Ugolini MT UL Operator's Manual
Hide thumbs Also See for MT UL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MT UL
O P E R A T O R ' S M A N U A L
CARNET D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ugolini MT UL

  • Page 1 MT UL O P E R A T O R ’ S M A N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 MT UL...
  • Page 3 ELENCO RICAMBI - Disponibile in internet all’indirizzo : http://www.ugolinispa.com/download SPARE PARTS LIST - Available on the Internet at : http://www.ugolinispa.com/download LISTE DES PIECES DE RECHANGE - Sur le site Internet à l'adresse : http://www.ugolinispa.com/download ERSATZTEILLISTE - Auf der Internet-Seite : http://www.ugolinispa.com/download DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO - En el sitio de Internet en : http://www.ugolinispa.com/download This dispenser is manufactured under one or more of the following U.S.patents and/or other pending patents:...
  • Page 4: Installation

    MT UL 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS claim. 3 Install the unit on a counter top that will support the combined weight of dispenser and product bearing in mind what is stated in the preceding point 1 IMPORTANT warning. 4 A minimum of 15 cm (6”) of free air space all around the unit should be allowed to guarantee adequate ventilation.
  • Page 5: Description Of Controls

    this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZING follows: PROCEDURES. 2 Fill the bowls with product to the maximum level mark. Do not overfill. The exact quantity of product (expressed as liters and gallons) is shown by marks on the bowl. 3 In case of products to be diluted with water, potable water, pour water into bowl first, then add correct quantity of product.
  • Page 6: Cleaning And Sanitizing Procedures

    MT UL 2 Prior to the disassembly and cleaning, the machine must be (the indicator F will go up in opening G). emptied of product. To do this proceed as follows: - set the power switch to I position - set mixer/refrigeration switch(es) to I position (Soft Drink...
  • Page 7 5. 3. 2 CLEANING (see figure 7). IMPORTANT Do not attempt to wash any machine components in a dishwasher. figure 6 ATTENTION Before any disassembly and/or cleaning procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source. 1 Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing detergent.
  • Page 8: In-Place Sanitization

    MT UL 5. 3. 4 ASSEMBLY snugly around the gasket and its front fastening hooks are properly engaged (see figure 14). 1 Slide the drip tray into place. 2 Lubricate faucet piston, inside auger and outer spiral (see points A, B and C of figure 10) only with the grease supplied by the manufacturer or other food grade approved lubricant.
  • Page 9: Maintenance (To Be Carried Out By Qualified Service Personnel Only)

    two plastic coated screws (see figure 15). automatically freezes down again to Granita setting viscosity. figure 15 ATTENTION Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when cleaning. figure 17 3 Replacement of lighted top cover bulb: remove the fixing To operate the defrost timer proceed as follows (see figure 17).
  • Page 10 MT UL 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2 Contrôler que le distributeur n'eit pas été endommagé pendant le transport. Si c'est le cas, faire immédiatement une réclamation au transporteur. 3 Placer le distributeur sur un comptoir en mesure d'en supporter le poids, y compris à pleine charge, en tenant c o m p t e d e c e q u i a é...
  • Page 11: Description Des Commandes

    5 MODE D'EMPLOI 5. 1 DESCRIPTION DES COMMANDES Le distributeur est équipé d'un interrupteur général et d'un interrupteur pour l'éclairage. Chaque réservoir est équipé d'un interrupteur permettant de mettre en marche le dispositif de ATTENTION mélange et sélectionner le type de refroidissement du produit. Il est en effet possible d'obtenir soit des boissons froides soit des produits glacés tels que les granitas ou sorbets.
  • Page 12 MT UL atmosphérique) à l'extérieur des réservoirs. Rotation de droite à gauche : boisson moins froide. 7 Ne jamais arrêter les mélangeurs quand il y a de la granita dans les réservoirs; si celui-ci n'est pas mélangé, il risque de Pour le fonctionnement du distributeur: former un unique bloc de glace.
  • Page 13 figure 9 figure 5 6 Enlever le tiroir égouttoir et le vider. 3 Enlever de l'évaporateur la spirale extérieure (voir figure 6) 5. 3. 2 LAVAGE puis l'hélice intérieure (voir figure 7). IMPORTANT Aucun composant de l’appareil ne peut être lavé dans la lave-vaisselle.
  • Page 14 MT UL 5. 3. 3 DESINFECTION DU DISTRIBUTEUR paroi postérieure (voir figure 12). DEMONTE La désinfection doit être exécutée immédiatement avant de mettre le distributeur en fonction. Il faut éviter que celui-ci ne fonctionne pas, pour une longue période après avoir été...
  • Page 15: Entretien

