Download Print this page

Solución De Problemas - Philips HR1849 User Manual

Hide thumbs Also See for HR1849:

Advertisement

Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν
σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
1
Σημαντικό
Ασφάλεια
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας αποχυμωτή
4 σε 1 και φυλάξτε το ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό όποτε χρειάζεται
Κίνδυνος
Μην βυθίζετε τη μονάδα μοτέρ του αποχυμωτή στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την
ξεπλένετε με τρεχούμενο νερό. Να την καθαρίζετε με ένα νοτισμένο πανί.
Προειδοποίηση
Προτού συνδέσετε τον αποχυμωτή στην πρίζα, ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση τροφοδοσίας.
Η πρίζα στην οποία θα συνδεθεί ο αποχυμωτής πρέπει οπωσδήποτε να είναι γειωμένη. Να
βεβαιώνεστε πάντα ότι το φις είναι σωστά τοποθετημένο στην πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν φθαρεί.
Συναρμολογήστε κατάλληλα τον αποχυμωτή πριν τον συνδέσετε στην πρίζα.
Για την αποφυγή κινδύνων, σε περίπτωση βλάβης ή φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας, το
καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της
Philips ή από πρόσωπα με αντίστοιχη αρμοδιότητα και ικανότητες.
Εάν εντοπίσετε ραγίσματα ή οποιαδήποτε άλλη ζημιά στο φίλτρο/στην περιστρεφόμενη σήτα,
μην χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της Philips.
Αποφύγετε την επαφή με τις αιχμηρές λεπίδες, ιδίως όταν τις καθαρίζετε και όσο ο αποχυμωτής
παραμένει συνδεδεμένος στην πρίζα τροφοδοσίας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τον αποχυμωτή.
Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από παιδιά. Μην αφήσετε το καλώδιο να κρέμεται
από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τον αποχυμωτή.
Μην συνδέετε τον αποχυμωτή στην πρίζα και μην πατάτε κανένα κουμπί στον πίνακα ελέγχου με
βρεγμένα χέρια.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τα εξαρτήματα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον αποχυμωτή.
Μην αφήνετε ποτέ τον αποχυμωτή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στο εξάρτημα πριν προσαρτήσετε το
εξάρτημα πάνω στη μονάδα μοτέρ.
Προσοχή
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν
συνιστά ρητώς. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Μην αφαιρείτε εξαρτήματα από τη μονάδα μοτέρ όσο ο αποχυμωτής λειτουργεί.
Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο μέσα στο δοχείο ή το μπολ ενώ ο
αποχυμωτής λειτουργεί.
Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται στην ενότητα
συνταγών.
Αποσυνδέστε τον αποχυμωτή αμέσως μετά τη χρήση, δηλ. πριν ξεβιδώσετε το δοχείο.
Αποφύγετε την επαφή με τις αιχμηρές λεπίδες, ιδίως όσο ο αποχυμωτής παραμένει
συνδεδεμένος στην πρίζα.
Αν οι λεπίδες κολλήσουν, πρώτα αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και έπειτα αφαιρέστε
τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες με τη βοήθεια μιας σπάτουλας.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, οριζόντια και επίπεδη επιφάνεια.
Απενεργοποιήστε τον αποχυμωτή και αποσυνδέστε τον από την πρίζα πριν προσθέσετε ή
αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα από την κύρια μονάδα.
Αφήνετε πάντα τον αποχυμωτή να κρυώσει πριν τον καθαρίσετε/μετακινήσετε.
Να καθαρίζετε τον αποχυμωτή μετά από κάθε χρήση. Μπορείτε να τον βάζετε στο πλυντήριο πιάτων.
Αποσυνδέετε πάντα τον αποχυμωτή από την πρίζα όταν δεν πρόκειται να τον χρησιμοποιήσετε
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά τοποθετημένα πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν και οι δύο συσφιγκτήρες έχουν ασφαλίσει στη θέση
τους. Απασφαλίστε τους συσφιγκτήρες μόνο αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή και η σήτα
σταματήσει να περιστρέφεται.
Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα. Αυτό είναι
φυσιολογικό και δεν έχει καμία επίπτωση στη χρήση.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας
Αυτό το χαρακτηριστικό διασφαλίζει ότι η συσκευή θα λειτουργεί μόνο αν έχετε προσαρτήσει
σωστά την κανάτα και το καπάκι του μπλέντερ, το δοχείο του μύλου ή το μπολ του κόπτη και τη
μονάδα λεπίδων (μόνο για συγκεκριμένους τύπους) στη μονάδα μοτέρ.
Εάν η κανάτα και το καπάκι του μπλέντερ, το δοχείο του μύλου ή το μπολ του κόπτη και η μονάδα
λεπίδων έχουν προσαρτηθεί σωστά, το ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας ξεκλειδώνεται.
Προστασία από υπερθέρμανση (μόνο για τα HR1849 /
HR1848 και μόνο στην Κίνα)
Η συσκευή αυτή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί,
απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει
για 10 λεπτά. Στη συνέχεια, συνδέστε ξανά το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Αν η προστασία από την υπερθέρμανση ενεργοποιείται πολύ συχνά, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο της Philips ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips.
