Hotpoint XC 902 GH DC Instructions For Use And Installation

Mixed cooker
Table of Contents
  • Istruzioni Per L'uso
  • Timer Elettronico
  • Consigli Pratici Per la Cottura
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Instructions Pour L'utilisation
  • Programmateur Électronique
  • Conseils Pour la Cuisson
  • Instructions Pour L'installation
  • Branchement Électrique
  • Caractéristiques des Brûleurs Et des Injecteurs
  • Inbetriebnahme des Gerätes
  • Praktische Back-/Brathinweise
  • Merkmale der Brenner und Düsen
  • Algemene Aanwijzingen
  • Instructies Voor Het Gebruik
  • Het Onderhoud
  • Elektrische Aansluiting
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Instrucciones para la Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Características de Los Quemadores E Inyectores
  • Visto de Perto
  • Como Utilizar
  • Instruções para a Instalação
  • Ligação Eléctrica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

XC 902 GH DC
Cucina mista
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Mixed cooker
Instructions for use and installation
Cuisinière mixte
CH
Instructions pour l'emploi et l'installation
Kombiherd
CH
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Gemengd fornuizen
Instructies voor het gebruik en installeren
Cocina mixta
Instrucciones para el uso y la instalación
Fogão Misto
Instruções para o uso e a instalação

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint XC 902 GH DC

  • Page 1 XC 902 GH DC Cucina mista Istruzioni per l'uso e l'installazione Mixed cooker Instructions for use and installation Cuisinière mixte Instructions pour l'emploi et l'installation Kombiherd Gebrauchs- und Installationsanleitungen Gemengd fornuizen Instructies voor het gebruik en installeren Cocina mixta Instrucciones para el uso y la instalación Fogão Misto...
  • Page 2 AVVERTENZE La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie. QUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL LIBRETTO E SULLA TARGA MATRICOLA DELL’APPARECCHIO.
  • Page 3 DESCRIZIONE DELLA CUCINA T Timer A Bruciatore gas ausiliario S Lampada spia funzionamento forno elettrico B Bruciatore gas semirapido G Manopola commutatore del forno elettrico (selettore C Bruciatore gas rapido funzioni di cottura) D Bruciatore gas DC-DR H Manopola termostato del forno elettrico (selezione R Griglie di supporto per recipienti di cottura temperature) M Manpole di comando dei bruciatori...
  • Page 4: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Bruciatori gas ø Sul pannello comandi, intorno ad ogni manopola "M" oppure i l i – sulle manopole stesse, sono indicati i simboli: Rubinetto – Chiuso – Apertura massima Apertura minima Inoltre, nelle vicinanze delle manopole i simboli indicano la posizione sul piano del bruciatore relativo.
  • Page 5 FORNO MULTIFUNZIONE • La funzione “scongelamento rapido” avviene senza FUNZIONAMENTO DEL FORNO ELETTRICO elementi riscaldanti, utilizzando solo la lampada forno e la ventilazione. Il forno offre nove combinazioni diverse delle resistenze • La cottura al grill utilizza una potenza riscaldante elevata, elettriche riscaldanti;...
  • Page 6 COME TENERLO IN FORMA Smontaggio/montaggio della porta del forno Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall' alimentazione elettrica. Per facilitare la pulizia all'interno del forno è possibile togliere Per una lunga durata del forno è indispensabile esegui- la porta del forno, procedendo nel seguente modo (fig.3-4): re frequentemente una accurata pulizia generale, tenen- •...
  • Page 7: Timer Elettronico

    TIMER ELETTRONICO Il programmatore elettronico ha la funzione di inserire automaticamente il forno ad un’ora prestabilita e disinserirlo alla fine del tempo di cottura impostato. Il display luminoso a 4 cifre indica l’ora del giorno ed i tempi di programmazione, inoltre visualizza lo stato del forno per mezzo dei seguenti simboli: -Forno in funzione...
  • Page 8: Consigli Pratici Per La Cottura

    CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURA Preriscaldamento Dolce scuro superiormente Nel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, in linea Inseritelo ad altezza inferiore, impostate una di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibi lievitati, è temperatura più bassa e prolungate la cottura. possibile utilizzare la funzione “ventilato”...
  • Page 9 CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURA I tempi di cottura possono variare secondo la natura dei cibi, la loro omogeneità e il loro volume. Alla prima cottura, scegliere pertanto i valori del tempo di cottura più bassi tra quelli indicati e successivamente aumentarli se necessario. Cottura in modo CONVEZIONALE °...
  • Page 10: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Ventilazione ambiente cucina Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore É necessario che nell’ambiente dove viene installato qualificato affinché compia le operazioni di installazione, l’apparecchio possa affluire una quantità di aria pari a quanta regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas e dalla secondo le norme in vigore.
  • Page 11 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE tenere nel locale solo la bombola in utilizzo, collegata lontana rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni. da sorgenti di calore che possano portarla ad una • al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta temperatura superiore a 50 °C. taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
  • Page 12: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi DELL’APPARECCHIATURA. potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature. Prima di L'apparecchiatura è predisposta per il funzionamento con effettuare l’allacciamento accertarsi che: corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione •...
  • Page 13: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you. THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWN IN THE BOOKLET AND THE APPLIANCE RATING PLATE.
  • Page 14: Cooker Description

    COOKER DESCRIPTION A Auxiliary gas burner T Minute minder B Semi-rapid gas burner S Electric oven operation indicator light C Rapid gas burner G Electric oven selector knob (cooking function D Triple ring gas burner selection) R Support Grid for Cookware H Electric oven thermostat knob (temperature M Control Knobs for Gas Burners selection)
  • Page 15: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE HOB OPERATION ø The burners are fitted with automatic ignition and a a i l – thermocouple safety device, which automatically cuts off the gas from the burner in a few seconds if the flame – accidentally goes out during operation. –...
  • Page 16 THE "MAXIOVEN" MULTI-FUNCTION OVEN is particularly indicated for meats which should remain tender on the inside. The oven offers nine combinations of heating elements; so To grill, turn the selector knob "H" to one of these positions: the most suitable combination may therefore be chosen for (grill), (maxigrill), (maxigrill + fan)
  • Page 17 HOW TO KEEP YOUR OVEN IN SHAPE Before cleaning your oven, or performing maintenance, Disassembling/assembling the oven door disconnect it from the power supply. To make it easier to clean the inside of your oven, the To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, oven door can be removed, by proceeding as follows (fig.
  • Page 18: The Electronic Programmer

    THE ELECTRONIC PROGRAMMER The electronic programmer has the function of automatically switching on the oven (at the required time) and switching it off at the end of the set cooking time. The 4 figure luminous display showing the actual time and the programming times, also shows the current state of the oven by means of the following symbols: Oven on...
  • Page 19: Practical Cooking Advice

    PRACTICAL COOKING ADVICE Preheating If the oven must be preheated (generally this is the case Cooked well on the inside but sticky on the outside when cooking leavened foods) the “ventilation” mode Use less liquid, lower the temperature, and increase the can be used to reach the desired temperaure as quickly cooking time.
  • Page 20: Cooking Tips

