Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CAUTION - ELECTRIC TRAIN
N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS
WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSER-
VED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK.
TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120 VAC, 60 HZ:
OUTPUT: SEE SIDE PANEL
Modell der Dampflokomotive „Stainz"
72306

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Märklin 72306

  • Page 1 N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSER- VED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120 VAC, 60 HZ: OUTPUT: SEE SIDE PANEL Modell der Dampflokomotive „Stainz“ 72306...
  • Page 3: Table Of Contents

    Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Ersatzteile Onderdelen Página Table of Contents: Page Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Funciones Functions Service and maintenance El mantenimiento Spare parts Recambios...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARTUNG • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Schmierung Betriebssystem eingesetzt werden. Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Märklin-Öl (7149) ölen. die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Austauschen der Glühlampen • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die eingesteckte • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Glühlampe aus der Fassung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Modell wieder Ihrem Betriebssystem. zusammenbauen. • Nicht für Kinder unter 15 Jahren.
  • Page 5: Safety Notes

    Safety Notes SERVICE • This model may only be used with the operating system designed for it. Lubrication • Use only switched mode power supply units and transformers that are designed The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a for your local power system. small amount of Märklin-Oil (7149). • This locomotive must never be supplied with power from more than one power Replacing the light bulbs pack. Carefully pry the lens away from the lantern. Using tweezers, remove and replace the • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating sys- bulb.
  • Page 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité ENTRETIEN • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. Lubrification • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par inter- tension du secteur local. valles, quelques gouttes d‘huile Märklin (7149). • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de Remplacement des ampoules courant. Sortir avec précaution la lentille de la lanterne. À l’aide de pincettes, enlever et • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le remplacer l’ampoule. Remonter le tout. mode d’emploi de votre système d’exploitation.
  • Page 7: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsaanwijzingen ONDERHOUD • Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt wor- Smering den. De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met een druppel Märklin olie • Alle trafo’s en netadapters gebruiken die bestemd zijn voor de plaatselijke net- (7149) smeren. spanning. Vervangen van de gloeilampen • Het model mag slechts vanuit één voedingsbron van stroom worden voorzien. Voorzichtig het glas uit de lantaarn wippen. Met een pincet de defecte lamp uit de • Neem de gebruiksaanwijzingen van uw bedrijfssysteem in acht. fitting trekken. Nieuwe lamp in de fitting plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. • Niet voor kinderen onder 15 jaar. • LET OP! Bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten. Antislipbanden vervangen (E126 174) • Zeskantschroeven waarmee de drijfstangen aan de achterste drijfwielen beve- Belangrijke aanwijzing...
  • Page 8: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad MANTENIMIENTO • Está permitido emplear el modelo en miniatura únicamente con un sistema opera- Lubricación tivo previsto para tal fin. Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los rodamientos • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que de los ejes y los rodamientos del varillaje. se ajusten a la tensión de red local. Sustitución de las lámparas de incandescencia • Está permitido alimentar eléctricamente el modelo en miniatura únicamente desde una fuente de potencia. Apalancar con cuidado el cristal del farol y retirarlo. Extraer del portalámparas con unas pinzas la lámpara de incandescencia enchufada.
  • Page 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza MANUTENZIONE • Tale modello deve venire impiegato solamente con un sistema di esercizio destina- Lubrificazione to a questo scopo. Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia • Si impieghino soltanto alimentatori “switching” da rete e trasformatori che corris- di olio Märklin (7149) per ciascuno. pondano alla Vostra tensione di rete locale. Sostituzione delle lampadine • Tale modello deve venire alimentato soltanto da parte di una sola sorgente di potenza.
  • Page 10: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 11 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 12 1 Dampfkobelschornst.kompl. E255 341 2 Laterne E286 334 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibili- ty, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC 3 Griffst., Fahnenst. E197 054 compliance and an adjustment if necessary. 4 Glocke, Pfeife, Handrad E197 057 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us 5 Fenster E199 282 of any liability. If you should want such certification to be done, please 6 Deckel, Haube, Luftpumpe E286 335 contact us –...
  • Page 13: Instruction Manual

    CAUTION - ELECTRIC TRAIN N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSER- VED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120 VAC, 60 HZ: OUTPUT: SEE SIDE PANEL Starter-Set 72306...
  • Page 14 1. Advertencias de seguridad 1. Safety Notes 2. Conexión del pupitre de conducción y 2. Connections for the Locomotive Controller montaje de las vías and the Track 3. Cortocircuito o sobrecarga 3. Short Circuit or Overload 4. Anomalías funcionales 4. Trouble Running the Train 5.
  • Page 15: Safety Notes

    Dear Parents, Power packs for toys are not suitable to be used as toys. The use of power packs must always be done under the supervision of adults. Make sure you teach your children to use the power pack only in the manner described in the instruc- tions.
  • Page 16 2.3 Connections for the Power Pack The power pack may not be plugged into the wall outlet until the wiring for the layout is finished. 2.4 Technical Data See the specifications plate on the power pack. Power Pack • Train Controller 1 - Power Pack 2 - Connection plug 3 - Train controller...
  • Page 17 2.5 Setup Putting track together Keeping track together Setting up track Wire connections for track The fi rst time you set up the starter set, you can do it on a table or on the fl oor. Connecting track to the locomotive con- Connecting the switched mode troller and the switched mode power pack power pack to the wall outlet...
  • Page 18: Short Circuit Or Overload

