes
    • Préparation des Soupes
    • Utilisation de L'appareil
    • Préparation de Compote
    • Préparations de Smoothies/Milk-Shakes
    • Capteur de Remplissage Excessif Et de Débordement
    • Mixer
      • Dispositifs de Sécurité
    • Protection Anti-Surchauffe
    • Protection Contre la Marche À Sec
      • Nettoyage Et Entretien
      • Stockage
      • Dépannage
      • Mise Au Rebut
      • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Omgaan Met Het Apparaat
    • Programma's
    • Soepen Bereiden
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Compote Bereiden
    • Smoothies/Milkshakes Bereiden
    • Mixen
      • Veiligheidsvoorzieningen
    • Oververhittingsbeveiliging
    • Overvul- en Overloopsensor
    • Droogloopbeveiliging
      • Reiniging en Onderhoud
      • Opbergen
      • Problemen Oplossen
      • Afvoeren
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha Přístroje
    • Programy
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Příprava Polévek
    • Příprava Kompotu
    • Příprava Smoothies/Mléčných Shaků
    • Mixování
      • Bezpečnostní Zařízení
    • Ochrana Proti Přehřátí
    • Senzor Přeplnění a Přetečení
    • Ochrana Proti Chodu Nasucho
      • ČIštění a Údržba
      • Skladování
      • Odstranění Závad
      • Likvidace
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Español

    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Manejo del Aparato
    • Preparación de Sopas, Cremas y Purés
    • Programas
    • Preparación de Compotas
    • Preparación de "Smoothies" y Batidos
    • Mezcla/Batido
      • Dispositivos de Seguridad
    • Protección contra el Sobrecalentamiento
    • Sensor de Llenado Excesivo y de Rebosamiento
    • Protección contra la Marcha en Vacío
      • Limpieza y Mantenimiento
      • Almacenamiento
      • Eliminación de Fallos
      • Desecho
      • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções de Segurança
    • Antes da Primeira Utilização
    • Operação Do Aparelho
    • Preparar Sopas
    • Programas
    • Preparar Compota
    • Preparar Smoothies/Batidos
    • Misturar
      • Dispositivos de Segurança
    • Proteção contra Sobreaquecimento
    • Sensor de Transbordamento E Enchimento Excessivo
    • Proteção contra O Funcionamento Em Seco
      • Limpeza E Conservação
      • Armazenamento
      • Resolução de Falhas
      • Eliminação
      • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
COOK 'N' MIX SMK 1000 A1
COOK 'N' MIX
Bedienungsanleitung
COOK ΄N΄ MIX
Mode d'emploi
COOK 'N' MIX
Návod k obsluze
COOK 'N' MIX
Manual de instruções
IAN 279508
COOK 'N' MIX
Operating instructions
COOK 'N' MIX
Gebruiksaanwijzing
COOK 'N' MIX
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMK 1000 A1

  • Page 1 COOK ’N‘ MIX SMK 1000 A1 COOK ’N‘ MIX COOK ’N‘ MIX Bedienungsanleitung Operating instructions COOK ΄N΄ MIX COOK ’N‘ MIX Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing COOK ’N‘ MIX COOK ’N‘ MIX Návod k obsluze Instrucciones de uso COOK ’N‘ MIX Manual de instruções...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............... . . 13 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 5: Einleitung

    COOK ’N‘ MIX SMK 1000 A1 Gerätebeschreibung Abbildung A Einleitung Kontaktstecker Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Sicherheitsbuchse Gerätes. Kupplungsverbindung Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Einbaustecker entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Mixbehälter...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu ► verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trocke- nen Ort auf. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 7 Lebensmitteln in Berührung kommen. Verbrennungsgefahr! Gehen Sie bei der Reinigung sehr vorsichtig vor! Das Messer ist sehr ► scharf! Gehen Sie vorsichtig mit dem scharfen Messer um! ► ■ 4  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 A1...
  • Page 8 Abstand zu Wänden und Schränken. So vermeiden Sie Schäden durch aufsteigenden Wasserdampf. Betreiben Sie das Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr ► oder ein separates Fernwirksystem. DE │ AT │ CH   │  5 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Inhalt kurz auf ohne ihn zu erwärmen, zum Bei- greift. spiel, um Smoothies oder Milchshakes herzustellen. 4) Stecken Sie die Kupplungsverbindung Dieses Programm läuft 2 Minuten. den Einbaustecker am Gerät. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 A1...
  • Page 10: Kompott Zubereiten