    COOKING TIPS Cooking times may change according to the nature of the foods, their homogeneity and their volume. When cooking a certain food for the first time, it is advisable to choose the lowest values in the cooking time range given in the table and then increase them if necessary. CONVENTIONAL OVEN COOKING °...
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION Kitchen ventilation The following instructions are provided for qualified The air flow into the room where the appliance is installed installers so that they may accomplish installation, must equal the quantity of air that is required for regular adjustment and technical maintenance operations correctly combustion of the gas and for ventilating the same room.
  • Page 22 INSTALLATION Gas supply connection • Check that the appliance is set for the type of gas available and then connect it to the mains gas piping or the gas cylinder in compliance with current regulations and standards. • This appliance is designed and set to work with the gas indicated on the label situated on the actual hob.
  • Page 23: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION THE APPLIANCE MUST BE EARTHED the load from the appliance (see rating plate); The hob is designed to work with alternating current at the • the supply system is efficiently earthed according to supply voltage and frequency indicated on the rating plate standards and laws in force;...
  • Page 24 Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. AVERTISSEMENTS CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT REPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL.
  • Page 25 DESCRIPTION DE LA CUISINIÈRE T Timer A Brûleur gaz Auxiliaire S Voyant de fonctionnement du four électrique B Brûleur gaz Semi rapide G Manette commutateur du four électrique (sélecteur C Brûleur gaz Rapide types de cuisson) D Brûleur gaz DC-DR H Manette thermostat du four électrique (sélection des R Grilles support de casseroles températures)
  • Page 26: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION PLAN DE CUISSON Le plan de cuisson est muni de deux grilles Le plan de cuisson est muni d’allumage automatique et de réduction (fig.1), qui peut être utilisées d’un dispositif de sécurité à thermocouple sur les brûleurs, sur le brûleur auxiliaire "A"...
  • Page 27 MAXIFOUR - COMMENT L'UTILISER • La cuisson au gril exige une puissance de chauffage FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS très élevée qui permet de saisir immédiatement les aliments en surface; elle est donc conseillée pour la Ce four permet de combiner les résistances électriques viande dont le coeur doit rester tendre.
  • Page 28 COMMENT LE GARDER EN FORME Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien Démontage/montage de la porte du four coupez l'alimentation électrique de l'appareil. Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, vous pouvez Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, nettoyez- démonter la porte du four en procédant comme suit (fig.3- le fréquemment, en n'oubliant pas que: 4) :...
  • Page 29: Programmateur Électronique

    PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE Le programmateur électronique se charge de mettre en marche le four automatiquement et de l’arrêter à la fin du temps de cuisson préétabli. L’afficheur lumineux à 4 chiffres indique l’heure du jour et les temps de programmation, et visualise en outre l’état du four par les symboles suivants: Four en marche Minuterie...
  • Page 30 CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON Préchauffage Bonne cuisson extérieure, mais intérieur collant Quand il faut préchauffer le four, en gros chaque fois que vous devez enfourner des pâtes levées, vous pouvez utiliser Utilisez moins de liquide, abaissez la température, augmentez le temps de cuisson. la fonction “ventilé”...
  • Page 31: Conseils Pour La Cuisson

    CONSEILS POUR LA CUISSON Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est donc conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués et de les augmenter par la suite si nécessaire.
  • Page 32: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur Ventilation de la cuisine qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation, Il est indispensable que la pièce où l’appareil est installé réglage et entretien technique conformément aux normes dispose d'une quantité d’air égale à la quantité nécessaire en vigueur.
  • Page 33 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION • enlever les grilles de le plan de cuisson et sorter les bas d'éventuelles fuites de gaz. En outre, ne jamais stocker brûleurs de leur logemen. des bouteilles de GPL (même vides) dans des locaux • dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm. souterrains.
  • Page 34: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’APPAREIL DOIT NECESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ A LA Dans le cas d’installation au-dessus d’un four encastrable, TERRE. le branchement électrique de le plan et celui du four doivent Le plan est prédisposé pour fonctionner en courant alternatif être réalisés séparément, tant pour des raisons de sécurité à...
  • Page 35 Wir danken Ihnen, dass sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. HINWEISE DIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UND AUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND.
  • Page 36 GERÄTEANSICHT T Timer A Hilfsbrenner S Betriebskontrolleuchte des Elektro-Backofens B Normalbrenner G Backofen-Reglerknopf (Funktionswähler) C Schnellbrenner H Thermostatenregler (Temperaturwähler) D Brenner mit DC-DR R Kochmuldenroste M Reglerknöpfe Kochmuldenbrenner E Zündkerze Gasbrenner F Sicherheitsvorrichtung - Diese spricht an, wenn die Flamme unversehens erlöschen sollte (durch Überlaufen von Flüssigkeiten, Durchzug usw.), und unterbricht automatisch die Gaszufuhr.
  • Page 37 BEDIENUNGSANWEISUNGEN daß die Flamme über den Topfboden hinausgeht (siehe Gasbrenner nachstehende Tabelle). Sobald eine Flüssigkeit zu kochen Die Brenner weisen verschiedene Abmessungen und beginnt, ist es außerdem ratsam, die Flamme soweit Leistungen auf. Den geeignetsten entsprechend dem herunter zu drehen, daß sie gerade noch köchelt. Durchmesser des zu verwendeten Topfes aussuchen.
  • Page 38: Inbetriebnahme Des Gerätes