    3. Short Circuit or Overload Overload Protection A built-in overload protection protects the power pack in the event of an overload or a short circuit. The locomotives will come to a stop, solenoid accessories cannot be controlled, and all lamps/lights con- nected to the layout will go out.
  • Page 19: Remarques Concernant La Sécurité

    Chers parents, Les convertisseurs pour jouets ne peuvent être utilisés comme des jouets. Leur utilisation doit être soumise au contrôle permanent des parents. Expliquez à vos enfants que le convertisseur doit être utilisé uniquement pour ce à quoi il est destiné. Informez-les impérativement des dangers inhérents au courant du secteur.
  • Page 20 2.3 Raccordement du convertisseur Ne branchez le convertisseur que si le câblage du réseau est terminé. 2.4 Caractéristiques techniques Voir plaque signalétique du convertisseur. Convertisseur • Pupitre de commande 1 - Convertisseur 2 - Fiche de raccordement 3 - Pupitre de commande 4 - Régulateur de vitesse 5 - Raccordement : voie 6 - Raccordement : convertisseur...
  • Page 21 2.5 Montage Assembler les éléments de voie Assurer l‘assemblage des éléments de voie Monter le réseau de voie Raccorder la voie Le réseau peut être monté sur une table ou sur un plancher. Raccorder le convertisseur au Raccorder la voie au pupitre de comman- réseau de et raccorder le convertisseur ...
  • Page 22: Court-Circuit Ou Surcharge

    3. Court-circuit ou surcharge Protection contre les surcharges En cas de surcharge ou de court-circuit, le convertisseur est protégé une protection contre les sur- chages intégrée. Celui-ci provoque l‘arrêt de toutes les locomotives, l’extinction de toutes les lampes sous tension et empêche la commutation des articles électromagnétiques. Nous vous conseillons alors de procéder de la manière suivante : 1.
  • Page 23: Advertencias De Seguridad

    Queridos padres: Las fuentes de alimentación conmutadas para juguetes no son idóneas para utilizarlas como un juguete más. El uso de las mismas debe ser vigilado permanentemente por los padres. No olvidar recordar a los niños que deben utilizar la fuente de alimentación conmutada exclusivamente para la finalidad prevista.
  • Page 24 2.3 Conexión de la fuente de alimentación conmutada No está permitido enchufar la fuente de alimentación conmutada en el enchufe hasta que esté terminado el cableado de la maqueta. 2.4 Datos técnicos Véase la placa de características en la fuente de alimentación conmutada. Fuente de alimentación conmutada •...
  • Page 25 2.5 Montaje Ensamblar la vía Inmovilizar la vía Conectar el cable de alimentación de la Montar la vía vía El primer montaje puede realizarse sobre una mesa o sobre el suelo. Conectar la fuente de alimentación Conectar la vía al pupitre de conducción y conmutada a la red eléctrica a la fuente de alimentación conmutada ...
  • Page 26: Cortocircuito O Sobrecarga

    3. Cortocircuito o sobrecarga Protección contra sobrecarga Una protección contra sobrecarga integrada protege la fuente de alimentación conmutada en el caso de sobrecarga o cortocircuito, evitando que resulte dañada. Todas las locomotoras permanecen en reposo, ya no es posible conmutar artículos magnéticos y se apagan todos los testigos conectados. Se recomienda el siguiente procedimiento: 1.
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Cari genitori, gli alimentatori “switching” da rete per i giocattoli non sono adatti alla finalità di essere utilizzati come un giocattolo. Il loro utilizzo deve avvenire sotto una costante sorveglianza dei genitori. Vogliate avvertire assolutamente i Vostri bimbi di questo fatto, ossia di utilizzare l’alimentatore “swit- ching”...
  • Page 28 2.3 Collegamento dell’alimentatore “switching” da rete L’alimentatore “switching” da rete può venire innestato nella presa di rete soltanto quando il cablaggio dell’impianto è completato. 2.4 Dati tecnici Si veda la targhetta dei dati sull’alimentatore “switching” da rete. Alimentatore “switching” da rete • Quadro di comando 1 - Alimentatore “switching”...
  • Page 29 2.5 Montaggio Innestare assieme i binari Fissare i binari Installare il binario Collegare il binario Il primo montaggio può avvenire sopra un tavolo oppure sul pavimento. Collegare il binario al quadro di comando e Collegare l’alimentatore “switching” all’alimentatore “switching” da rete da rete alla rete elettrica ...
  • Page 30: Corto Circuito Oppure Sovraccarico

    3. Corto circuito oppure sovraccarico Protezione dal sovraccarico Una protezione dal sovraccarico incorporata protegge l’alimentatore “switching” da rete dai danneg- giamenti in caso di sovraccarico oppure corto circuito. Le locomotive rimangono tutte ferme, gli apparati elettromagnetici non si possono più commutare e tutte le lampadine collegate si spengono. Si consiglia il seguente modo di procedere: 1.
  • Page 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 276268/0517/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...