    d'hypochlorite de sodium (eau de javel) avec une proportion vis (voir figure 19). d'une cuillère tous les 2 litres d'eau. 2 Verser la solution dans les réservoirs. 3 A l'aide d'une brosse adéquate, frotter la solution sur toutes les parties au-dessus du niveau de la solution et sur la partie inférieure du couvercle.
  • Page 16 MT UL viscosité du granité. figure 17 Pour utiliser le minuteur de décongélation, il faut procéder de la manière suivante. 1 Régler l’heure en tournant le cadran dans le sens horaire (flèche A). Ne jamais tourner le minuteur dans le sens anti- horaire car cela risque d’endommager le mécanisme interne.
  • Page 17: Instalación

    1 CARACTERISTICAS TECNICAS sostener su peso incluso con la carga completa, teniendo en cuenta cuanto indicado en IMPORTANTE, del punto 1. 4 Dejar un espacio libre de por lo menos 15 cm alrededor del aparato para no impedir el flujo de aire de refrigeración. 5 Controlar la estabilidad del aparato, regulando la altura de los pies.
  • Page 18: Descripcion De Los Mandos

    MT UL 3 Si se quiere distribuir productos concentrados a diluirse con Las funciones de los mandos del distribuidor se ilustran a agua, verter en los contenedores el agua agregando a continuación: continuación la cantidad necesaria de producto concentrado, según las instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las partes sólidas puedan obstruir el pasaje del grifo.
  • Page 19 desplazará hacia arriba). además, que el flujo de aire no esté obstaculizado por paredes cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de espacio libre alrededor del distribuidor. 5. 3 LIMPIEZA 1 La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar la perfecta conservación del gusto de la bebida y la máxima eficiencia de vuestro distribuidor.
  • Page 20 MT UL 5 Desarmar el grifo respetando la secuencia indicada (ver figura 9). figura 5 3 Desenfilar del evaporador el rascador exterior (ver figura 6) y después el rascador interior (ver figura 7). figura 9 6 Desenfilar el cajón recoge-gotas y vaciarlo.
  • Page 21: Higienizacion Del Distribuidor Desmontado

    2 Armar de nuevo el grifo sobre el contenedor siguiendo la bebida. secuencia inversa a la detallada para el desmontaje (vedere figura 9). ATTENCION 3 Volver a montar en su alojamiento la junta del contenedor. Durante el lavado del distribuidor no usar mucha canti- NOTA: El borde de mayor diámetro debe ser apoyado enla dad de agua cerca de los componentes eléctricos;...
  • Page 22: Higienizacion Del Distribuidor Montado

    MT UL correspondientes salientes del plano de goteo (ver figura 14). al compresor. ATTENCION Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, desenchu- far de la toma de corriente eléctrica el enchufe del apa- rato o bien apagar el interruptor externo de pared.
  • Page 23 5 No quitar jamás el material aislante contra la condensación puesto alrededor del tubo de salida del evaporador (el tubo de cobre colocado a la derecha del motoreductor). Si dicho material estuviera dañado o perdido, reponer con recambios originales del fabricante. Para prevenir daños al distribuidor las partes de plástico deben ser lubricadas solamente con la grasa suministrada por el fabricante u otra grasa compatible con policarbonato.
  • Page 24 02421-00029 R6.5 17H01...

Table of Contents