    INBETRIEBNAHME DES GERÄTES • Der Grill liefert eine äußerst hohe Wärmeleistung, dank MULTIFUNKTIONS-BACKOFEN derer die Oberflächen des Grillgutes rasch braungebraten Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neun werden; er eignet sich demnach besonders für Fleisch, unterschiedliche Heizwiderstand-Kombinationen. Durch die das auf diese Weise innen zart bleibt. Wahl der jeweils geeignetsten Kombination können die Zum Einsatz des Grills drehen Sie den Funktionswähler gewünschten Ergebnisse gezielt erreicht werden.
  • Page 39 SO HALTE ICH DAS GERÄT IN TOPFORM Vor jeder Reinigung und Pflege muß der Gasherd vom Abnehmen bzw. Einsetzen der Ofentür Stromnetz getrennt werden. Zur Vereinfachung der Reinigung des Ofeninneren kann die Um eine lange Lebensdauer des Gasherdes zu Ofentür entfernt werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen gewährleisten, muß...
  • Page 40 BEDIENUGSANLEITUNGEN Dieser Ofen verfügt über eine elektronische Zeitschaltuhr mit digitaler Anzeige der Uhrzeit und der programmierten Garzeiten. Dank dieses Gerätes können Sie die Dauer, das Ende des Ofenbetriebs oder beides programmieren. Das Leuchtdisplay mit 4 Ziffern zeigt die aktuelle Uhrzeit und die Programmierzeiten an, und darüberhinaus den aktuellen Zustand mit Hilfe der folgenden Symbole: Ofen in Betrieb...
  • Page 41: Praktische Back-/Brathinweise

    PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE Vorheizen Der Kuchen außen gut gebacken aber innen noch Soll der Backofen vorgeheizt werden, wie bei Hefeteigen, klebrig ist ? kann die Funktion “Heißluft” gewählt werden, diese Verwenden Sie weniger Flüssigkeit, reduzieren Sie die ermöglicht, die gewünschten Temperaturen in möglichst Temperatur, verlängern Sie die Backzeit.
  • Page 42 KOCHTIPS Die Garzeiten können je nach Art der Lebensmittel, ihrer Konsistenz und ihrer Größe variieren. Bei der ersten Garung empfiehlt es sich daher, die kürzeren angegebenen Garzeiten zu wählen und diese anschließend, falls notwendig, zu erhöhen. KOCHEN MIT DEM STATISCHER OFEN °...
  • Page 43 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Abb.7 Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muß bei stromlosem Herd vorgenommen werden. Sollte das Gerät elektrisch eingeschaltet bleiben müssen, ist größte Vorsicht geboten.
  • Page 44 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Lichtspaltes zwischen Tür und Fußboden geschaffen Sollte es notwendig sein, den Anschluß zu drehen, ist die werden. (Abb.8B). Wird zur Ableitung der Verbrennungsgase Dichtung vorsichtshalber auszutauschen (zusammen mit ein Elektrolüfter eingesetzt, dann muß die Belüftungsöffnung dem Gerät geliefert). im Verhältnis zur maximalen Luftförderung des Nach erfolgter Installation ist die einwandfeie Dichtigkeit Elektrolüfters vergrößert werden.
  • Page 45 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Anschluß an das Stromnetz gewünscht wird, ist es • Die Düsen unter Zuhilfenahme eines 7 mm notwendig, zwischen dem Gerät und dem Stromnetz einen Steckschlüssels ausschrauben. Der innere Brenner mehrpoligen Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von verfügt über eine Düse, der äußere Brenner dagegen mindestens 3 mm zwischenzuschalten, der für die über zwei (derselben Abmessung).
  • Page 46: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    MERKMALE DER BRENNER UND DÜSEN Ö ü l ø ü * ß ü * ß ) * . z t i l l e s f l ß ü l ø ü * ß * ß ü * ß ) * . z t i l l e s f l...
  • Page 47: Algemene Aanwijzingen