2
Επισκόπηση
a
Δοσομετρητής
n
Μονάδα λεπίδων κόπτη
(μόνο HR1846, HR1847 και HR1848)
b
Καπάκι κανάτας μπλέντερ
o
Δαχτυλίδι κόπτη από καουτσούκ
(μόνο HR1846, HR1847 και HR1848)
Φίλτρο
Δοχείο κόπτη (μόνο HR1846, HR1847
c
p
και HR1848)
d
Κανάτα μπλέντερ
q
Εξάρτημα ώθησης
Δαχτυλίδι μπλέντερ από καουτσούκ
Στόμιο τροφοδοσίας
e
r
f
Λεπίδες μπλέντερ
s
Καπάκι
g
Κεντρική βάση
t
Σουρωτήρι
h
Δοχείο χυμού
u
Δοχείο συλλογής χυμού
i
Κάλυμμα δοχείου χυμού με στόμιο
v
Κλιπ κλειδώματος
j
Στόμιο
w
Άξονας
k
Μονάδα λεπίδων μύλου
x
Δοχείο πολτού
(μόνο HR1847 και HR1848)
l
Δαχτυλίδι μύλου από καουτσούκ
y
Διακόπτης
(μόνο HR1847 και HR1848)
m
Δοχείου μύλου (μόνο HR1847 και HR1848)
z
Μοτέρ
3
Πριν από την πρώτη χρήση
1
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα.
2
Καθαρίστε ενδελεχώς τα εξαρτήματα του αποχυμωτή πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά (βλ. κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
3
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι εντελώς στεγνά πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε
τον αποχυμωτή.
4
Χρήση του αποχυμωτή
Παρασκευή χυμού
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή για την παρασκευή φυσικών χυμών. Ο πολτός
διαχωρίζεται από τα κουκούτσια και τις φλούδες.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ελέγχου είναι στη θέση απενεργοποίησης. Στη συνέχεια, συνδέστε
τη συσκευή στην πρίζα.
1
Καθαρίστε και τεμαχίστε τα υλικά ώστε να χωρούν στο στόμιο τροφοδοσίας.
2
Στρέψτε το διακόπτη ελέγχου στη συνιστώμενη ταχύτητα.
3
Τοποθετήστε τα υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας.
4
Σπρώξτε τα υλικά απαλά προς τα κάτω με το εξάρτημα ώθησης.
Συμβουλές
Αφαιρέστε τα κουκούτσια από τα κεράσια, τα δαμάσκηνα, τα ροδάκινα κ.λπ. Δεν χρειάζεται να
αφαιρέσετε τα κουκούτσια ή τους σπόρους από φρούτα όπως τα πεπόνια, τα μήλα και τα σταφύλια.
Χρησιμοποιείτε φρέσκα φρούτα και λαχανικά: περιέχουν πολύ περισσότερο χυμό. Η μονάδα
παρασκευής χυμού είναι ιδανική για ανανά, παντζάρια, σέλερι, μήλα, αγγούρια, καρότα, σπανάκι,
πεπόνι, ντομάτες, πορτοκάλια και σταφύλια.
Δεν χρειάζεται να αφαιρείτε τις λεπτές φλούδες ή τις ίνες. Αφαιρείτε μόνο τις χοντρές φλούδες,
π.χ. του πορτοκαλιού, του ανανά και των παντζαριών. Καλό θα ήταν επίσης να αφαιρείτε την
άσπρη ψίχα στα εσπεριδοειδή, γιατί η γεύση της είναι κάπως πικρή.
Όταν φτιάχνετε χυμό μήλου, να θυμάστε ότι η πυκνότητα του χυμού εξαρτάται από την ποικιλία
μήλων που χρησιμοποιείτε. Όσο πιο ζουμερό είναι το μήλο, τόσο πιο αραιός είναι ο χυμός.
Επιλέξτε τα μήλα που παράγουν τον τύπο χυμού που προτιμάτε.
Ο χυμός μήλου σκουραίνει πάρα πολύ γρήγορα. Μπορείτε να επιβραδύνετε αυτήν τη διαδικασία
προσθέτοντας μερικές σταγόνες χυμού λεμονιού.
Τα φρούτα που περιέχουν άμυλο, όπως η μπανάνα, η παπάγια, το αβοκάντο, το σύκο και
το μάνγκο δεν είναι κατάλληλα για επεξεργασία στη μονάδα παρασκευής χυμού. Για την
επεξεργασία αυτών των φρούτων χρησιμοποιήστε κουζινομηχανή, μπλέντερ ή ραβδομπλέντερ.
Στον αποχυμωτή μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε φύλλα και κοτσάνια π.χ. μαρουλιού.
Πιείτε το χυμό αμέσως μόλις τον παρασκευάσετε. Εάν εκτεθεί για λίγη ώρα στην ατμόσφαιρα του
δωματίου, ο χυμός αυτός χάνει τη γεύση και τη διατροφική του αξία.