    Drücken und Halten der Taste START/STOP (ca. 2 Sekunden, bis ein Signalton erklingt) stoppen. Sobald der Zubereitungsvorgang beendet ist, stoppt das Gerät automatisch. Signaltöne erklingen und die Programmleuchte COMPOTE blinkt. DE │ AT │ CH   │  7 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 11: Smoothies/Milchshakes Zubereiten

    Stücke und geben Sie dieses in den Mixbehälter 2) Füllen Sie den Mixbehälter bis maximal zur Markierung MAX - 1600 ml mit Flüssigkeiten. Sie müssen jedoch immer die Markierung MIN - 1300 ml erreichen. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 A1...
  • Page 12: Mixen

    Wenn das Gerät während eines Koch- oder Mixvorganges droht überzulaufen, stellt sich das Gerät aus und Signaltöne erklingen. Verringern Sie die eingefüllte Menge und starten Sie das Gerät erneut. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 13: Trockengehschutz

    5) Drücken Sie die Taste MODE so oft, bis die Programmleuchte BLEND blinkt. 6) Drücken und halten Sie die Taste START/STOP und lassen Sie das Gerät ca. 20 Sekunden laufen. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 A1...
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Reste. Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. DE │ AT │ CH   │  11 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 15: Entsorgung

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 A1...
  • Page 16: Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 279508 DE │ AT │ CH   │  13 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 17 ■ 14  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 A1...
  • Page 18 Importer ................27 GB │ IE   │ ■ SMK 1000 A1  ...
  • Page 19: Introduction

    COOK ’N‘ MIX SMK 1000 A1 Appliance description Figure A Introduction Contact plug Congratulations on the purchase of your new Safety socket appliance. Connector You have selected a high-quality product. Built-in plug The operating instructions are part of this product.
  • Page 20: Safety Information

    This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive ► substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the ► appliance in a dry location when not in use. GB │ IE   │ ■ SMK 1000 A1  ...
  • Page 21 Risk of burns! Take extreme care when cleaning. The blade is extremely sharp! ► Be very careful when handling the sharp blade! ► ■ │   GB │ IE   SMK 1000 A1...
  • Page 22 This will ensure that you avoid damage caused by rising steam. Never operate the appliance via an external time-switch or a separate ► remote control system. GB │ IE   │ ■ SMK 1000 A1  ...
  • Page 23: Before First Use

    Use this function to blend or froth up the contents without heating; for instance, to make smoothies or milkshakes. This programme runs for 2 minutes. ■ │   GB │ IE   SMK 1000 A1...
  • Page 24: Preparing Compote

    (for about 2 seconds, until you hear a beep). As soon as the preparation process is complete, the appliance will stop automatically. You will hear a beep and the COMPOTE indicator light flashes. GB │ IE   │ ■ SMK 1000 A1  ...
  • Page 25: Preparing Smoothies/Milkshakes

    2) Fill the blender jug up to no more than the MAX - 1600 ml marking with liquids. Always fill up to at least the MIN - 1300 ml marking! ■ │   GB │ IE   SMK 1000 A1...
  • Page 26: Blending

    If the appliance threatens to overflow during a cooking or blending process, the appliance will switch off and starts to beep. Reduce the amount of liquid and restart the appliance. GB │ IE   │ ■ SMK 1000 A1  ...
  • Page 27: Low Liquid Level Control

    5) Press the MODE button repeatedly until the BLEND programme indicator starts to flash. 6) Press and hold the START/STOP button allow the appliance to run for about 20 seconds. ■ │   GB │ IE   SMK 1000 A1...
  • Page 28: Troubleshooting

    If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department. GB │ IE   │ ■ SMK 1000 A1  ...
  • Page 29: Disposal

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. ■ │   GB │ IE   SMK 1000 A1...
  • Page 30: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │ ■ SMK 1000 A1  ...
  • Page 31 ■ │   GB │ IE   SMK 1000 A1...
  • Page 32 Importateur ............... 41 FR │ BE   │  29 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 33: Introduction

    COOK ΄N΄ MIX SMK 1000 A1 Description de l'appareil Figure A Introduction Fiche de contact Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Douille de sécurité  appareil. Prise femelle Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande Fiche mâle encastrée qualité.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et explosives ► ou aux liquides chimiques et agressifs. Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour éviter les ► accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation. FR │ BE   │  31 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 35 Risque de brûlure ! Procédez de ce fait avec la plus grande prudence lors du nettoyage ! ► La lame est extrêmement tranchante ! Manipulez la lame tranchante avec précaution ! ► ■ 32  │   FR │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 36 à une distance suffisante des murs et des placards. Vous évitez ainsi tous dommages dus à l'émanation de vapeur d'eau. N'utilisez en aucun cas l'appareil avec un temporisateur externe ou ► un système de télécommande séparé. FR │ BE   │  33 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 37: Avant La Première Utilisation