    ALGEMENE AANWIJZINGEN Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank DEZE GEBRUIKSAANWIJZING IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING IN DE LANDEN WAARVAN HET SYMBOOL OP DE GEBRUIKSAANWIJZING EN HET TYPEPLAATJE VAN HET APPARAAT ZIJN AFGEBEELD.
  • Page 48 OMSCHRIJVING VAN HET FORNUIS T Kookwekker A Sudderbrander S Functiecontrolelampje van de elektrische oven B Normale branderbrander G Keuzeknop voor elektrische oven C Sterkbrander (keuzeschakelaar van de bereidingsfuncties) D Drievoudige vlamkroonbrander (wok) H Thermostaatknop voor de elektrische oven R Pannendragers (instelling van de temperatuurstanden) M Bedieningsknoppen voor de gasbranders E Bougies voor de automatische ontsteking...
  • Page 49: Instructies Voor Het Gebruik

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Kookplaat ø – Alle branders zijn voorzien van automatische ontsteking en een veiligheidssysteem met een thermokoppel tegen s f l – gaslekken, dat ervoor zorgt dat de gasuitlaat wordt – geblokkeerd als de vlam van de brander tijdens de werking dooft.
  • Page 50 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ELEKTRISCHE OVEN • Bij het grillen wordt een hoog verwarmingsvermogen De oven biedt negen combinatiemogelijkheden voor de gebruikt, wat het onmiddellijke roosteren van de elektrische warmte-elementen; als voor het te koken buitenoppervlakken van de gerechten mogelijk maakt en gerecht de meest geschikte combinatie wordt gekozen speciaal geschikt is voor vleessoorten die van binnen zullen uiterst precieze resultaten mogelijk zijn.
  • Page 51: Het Onderhoud

    HET ONDERHOUD Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot Het demonteren/monteren van de ovendeur reinigen of onderhoud. Teneinde het schoonmaken van de binnenkant van de oven Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is het belangrijk te vergemakkelijken kunt u de ovendeur verwijderen door dat dit regelmatig wordt schoongemaakt.
  • Page 52 ELEKTRONISCHE TIMER De elektronische programmering zorgt voor het automatisch aandoen van de oven op een vantevoren ingesteld tijdstip en het uitdoen aan het einde van de ingestelde kooktijd. De verlichte display met 4 cijfers geeft de juiste tijd aan zowel als de geprogrammeerde tijdstippen;...
  • Page 53 PRACTISCHE RAADGEVINGEN VOOR HET KOKEN Voorverwarmen De taart komt niet uit de vorm Als de oven voorverwarmd moet worden, bijvoorbeeld voor gerechten die moeten rijzen, kunt u de functie Smeer de vorm goed in met boter en bestrooi hem met “hetelucht”...
  • Page 54 KOOKTIPS De bereidingstijden kunnen variëren afhankelijk van de aard van de gerechten, het feit of zij gelijkmatig gaar moeten worden en de omvang ervan. In eerste instantie moet dan ook voor de kortste kooktijden worden gekozen om later, indien nodig voor langere tijden te kiezen. Boven- en onderwarmte i t s i t s...
  • Page 55 INSTRUKTIES VOOR DE INSTALLATIE De onderstaande instructies zijn bestemd voor de erkende fig.7 installateur om hem in staat te stellen de handelingen met betrekking tot de installatie op de meest correcte wijze en in overeenstemming met de van toepassing zijnde normen uit te voeren.
  • Page 56 INSTRUKTIES VOOR DE INSTALLATIE De gastoevoer moet op de draaibare koppeling (met De toevoer van de lucht vanuit een nevenliggende ruimte schroefdraad ½"G buitendraad) aan de achterkant van het naar de te ventileren ruimte dient vrijelijk door permanente apparaat aangesloten worden (fig.9) met een metalen starre openingen te worden gegarandeerd, met een sectie die niet leiding en op koppelingen die aan de geldende normen kleiner mag zijn dan die hierboven vermeld.
  • Page 57: Elektrische Aansluiting