Η παραγόμενη ποσότητα του χυμού είναι μεγαλύτερη αν σπρώχνετε απαλά τα φρούτα και τα
λαχανικά προς τα κάτω.
Σημειώσεις
Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στο εξάρτημα ώθησης. Αυτό μπορεί να επηρεάσει την ποιότητα του
τελικού αποτελέσματος ή ακόμη και να μπλοκάρει το σουρωτήρι.
Μην αφήνετε τον αποχυμωτή να λειτουργεί συνεχόμενα για περισσότερο από 2 λεπτά. Εάν δεν
έχετε ολοκληρώσει την επιθυμητή διαδικασία παρασκευής, απενεργοποιήστε τον αποχυμωτή και
αφήστε τον λιγάκι να κρυώσει ώστε να επανέλθει στη θερμοκρασία δωματίου προτού συνεχίσετε.
Μην αγγίζετε το σουρωτήρι μέσω της εξόδου πολτού του συλλέκτη πολτού.
Ανάμειξη
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες,
κοκτέιλ, μιλκσέικ.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάχνετε βρεφική τροφή.
Ακολουθήστε τα βήματα συναρμολόγησης για το μπλέντερ. Μην παραλείπετε να τοποθετήσετε
στο μπλέντερ το δαχτυλίδι από καουτσούκ πριν από κάθε χρήση.
Ανάμειξη χωρίς φίλτρο
1
Τοποθετήστε τη μονάδα μαχαιριού στην κανάτα. Σταθεροποιήστε την στρέφοντάς την προς
τη φορά του βέλους.
2
Στρέψτε και κλειδώστε την κανάτα του μπλέντερ πάνω στη μονάδα μοτέρ μέχρι να ασφαλίσει
στην κατάλληλη θέση (θα ακούσετε το χαρακτηριστικό «κλικ»).
3
Καθαρίστε και τεμαχίστε τα υλικά και τοποθετήστε τα στην κανάτα του μπλέντερ.
4
Πιέστε το καπάκι μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του.
5
Τοποθετήστε το δοσομετρητή στο άνοιγμα στο καπάκι, μέχρι να στερεωθεί καλά.
6
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ελέγχου είναι στη θέση απενεργοποίησης. Στη συνέχεια,
συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
7
Στρέψτε το διακόπτη ελέγχου στη συνιστώμενη ταχύτητα.
8
Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε από την πρίζα. Αφαιρέστε την κανάτα
μπλέντερ από το μοτέρ.
9
Σερβίρετε το ποτό από το στόμιο της κανάτας του μπλέντερ.
Σημειώσεις
Μην επεξεργάζεστε ξηρά υλικά για περισσότερο από 1 λεπτό.
Όσο το μοτέρ λειτουργεί, μπορείτε να προσθέτετε υλικά (π.χ. παγάκια ή ντομάτες) στο μπλέντερ
μέσω του ανοίγματος στο καπάκι.
Φροντίστε να τοποθετήσετε το σουρωτήρι του καπακιού μπροστά από το στόμιο της κανάτας,
για ομαλή ροή του μείγματος.
Για να αποσυναρμολογήσετε το μπλέντερ, ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες με αντίστροφη
σειρά και κατεύθυνση.
Στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου θα βρείτε τις συνιστώμενες ποσότητες, ρυθμίσεις ταχύτητας
και χρόνους επεξεργασίας.
Ανάμειξη με φίλτρο
Για ιδιαίτερα καλοαναμεμιγμένες σάλτσες, χυμούς φρέσκων φρούτων ή γάλα σόγιας, μπορείτε
να χρησιμοποιείτε το φίλτρο. Τα κουκούτσια και οι φλούδες παραμένουν μέσα στο φίλτρο.
1
Τοποθετήστε τη μονάδα μαχαιριού στην κανάτα. Σταθεροποιήστε την στρέφοντάς την προς
τη φορά του βέλους.
2
Στρέψτε και κλειδώστε την κανάτα του μπλέντερ πάνω στη μονάδα μοτέρ, μέχρι να ασφαλίσει
στην κατάλληλη θέση.
3
Τοποθετήστε το φίλτρο στην κανάτα του μπλέντερ. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει
τοποθετηθεί σωστά στο κάτω μέρος της κανάτας.
4
Τοποθετήστε το καπάκι στη θέση του για να σταθεροποιήσετε το φίλτρο.
3140 035 30744
2/4
5
Προσθέστε τα υλικά, νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό στο φίλτρο.
6
Τοποθετήστε το δοσομετρητή στη θέση του και ενεργοποιήστε το μπλέντερ.
7
Επιλέξτε τη μέγιστη ταχύτητα και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει το πολύ για
60 δευτερόλεπτα.
8
Απενεργοποιήστε το μπλέντερ και αφαιρέστε την κανάτα μπλέντερ από τη μονάδα μοτέρ.
9
Σερβίρετε το ποτό από το στόμιο της κανάτας του μπλέντερ.