    4) Enfichez la prise femelle dans la fiche mâle encastrée sur l’appareil. Ce programme dure 2 minutes. ■ 34  │   FR │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 38: Préparation De Compote

    (env. 2 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse). Dès que le processus de préparation est terminé, l'appareil s'arrête automatiquement. Des signaux sonores retentissent et le témoin du programme COMPOTE   clignote. FR │ BE   │  35 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 39: Préparations De Smoothies/Milk-Shakes

    2 cm et placez-les dans le bol mélangeur 2) Remplissez le bol mélangeur au maximum jusqu'au repère MAX - 1600 ml de liquides. Vous devez cependant toujours atteindre le repère MIN - 1300 ml. ■ 36  │   FR │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 40: Mixer

    Si l'appareil menace de déborder durant une opération de cuisson ou de mixage, il s'immobilise alors et des signaux sonores retentissent. Réduisez le volume rempli et rallumez l'appareil. FR │ BE   │  37 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 41: Protection Contre La Marche À Sec

    5) Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le témoin du programme BLEND clignote. 6) Appuyez sur et maintenez la touche START/ STOP enfoncée et faites fonctionner l'appa- reil pendant environ 20 secondes. ■ 38  │   FR │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 42: Dépannage

    Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. FR │ BE   │  39 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 43: Mise Au Rebut

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. ■ 40  │   FR │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 44: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 279508 FR │ BE   │  41 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 45 ■ 42  │   FR │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 46 Importeur ............... . . 55 NL │ BE   │  43 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 47: Inleiding

    COOK ’N‘ MIX SMK 1000 A1 Apparaatbeschrijving Afbeelding A Inleiding Contactstekker Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Veiligheidsaansluiting nieuwe apparaat. Contrastekker U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 220V-aansluiting product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- Mengbeker gen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, om onge- ► lukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op. NL │ BE   │  45 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 49 Verbrandingsgevaar! Ga bij het reinigen uiterst voorzichtig te werk! Het mes is zeer scherp! ► Ga voorzichtig te werk met de scherpe messen! ► ■ 46  │   NL │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 50 Zodoende voorkomt u schade door opstijgende waterdamp. Gebruik het apparaat in geen geval met een externe tijdschakelklok ► of een separaat systeem voor afstandsbediening. NL │ BE   │  47 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 51: Vóór Het Eerste Gebruik

    4) Steek de contrastekker in de 220 V-aanslui- bijvoorbeeld om smoothies of milkshakes te maken. ting van het apparaat. Dit programma loopt 2 minuten. ■ 48  │   NL │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 52: Compote Bereiden

    START/STOP inge- drukt te houden (ca. 2 seconden, tot er een geluidssignaal klinkt). Zodra het bereidingsproces beëindigd is, stopt het apparaat automatisch. Er klinken geluidssignalen en het programmalampje COMPOTE knippert. NL │ BE   │  49 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 53: Smoothies/Milkshakes Bereiden

    2) Vul de mengkom maximaal tot aan de markering MAX - 1600 ml met vloeistoffen. De markering MIN - 1300 ml moet echter altijd worden bereikt. ■ 50  │   NL │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 54: Mixen

    Wanneer het apparaat tijdens een kook- of mix- procedure dreigt over te lopen, wordt het uitge- schakeld en klinken er geluidssignalen. Verminder de vulhoeveelheid en start het apparaat opnieuw. NL │ BE   │  51 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 55: Droogloopbeveiliging

    5) Druk zo vaak op de toets MODE , tot het programmalampje BLEND knippert. 6) Houd de toets START/STOP ingedrukt en laat het apparaat ca. 20 seconden draaien. ■ 52  │   NL │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 56: Problemen Oplossen

    Aan de bodem van de mengkom kleven resten. Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert. NL │ BE   │  53 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 57: Afvoeren

    Wanneer het defect door onze garantie wordt ge- dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. ■ 54  │   NL │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 58: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 279508 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven servi- ceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com NL │ BE   │  55 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 59 ■ 56  │   NL │ BE SMK 1000 A1...
  • Page 60 Dovozce ............... . . 69   │  57 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 61: Úvod