    INSTRUKTIES VOOR DE INSTALLATIE Het vervangen van de straalpijpjes van de brander met "onafhankelijke dubbele vlamkronen": • verwijder de roosters en branders van hun plaats. De Elektrische aansluiting brander bestaat uit twee aparte delen (zie afb. C en afb.D); • schroef de straalpijpjes los met een sleutel van 7mm.
  • Page 58 KENMERKEN VAN DE BRANDERS EN INSPUITERS ) * . s f l ) Ë ) * . s f l * A 15°C en 1013 mbar-droog gas Dit apparaat voldoet aan de volgende Europese H.s. Propaangas G31 = 50,37 MJ/kg richtlijnen: H.s.
  • Page 59 ADVERTENCIAS Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilícelo en forma óptima y por mucho tiempo, por ello le aconsejamos leer este manual. Gracias. ESTAS INSTRUCCIONES SON VÁLIDAS SOLO PARA LOS PAISES DE DESTINO CUYOS SIMBOLOS FIGURAN EN EL MANUAL Y EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO.
  • Page 60 DESCRIPCIÓN DE LA COCINA A Quemador a gas auxiliar B Quemador a gas Semi-rápido T Timer C Quemador a gas rápido S Lámpara indicadora del funcionamiento del horno D Quemador a gas de DC-DR eléctrico M Perilla de mando de los quemadores de gas del H Botón conmutador del horno eléctrico (selector de plano de cocción funciones de cocción)
  • Page 61: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Quemadores gas Son de distintas dimensiones y potencias. Elegir el más El plano de cocción está equipado con dos adecuado al diámetro del recipiente a utilizar. rejillas de reducción (fig. 1), que deben ser El quemador elegido puede ser regulado con la llave "M" utilizadas solamente en el quemador auxiliar correspondiente del siguiente modo: “A”...
  • Page 62: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIÓN • La “ descongelación rápida" funciona sin elementos calentadores, utilizando sólo la lámpara del horno y la El horno ofrece nueve combinaciones diferentes de las ventilación. resistencias eléctricas calentadoras; eligiendo la más • La cocción en la parrilla utiliza una potencia de indicada para el plato a cocinar se obtendrán resultados calentamiento elevada, la cual permite un inmediato muy precisos.
  • Page 63 COMO MANTENERLO EN BUENAS CONDICIONES Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de Extraer / colocar la puerta del horno mantenimiento, desenchufar el aparato. Para facilitar la limpieza del interior del horno es posible extraer la Para una duración prolongada del horno es indispensable limpiarlo puerta del horno, procediendo de la siguiente manera (véase fig.
  • Page 64 EL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO El programador electrónico cumple la función de programar la duración y la terminación del funcionamiento del horno o ambas funciones. El display luminoso con 4 cifras indica la hora del día y los tiempos de programación, además muestra el estado mediante los símbolos siguientes: Horno en función Programa automático AUTO...
  • Page 65 CONSEJOS PARA LA COCCIÓN Precalentamiento Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro Cuando sea necesario precalentar el horno, en general cada vez que se cocinen comidas fermentadas, se puede Usar menos líquido, reducir la temperatura, aumentar el utilizar la función “ventilado”...
  • Page 66 CONSEJOS PARA LA COCCIÓN Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de comida, su homogeneidad y dimensión. En la primera cocción, seleccione entonces, los valores del tiempo de cocción más bajos entre aquellos indicados, y sucesivamente auméntelos si es necesario. Cocción al HORNO ESTÁTICO ó...
  • Page 67: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Ventilación del ambiente cocina Es necesario que en el ambiente en el cual se instala el aparato pueda afluir la cantidad de aire requerida para la combustión regular del gas y para la ventilación del ambiente. La entrada natural de aire se debe producir a través de min.
  • Page 68 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN abitaciones a un nivel más bajo del suelo; es conveniente • aflojar los inyectores, (fig.10) sirviéndose de una llave tener en el ambiente sólo el cilindro que se utiliza conectado de tubo de 7 mm. y sostituirlas por aquellas que resulten lejos de fuentes de calor que puedan llevarlo a una aptas al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características temperatura superior a los 50 °C.
  • Page 69: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA ES OBLIGATORIA LA DESCARGA A TIERRA DEL eléctrica del plano y del horno tienen que ser realizadas EQUIPO. separadamente, sea por razones de seguridad eléctrica, Los planos están predispuestos para funcionar con que para facilitar la necesidad eventual de querer extraer corriente alterna a la tensión y frecuencia de suministro el horno.
  • Page 70 ADVERTÊNCIAS Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo da melhor maneira e durante mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado ESTAS INSTRUÇÕES SÃO VÁLIDAS SOMENTE PARA OS PAÍSES DE DESTINO CUJOS SÍMBOLOS CONSTAM NO LIVRETE E NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO.
  • Page 71: Visto De Perto