Σημειώσεις
Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο. Όταν επεξεργάζεστε υλικά, μην ξεπερνάτε την ένδειξη
βάρους "MAX/160g" στο φίλτρο.
Κόβετε τα φρούτα σε μικρά κομμάτια και μουσκεύετε καλά τα αποξηραμένα υλικά, όπως οι
κόκκοι σόγιας, πριν από την επεξεργασία.
Μην χρησιμοποιείτε το φίλτρο για να επεξεργαστείτε ζεστά υλικά.
Προφυλάξεις
Προσέξτε ώστε να μην ασκείτε υπερβολική πίεση στη λαβή της κανάτας.
Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα με υλικά θερμοκρασίας άνω των 60°C.
Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης (1 λίτρο),
για την αποφυγή διαρροών.
Εισαγάγετε πάντα το δοσομετρητή στο καπάκι πριν αρχίσετε την επεξεργασία.
Μην αφήνετε το μπλέντερ να λειτουργεί για περισσότερο από 3 λεπτά τη φορά. Εάν μετά από 3
λεπτά δεν έχετε ολοκληρώσει την επιθυμητή διαδικασία ανάμειξης απενεργοποιήστε το μπλέντερ
και αφήστε το να κρυώσει ώστε να επανέλθει σε θερμοκρασία δωματίου προτού συνεχίσετε.
Ποτέ μην βάζετε το χέρι σας ή κάποιο αντικείμενο μέσα στην κανάτα ενώ το μπλέντερ λειτουργεί.
Ρυθμίζετε πάντα το διακόπτη ελέγχου στη θέση 0 πριν να ανοίξετε το καπάκι.
Άλεσμα
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα μύλου μόνο για το άλεσμα ξηρών υλικών.
Ακολουθήστε τα βήματα συναρμολόγησης για το άλεσμα ξηρών υλικών. Μην παραλείπετε να
τοποθετήσετε στο μύλο το δαχτυλίδι από καουτσούκ πριν από κάθε χρήση.
Βάλτε τα υλικά στο δοχείο.
1
Βιδώστε τη μονάδα λεπίδων στο δοχείο. Σταθεροποιήστε την στρέφοντάς την προς τη φορά
του βέλους.
2
Αναποδογυρίστε το συναρμολογημένο μύλο, τοποθετήστε τον επάνω στη μονάδα μοτέρ και
ασφαλίστε τον στην κατάλληλη θέση.
3
Στρέψτε το διακόπτη ελέγχου στη συνιστώμενη ταχύτητα.
4
Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε, απασφαλίστε και αφαιρέστε το μύλο από τη μονάδα μοτέρ.
5
Ξεβιδώστε τη μονάδα λεπίδων από το δοχείο.
Σημειώσεις
Ο μύλος δεν είναι κατάλληλος για θρυμματισμό πάγου. Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ.
Μην γεμίζετε το δοχείο πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης. Ανατρέξτε στον πίνακα για τις
συνιστώμενες ποσότητες.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μύλο για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα χωρίς διακοπή.
Μην γεμίζετε ποτέ το μύλο με ζεστά υλικά.
Κοπή
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα κόπτη για να τεμαχίζετε υλικά όπως ξηρούς καρπούς,
κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, αποξηραμένα φρούτα, σοκολάτα, σκόρδο, χορταρικά, ξερό ψωμί κ.λπ.
Ακολουθήστε τα βήματα συναρμολόγησης για την κοπή. Μην παραλείπετε να τοποθετήσετε
στον κόπτη το δαχτυλίδι από καουτσούκ πριν από κάθε χρήση.
1
Βάλτε τα υλικά στο δοχείο.
2
Βιδώστε τη μονάδα λεπίδων στο δοχείο. Σταθεροποιήστε την στρέφοντάς την προς τη φορά
του βέλους.
3
Αναποδογυρίστε το συναρμολογημένο κόπτη, τοποθετήστε τον επάνω στη μονάδα μοτέρ και
ασφαλίστε τον στην κατάλληλη θέση.
4
Ενεργοποιήστε τον κόπτη.
5
Όταν τελειώσετε, απενεργοποιήστε τον.
6
Ξεκλειδώστε και αφαιρέστε το συναρμολογημένο κόπτη από τη μονάδα μοτέρ.
7
Ξεβιδώστε τη μονάδα λεπίδων από το δοχείο.
Συμβουλές
Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτια 2 εκ. περίπου πριν τα επεξεργαστείτε.
Εάν τα υλικά δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα, απενεργοποιήστε τη συσκευή. Ανοίξτε το καπάκι
και κατανείμετε ομοιόμορφα τα υλικά στην επιφάνεια του κόπτη. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
Μην γεμίζετε ποτέ τον κόφτη με ζεστά υλικά.
Σημειώσεις
Ο κόπτης δεν είναι κατάλληλος για τον τεμαχισμό σκληρών υλικών όπως κόκκοι καφέ, ξηροί
σπόροι, μοσχοκάρυδο και ωμό ρύζι. Χρησιμοποιήστε το μύλο.
Μην χρησιμοποιείτε τον κόπτη για την ανάμειξη υγρών. Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ.