    COOK ’N‘ MIX SMK 1000 A1 Popis přístroje Obrázek A Úvod kontaktní zástrčka Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. bezpečnostní zásuvka Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. spojovací spoj Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. vestavná zástrčka Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek nebo ► chemických a agresivních kapalin. Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. Abyste zabránili ► nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě.   │  59 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 63 Během používání je přístroj velmi horký. Dbejte na to, abyste nepřišli ► do styku se stoupající vodní párou nebo horkými potravinami. Nebezpečí popálení! Buďte při čištění velmi opatrní! Nůž je velmi ostrý! ► Manipulujte s nožem opatrně! ► ■ 60  │   SMK 1000 A1...
  • Page 64 Postavte přístroj na rovný, stabilní podklad. Dbejte na dostatečnou ► vzdálenost od stěn a skříní. Tím zabráníte poškození vlivem stoupající vodní páry. Přístroj v žádném případě neprovozujte pomocí externích spínacích ► hodin ani samostatného dálkového ovládání.   │  61 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 65: Před Prvním Použitím

    4) Zastrčte spojovací spoj do vestavné zástrč- Pomocí této funkce mixujete nebo zpěníte krátce na přístroji. obsah bez toho, abyste jej zahřáli, například pro přípravu smoothies nebo mléčných shaků. Tento program běží 2 minuty. ■ 62  │   SMK 1000 A1...
  • Page 66: Příprava Kompotu

    ► Přípravu můžete kdykoliv zastavit stisknutím a podržením tlačítka START/STOP (cca 2 sekundy, dokud nezazní zvukový signál). Jakmile je příprava ukončena, přístroj se automaticky zastaví. Zazní signální tóny a kontrolka programu COMPOTE bliká.   │  63 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 67: Příprava Smoothies/Mléčných Shaků

    1) Nakrájejte ovoce/zeleninu na cca 2 cm velké kusy a dejte je do mixovací nádoby 2) Do mixovací nádoby nalijte maximálně po značku MAX - 1600 ml tekutiny. Vždy však musí dosáhnout značky MIN - 1300 ml. ■ 64  │   SMK 1000 A1...
  • Page 68: Mixování

    Dbejte na značku MAX - 1600 ml a MIN - 1300 ml na mixovací nádobě. Pokud během vaření nebo mixování hrozí přetečení přístroje, přístroj se vypne a zazní signální tóny. Odeberte z naplněného množství a spusťte přístroj znovu.   │  65 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 69: Ochrana Proti Chodu Nasucho

    4) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. Zazní signální tón a kontrolky programu blikají. 5) Stiskněte tlačítko MODE tak často, dokud nebliká kontrolka programu BLEND 6) Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko START/ STOP a nechte přístroj běžet cca 20 sekund. ■ 66  │   SMK 1000 A1...
  • Page 70: Odstranění Závad

    Jídlo je připálené. těte mixovací nádobu vyčištěna. Na dně mixovací nádoby lpí zbytky. Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou záva- du, obraťte se na náš servis.   │  67 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 71: Likvidace

    (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. ■ 68  │   SMK 1000 A1...
  • Page 72: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 279508 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  69 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 73 ■ 70  │   SMK 1000 A1...
  • Page 74 Importador ............... . 83   │  71 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 75: Introducción

    COOK ’N‘ MIX SMK 1000 A1 Descripción del aparato Figura A Introducción Conector por contacto Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Conexión de seguridad Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Conexión a la red instrucciones de uso forman parte del producto y...
  • Page 76: Indicaciones De Seguridad

    El aparato no es apto para su uso con sustancias inflamables y ► explosivas ni para líquidos químicos y agresivos. Guarde siempre el aparato en lugares cerrados. Para evitar accidentes, ► guarde el aparato en un lugar seco después de su uso.   │  73 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 77 Procure no entrar en contacto con el vapor de agua saliente ni con los alimentos calientes. ¡Peligro de quemaduras! ¡Proceda con especial cautela al limpiar el aparato! ¡La cuchilla está ► muy afilada! ¡Tenga cuidado con el filo de la cuchilla! ► ■ 74  │   SMK 1000 A1...
  • Page 78 De este modo, evitará los daños causados por la salida de vapor. No ponga el aparato en funcionamiento con un reloj programador ► externo o un sistema de control remoto separado.   │  75 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 79: Antes Del Primer Uso