    VISTO DE PERTO G Botão comutador do forno eléctrico (selector das A Queimador de gás auxiliar funções de cozedura) B Queimador de gás Semi-rápido H Botão termostato do forno eléctrico (selecção das C Queimador de gás Rápido temperaturas) D Queimador de gás Chamas Duplas DC-DR M Manípulos de comando dos queimadores de gás E Velas de acendimento automático R Grelhas de apoio para recipientes para cozedura.
  • Page 72: Como Utilizar

    COMO UTILIZAR Queimadores de gás ø â i São de diferentes dimensões e potências. Escolher o mais i l i – adequado ao diâmetro do recipiente que for utilizar. – á O queimador escolhido pode ser regulado mediante o á –...
  • Page 73 A SEGURANÇA, UM BOM HÁBITO FORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIONAL altura em que o mesmo for aceso. Além disso, também é possível cozer em duas prateleiras simultaneamente. O forno possibilita nove diferentes combinações de • A função “descongelamento rápido” é efectuada sem resistências eléctricas aquecedoras;...
  • Page 74 COMO MANTÊ-LO EM FORMA Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de Desmontar/montar a porta do forno manutenção, desligar o aparelho da corrente eléctrica. Para facilitar a limpeza do interior do forno é possível tirar a Para que o forno dure muito é indispensável limpá-lo fre- porta do forno, realize as seguintes operações (fig.
  • Page 75 PROGRAMADOR DE COZEDURA O programador electrónico tem a função de ligar automati- camente o forno a uma hora pré-estabelecida e desligá-lo ao fim do tempo de cozedura programado. O display lumi- noso com 4 algarismos indica a hora do dia e os tempos de programação, além disso visualiza o estado do forno por meio dos seguintes símbolos: Forno em função...
  • Page 76 CONSELHOS PRÁTICOS PARA A COZEDURA Pré-aquecimento Boa cozedura por fora mas mole por dentro Caso for preciso aquecer previamente o forno, como geralmente todas às vezes que for cozer alimentos Utilizar menos líquido, reduzir a temperatura, aumentar fermentados, é possível utilizar a função “ventilada”...
  • Page 77 CONSELHOS PARA A COZEDURA Os tempos de cozedura podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume. Para a primeira cozedura, escolher portanto os valores de tempo de cozedura mais baixos entre aqueles indicados e sucessivamente se necessário aumentá-los.
  • Page 78: Instruções Para A Instalação

    INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Ventilação ambiente fogão As seguintes instruções são destinadas ao instalador É necessário que no ambiente onde for instalado o aparelho qualificado, para que possa efectuar as operações de possa afluir uma quantidade de ar igual à precisa para uma instalação, regulação e manutenção técnica do modo mais normal combustão do gás e da ventilação do ambiente.
  • Page 79 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO escoamento por baixo dos eventuais escapes de gás que ao novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos houver. Além disso, não deposite cilindros de GLP (mesmo queimadores e injectores”). vazios) em cómodos a nível mais baixo do solo; é oportuno •...
  • Page 80: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA ligação eléctrica do plano e aquela do forno devem ser A LIGAÇÃO A TERRA DO APARELHO É OBRIGATÓRIA. realizadas separadamente, seja por razões de segurança O aparelho è predisposto para o funcionamento com corrente eléctrica, seja para facilitar a eventual extracção do forno. alternada à...
  • Page 84 viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano tel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954 www.Merloni.com...

Table of Contents