Το άκρο κοπής των λεπίδων είναι ιδιαίτερα αιχμηρό. Μην το αγγίζετε.
Μην υπερβαίνετε ποτέ τη μέγιστη ποσότητα. Ανατρέξτε στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον κόπτη για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα χωρίς διακοπή.
5
Καθαρισμός
Είναι ευκολότερο να καθαρίζετε τον αποχυμωτή, τα τμήματα και τα εξαρτήματά του αμέσως
μετά τη χρήση.
Σημειώσεις
Πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού, αποσυνδέστε τον αποχυμωτή από την πρίζα.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει αρκετά πριν τον καθαρίσετε.
Όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα πλένονται και στο πλυντήριο πιάτων.
Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, λειαντικά καθαριστικά ή
διαβρωτικά υγρά όπως πετρέλαιο, οινόπνευμα ή ασετόν.
1
Αφού αποσυνδέσετε τον αποχυμωτή από την πρίζα, αποσυναρμολογήστε τα
χρησιμοποιημένα εξαρτήματα και μέρη καθώς και τους δακτυλίους στεγανοποίησης από
καουτσούκ και καθαρίστε τα σε χλιαρό νερό με σαπούνι.
2
Ξεβγάλτε όλα τα εξαρτήματα και μέρη με τρεχούμενο νερό.
3
Για να καθαρίσετε την κανάτα του μπλέντερ, ρίξτε μέσα χλιαρό νερό και λίγο απορρυπαντικό.
4
Συναρμολογήστε το καπάκι και το δοσομετρητή και αφήστε το μπλέντερ να λειτουργήσει για
μερικά δευτερόλεπτα.
5
Αποσυνδέστε την κανάτα του μπλέντερ και τη μονάδα μαχαιριού και αφαιρέστε το καπάκι και
το δοσομετρητή. Πλύνετε και ξεβγάλτε αυτά τα εξαρτήματα.
6
Για καλύτερο καθαρισμό, μπορείτε να χρησιμοποιείτε ένα βουρτσάκι καθαρισμού.
6
Αποθήκευση
1
Φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος, για την αποφυγή σχηματισμού σκουριάς στο
σουρωτήρι και τις λεπίδες.
2
Μπορείτε να εισαγάγετε το βύσμα στην κύρια μονάδα όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε τη συσκευή.
7
Συνταγές
Με τον αποχυμωτή 4 σε 1, μπορείτε να πειραματίζεστε αδιάκοπα και να δοκιμάζετε κάθε είδους
συνταγές. Μπορείτε να παρασκευάζετε απολαυστικούς χυμούς, ροφήματα, σούπες και σάλτσες
σε ελάχιστο χρόνο. Για να πάρετε μια ιδέα για τις αμέτρητες δυνατότητες που έχετε, μπορείτε
να επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.kitchen.philips.com.
Για την παρασκευή χυμών
Υλικά
Βάρος Ταχύτητα
Αγγούρια/ Σπανάκι/ Πεπόνια/ Ντομάτες/ Πορτοκάλια/ Λεμόνια/ Σταφύλια/ Μούρα 500g
Μήλα/ Καρότα/ Ανανάς/ Παντζάρια/ Σέλερι/ Αχλάδια
500g
Για ανάμειξη, άλεσμα και τεμαχισμό
Χαρακτηριστικά
Υλικά
Βάρος | Ταχύτητα - 2
Ανάμειξη
Smoothie
1000 ml
Μιλκσέικ και κοκτέιλ
1000 ml
Φρούτα και λαχανικά
1000 ml
Σούπες
500 ml
Κουρκούτια
1000 ml
Σάλτσες
1000 ml
Βρεφική τροφή
500 ml
Πάγος
6 τεμάχια (περίπου 38 x 30 x 23 χιλ.)
Ανάμειξη –
Γάλα από κόκκους
160 γρ. μουλιασμένοι κόκκοι,
φίλτρο
σόγιας
450 γρ. νερό
Άλεσμα
Καφές
50 γρ.
Ξηροί καρποί
50-100 γρ.
Τυρί
50-100 γρ.
Σπόροι σουσαμιού
50-100 γρ.
Ξηροί σπόροι
50-100 γρ.
Πάστα τσίλι
50 γρ.
Κοπή
Σκόρδα
100γρ.
Μαγειρεμένα αυγά
100γρ.
Κρέας και ψάρι
100γρ.
Βότανα
20γρ.
Τυρί
100γρ.
Ξηροί καρποί
100γρ.
Συμβουλή
Για το θρυμματισμό πάγου στην κανάτα του μπλέντερ και για την κοπή με τον κόπτη, συνιστάται
η χρήση της στιγμιαίας λειτουργίας για καλύτερα αποτελέσματα. Η στιγμιαία λειτουργία
επιτυγχάνεται με τη στιγμιαία ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής.
8
Περιβάλλον
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του
σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν
τον τρόπο, θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος.
9
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα κατά τη χρήση του αποχυμωτή, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία
πριν ζητήσετε επισκευή. Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Philips.