    4) Conecte la conexión de red en el conector Este programa dura 2 minutos. integrado en el aparato. ■ 76  │   SMK 1000 A1...
  • Page 80: Preparación De Compotas

    Una vez finalizado el proceso de preparación, el ¡Puede salir vapor caliente! Se recomienda el aparato se apaga automáticamente. A continua- uso de guantes de cocina. ción, se emiten señales acústicas y parpadea el indicador luminoso COMPOTE   │  77 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 81: Preparación De "Smoothies" Y Batidos

    2 cm y añádalos al vaso y colóquela a un lado. 2) Llene el vaso con líquido como máximo hasta la marca MAX-1600 ml. Como mínimo, A continuación, podrá servir el smoothie/batido. debe alcanzarse siempre la marca MIN- 1300 ml. ■ 78  │   SMK 1000 A1...
  • Page 82: Mezcla/Batido

    Si el aparato amenaza con desbordarse durante un proceso de cocción o de mezcla, se apagará automáticamente y se emitirán señales de alarma. A continuación, reduzca el contenido y vuelva a encender el aparato.   │  79 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 83: Protección Contra La Marcha En Vacío

    5) Pulse repetidamente el botón MODE hasta que parpadee el indicador luminoso del pro- grama BLEND 6) Mantenga pulsado el botón START/STOP y deje el aparato en funcionamiento durante aprox. 20 segundos. ■ 80  │   SMK 1000 A1...
  • Page 84: Eliminación De Fallos

    Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.   │  81 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 85: Desecho

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. ■ 82  │   SMK 1000 A1...
  • Page 86: Asistencia Técnica

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.   │  83 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 87 ■ 84  │   SMK 1000 A1...
  • Page 88 Importador ............... . 97   │  85 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 89: Introdução

    COOK ’N‘ MIX SMK 1000 A1 Descrição do aparelho Figura A Introdução Ficha de contacto Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Tomada de segurança Optou por um produto de elevada qualidade. Ligação de acoplamento O manual de instruções é parte integrante deste Ficha macho produto.
  • Page 90: Instruções De Segurança

    O aparelho não é adequado para substâncias inflamáveis e explosivas ► ou para líquidos químicos e agressivos. Guarde sempre o aparelho em espaços fechados. Para evitar aciden- ► tes, guarde o aparelho num local seco após a utilização.   │  87 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 91 água ascendente ou com os alimentos quentes. Perigo de queimaduras! Proceda com muito cuidado na limpeza! A lâmina é muito afiada! ► Manuseie a lâmina afiada com cuidado! ► ■ 88  │   SMK 1000 A1...
  • Page 92 Deste modo, evita danos causados pelo vapor de água ascendente. Não utilize um temporizador externo ou um sistema de comando ► à distância para operar o aparelho.   │  89 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 93: Antes Da Primeira Utilização

    ça exemplo, para fazer smoothies ou batidos. 4) Encaixe a ligação de acoplamento na fixa Este programa demora 2 minutos. macho do aparelho. ■ 90  │   SMK 1000 A1...
  • Page 94: Preparar Compota

    START/STOP (aprox. 2 segundos até o sinal sonoro tocar). Quando o processo de preparação estiver finalizado, o aparelho para automaticamente. São emitidos sinais sonoros e a luz do programa COMPOTE pisca.   │  91 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 95: Preparar Smoothies/Batidos

    2 cm e coloque-os no copo misturador 2) Encha o copo misturador , no máximo, até à marcação MAX - 1600 ml com líquidos. Tem, no entanto, de encher sempre até à marcação MIN - 1300 ml. ■ 92  │   SMK 1000 A1...
  • Page 96: Misturar

    Se o aparelho estiver em perigo de transbordar durante um processo de cozedura ou mistura, o aparelho desliga-se e são emitidos sinais sonoros. Reduza a quantidade de enchimento e reinicie o aparelho.   │  93 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 97: Proteção Contra O Funcionamento Em Seco

    5) Prima a tecla MODE várias vezes até a luz do programa BLEND piscar. 6) Prima e mantenha premida a tecla START/ STOP e deixe o aparelho funcionar aprox. 20 segundos. ■ 94  │   SMK 1000 A1...
  • Page 98: Resolução De Falhas

    Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.   │  95 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 99: Eliminação

    é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. ■ 96  │   SMK 1000 A1...
  • Page 100: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  97 ■ SMK 1000 A1...
  • Page 101 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2016 · Ident.-No.: SMK1000A1-042016-3 IAN 279508...

Table of Contents