Αιτία
Λύση
Ο αποχυμωτής δεν λειτουργεί.
Ο αποχυμωτής είναι εξοπλισμένος με ένα σύστημα ασφαλείας.
Εάν τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά συνδεδεμένα με τη μονάδα
του κινητήρα, ο αποχυμωτής δεν λειτουργεί. Βεβαιωθείτε ότι
τα εξαρτήματα έχουν συνδεθεί σωστά (δείτε τις αντίστοιχες
ενότητες). Πρώτα απενεργοποιήστε τον αποχυμωτή!
Η συσκευή αυτή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση.
Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να
κρυώσει για 10 λεπτά. Στη συνέχεια, συνδέστε ξανά το φις
στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή. (μόνο για τα
HR1849 / HR1848 και μόνο στην Κίνα)
Η μονάδα μαχαιριού/μοτέρ είναι
Απενεργοποιήστε τον αποχυμωτή και επεξεργαστείτε
μπλοκαρισμένη.
μικρότερη ποσότητα.
Η μονάδα μοτέρ αναδίδει μια
Αυτό είναι φυσιολογικό για τις πρώτες φορές. Εάν το φαινόμενο
δυσάρεστη οσμή κατά τις πρώτες
συνεχιστεί, ελέγξτε την ποσότητα που επεξεργάζεστε, το χρόνο
φορές χρήσης.
επεξεργασίας και τη χρησιμοποιούμενη ταχύτητα.
Το μπλέντερ παρουσιάζει διαρροή. Απενεργοποιήστε τον αποχυμωτή. Απελευθερώστε τη μονάδα
μαχαιριού στρέφοντάς την αριστερόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι
το δαχτυλίδι από καουτσούκ έχει τοποθετηθεί σωστά στη
μονάδα του μαχαιριού (επίπεδη θέση).
Το καπάκι ή/και ο δοσομετρητής του
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι και ο δοσομετρητής έχουν
μπλέντερ παρουσιάζουν διαρροή.
τοποθετηθεί σωστά.
Το σουρωτήρι του αποχυμωτή
Απενεργοποιήστε τον αποχυμωτή. Βεβαιωθείτε ότι το
έρχεται σε επαφή με το στόμιο
σουρωτήρι έχει συνδεθεί σωστά. Οι ραβδώσεις στο κάτω
τροφοδοσίας ή παρουσιάζει
μέρος του σουρωτηριού πρέπει να εφαρμόζουν κατάλληλα
έντονους κραδασμούς κατά τη
στο άνοιγμα σύνδεσης του μοτέρ.
διάρκεια της επεξεργασίας.
Βεβαιωθείτε ότι το σουρωτήρι δεν έχει υποστεί κάποια
βλάβη/φθορά. Τυχόν ραγίσματα, ρωγμές, χαλαρότητα ή άλλη
ανωμαλία ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία.
Ο μύλος/το μπλέντερ/ο κόπτης
Βεβαιωθείτε ότι το μαχαίρι είναι κατάλληλα προσαρτημένο και
παρουσιάζει έντονους κραδασμούς,
στερεωμένο στο δοχείο.
παράγει πολύ θόρυβο ή η μονάδα
Βεβαιωθείτε ότι το δαχτυλίδι από καουτσούκ έχει
λεπίδων δεν είναι ευθυγραμμισμένη.
τοποθετηθεί σωστά.
Ο μύλος/ο κόπτης παρουσιάζει
Μια μικρή ποσότητα διαρροής θεωρείται φυσιολογική.
διαρροή.
Βεβαιωθείτε ότι το δαχτυλίδι από καουτσούκ έχει
τοποθετηθεί σωστά. Το δαχτυλίδι πρέπει να βρίσκεται γύρω
από την επιφάνεια επαφής, σε επίπεδη θέση.
Μετά το φιλτράρισμα με το
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει τοποθετηθεί σωστά στην
αξεσουάρ φίλτρου στο μπλέντερ,
κανάτα του μπλέντερ, το καπάκι είναι κλειστό και ο
ο φρουτοχυμός/το γάλα σόγιας
δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι.
περιέχει πολύ πολτό ή πολλές ίνες.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
1
Importante
Seguridad
Antes de usar la licuadora 4 en 1, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
PELIGRO
No sumerja la unidad motora de la licuadora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Utilice
solo un paño húmedo para limpiarla.
Advertencia
Antes de enchufar la licuadora, compruebe si el voltaje indicado en la misma se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
Conecte la licuadora únicamente a una toma de corriente con toma de tierra. Asegúrese siempre de
que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente.
No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otros componentes están dañados.
Monte adecuadamente la licuadora antes de enchufarla a la toma de corriente.
Asegúrese de que el cable de alimentación dañado sea sustituido por Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Si detecta alguna grieta o daño en el filtro/tamiz giratorio, deje de usar el aparato y póngase en
contacto con el centro de servicio Philips más cercano.
Evite tocar las cuchillas, especialmente al limpiarlas y cuando la licuadora esté aún conectada a la toma
de corriente.
El aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o
sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con la licuadora.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación
cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocada la licuadora.
No enchufe la licuadora ni pulse ningún botón del panel de control con las manos mojadas.
No utilice nunca los accesorios para encender o apagar la licuadora.
No deje nunca la licuadora en funcionamiento sin vigilancia.
Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien fijada a los accesorios antes de montarlos en la
unidad motora.
Precaución
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía.
No quite los accesorios de la unidad motora cuando la licuadora esté funcionando.
No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en la jarra o el recipiente mientras la licuadora
esté funcionando.
No supere las cantidades y los tiempos de procesado indicados en la sección de recetas.
Desenchufe la licuadora inmediatamente después de usarla, por ejemplo, antes de desenroscar la jarra.
Evite tocar las cuchillas, especialmente cuando la licuadora esté aún conectada a la toma de corriente.
Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están
bloqueándolas utilizando una espátula.
Coloque la licuadora sobre una superficie estable, horizontal y plana.
Apague y desenchufe la licuadora de la fuente de alimentación antes de quitar o insertar cualquier
accesorio de la unidad principal.
Deje siempre que la licuadora se enfríe antes de limpiarla o moverla.
Limpie siempre la licuadora después de usarla. Puede lavar la licuadora en el lavavajillas.
Desenchufe siempre la licuadora si no va a utilizarla durante un período de tiempo amplio.
Este aparato es sólo para uso doméstico.
Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las piezas están bien montadas.
Utilice el aparato solo con los cierres de sujeción cerrados. Abra los cierres de sujeción cuando haya
apagado el aparato y el tamiz haya dejado de girar.
Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas. Esto es normal y no afecta
al uso.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Bloqueo de seguridad incorporado
Esta función garantiza que el aparato solo se pueda encender si la jarra y la tapa de la batidora, el vaso
del molinillo o el recipiente, y la unidad de cuchillas de la picadora (solo modelos específicos) están
colocados correctamente en la unidad motora.
Si la jarra y la tapa de la batidora, el vaso del molinillo o el recipiente y la unidad de cuchillas de la
picadora se colocan correctamente, el bloqueo de seguridad incorporado se desactivará.
Protección contra el sobrecalentamiento (solo modelos HR1849 y
HR1848)
Este aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se calienta en
exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante 10 minutos.
Luego enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y vuelva a encenderlo. Si la protección contra el
sobrecalentamiento se activa con demasiada frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor
Philips o con un centro de servicio autorizado por Philips.
2
Vista general
Vaso medidor
Unidad de cuchillas de la picadora
a
n
(solo modelos HR1846, HR1847 y HR1848)
Tapa de la jarra de la batidora
Junta de goma de la picadora
b
o
(solo modelos HR1846, HR1847 y HR1848)
Filtro
Vaso de la picadora
c
p
(solo modelos HR1846, HR1847 y HR1848)
Jarra de batidora
Empujador
d
q
Junta de goma de la batidora
Orificio de entrada
e
r
Unidad de cuchillas de la batidora
Tapa
f
s
Base central
Tamiz
g
t
Depósito de zumo
Colector de zumo
h
u
Cubierta del depósito de zumo con boquilla
Cierres de bloqueo
i
v
Boquilla
Eje motor
j
w
Unidad de cuchillas del molinillo
Recipiente de pulpa
k
x
(solo modelos HR1847 y HR1848)
Junta de goma del molinillo
Interruptor
l
y
(solo modelos HR1847 y HR1848)
m
Vaso del molinillo
z
Unidad motora
(solo modelos HR1847 y HR1848)
3
Antes de utilizarla por primera vez
1
1
Saque todos los accesorios.
2
2
Limpie bien las piezas de la licuadora antes de utilizarla por primera vez (consulte el capítulo
"Limpieza").
3
Asegúrese de que todas las piezas están totalmente secas antes de comenzar a utilizar la licuadora.
Time (Ώρα)
60 δευτ.
4
Uso de la licuadora
60 δευτ.
60 δευτ.
Preparación de zumo
60 δευτ.
La licuadora se puede utilizar para preparar zumos de fruta fresca. La pulpa, las pepitas y la piel se
60 δευτ.
separan.
60 δευτ.
Asegúrese de que el botón de control está desactivado. A continuación, conéctela a la toma de
corriente.
60 δευτ.
1
Limpie y corte los ingredientes grandes en trozos que quepan en el orificio de entrada.
15 x 1 δευτ.
2
Gire el botón de control hasta la velocidad recomendada.
60 δευτ.
3
Introduzca los ingredientes en el orificio de entrada.
4
Empuje ligeramente los ingredientes hacia abajo con el empujador.
30 δευτ.
30 δευτ.
Consejos
30 δευτ.
Quite los huesos de las cerezas, las ciruelas, los melocotones, etc. No es necesario quitar el corazón ni
30 δευτ.
las semillas de frutas como melones, manzanas y uvas.
30 δευτ.
Utilice frutas y hortalizas frescas, ya que contienen más zumo. Las piñas, las remolachas, los apios, las
30 δευτ.
manzanas, los pepinos, las zanahorias, las espinacas, los melones, los tomates, las naranjas y las uvas son
especialmente adecuados para licuar en esta licuadora.
5 x 1 δευτ.
No es necesario quitar las pieles o cáscaras finas. Solo es necesario quitar las cáscaras gruesas, como
5 x 1 δευτ.
las de las naranjas, las piñas y las remolachas crudas. Quite también la cáscara blanca de los cítricos, ya
que da un sabor amargo.
5 δευτ.
Al hacer zumo de manzana, recuerde que el espesor del zumo depende del tipo de manzana que
5 x 1 δευτ.
utilice. Cuanto más jugo tenga la manzana, más líquido será el zumo. Elija el tipo de manzana más
3 x 5 δευτ.
adecuado a su gusto.
El zumo de manzana se oxida muy rápidamente. Puede retrasar este proceso añadiendo unas gotas de
2 x 10 δευτ.
zumo de limón.
Las frutas que tienen fécula, como el plátano, la papaya, el aguacate, los higos o el mango, no son
adecuadas para procesarlas en la licuadora. Utilice un robot de cocina, una batidora o una batidora de
varilla para procesar este tipo de fruta.
Las hojas y los troncos de lechuga, por ejemplo, se pueden triturar en la licuadora.
Bébase el zumo nada más hacerlo. Si queda expuesto al aire libre durante un tiempo, el zumo perderá
sabor y valor nutritivo.
Puede obtener más zumo si utiliza menos fuerza para empujar hacia abajo las frutas y hortalizas.
Notas
No ejerza demasiada presión sobre el empujador, ya que esto podría variar la calidad del resultado
final e incluso podría hacer que se detuviera el tamiz.
No deje que la licuadora funcione durante más de 2 minutos sin interrupción. Si aún no ha terminado
de hacer zumo, apague la licuadora y deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de continuar.
No toque el tamiz a través de la salida de la pulpa del colector de pulpa.
Batidoras de vaso
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas,
batidos;
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo: masa para tortitas o mayonesa;
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Siga los pasos de montaje para batir. Recuerde instalar la junta de goma de la batidora antes de
utilizarla.
Batido sin filtro
1
Monte la cuchilla sobre la jarra. Fíjela enroscándola en la dirección de la flecha.
2
Gire y bloquee la jarra de la batidora sobre la unidad motora hasta que encaje en su sitio y oiga
un clic.
3
Limpie y corte los ingredientes grandes en trozos y colóquelos en la jarra de la batidora.
4
Presione la tapa hasta que encaje en su sitio.
5
Coloque el vaso medidor en la abertura de la tapa hasta que encaje bien.
6
Asegúrese de que el botón de control está desactivado. A continuación, conéctela a la toma de
corriente.
7
Gire el botón de control hasta la velocidad recomendada.
8
Una vez que termine, apague y desenchufe el aparato. Quite la jarra de la unidad motora.
9
Sirva la bebida por la boquilla de la jarra de la batidora.
Notas
Los ingredientes secos no deben procesarse durante más de 1 minuto.
Mientras el motor está en marcha, es posible añadir ingredientes (por ejemplo, cubitos de hielo y
tomates) a la batidora a través de la abertura de la tapa.
Asegúrese de que el tamiz de la tapa queda situado delante de la boquilla de la jarra para servir los
líquidos de forma fluida.
Para desmontar la batidora, siga las instrucciones anteriores en el orden y dirección inversos.
Consulte el final de este manual de usuario para conocer las cantidades, las posiciones de velocidad y
los tiempos de procesado recomendados.
Batido con filtro
Para obtener salsas, zumos de fruta fresca o leche de soja muy batidos, puede utilizar el filtro. Todas
las pepitas y las pieles quedarán en el filtro.
1
Monte la cuchilla sobre la jarra. Fíjela enroscándola en la dirección de la flecha.
2
Gire y bloquee la jarra de la batidora sobre la unidad motora hasta que encaje en su sitio.
3
Ponga el filtro en la jarra de la batidora. Asegúrese de que el filtro está bien colocado en la base
de la jarra.
4
Coloque la tapa en su lugar para fijar el filtro.
5
Coloque los ingredientes, agua o cualquier otro líquido en el filtro.
6
Coloque el vaso medidor en su lugar y encienda la batidora.
7
Seleccione la velocidad más alta y deje que el aparato funcione durante 60 segundos como máximo.
8
Apague la batidora y quite la jarra de la batidora de la unidad motora.
9
Sirva la bebida por la boquilla de la jarra de la batidora.
Notas
Nunca llene en exceso el filtro. No supere la marca "MAX/160g" del filtro para procesar el peso de
los ingredientes.
Corte la fruta en trozos pequeños y ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja,
antes de procesarlos.
No utilice el filtro para procesar ingredientes calientes.
Precauciones
Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión sobre el asa de la jarra.
No llene nunca la jarra con ingredientes a temperaturas superiores de 60 °C.
No llene nunca la jarra de la batidora por encima de la indicación de nivel máximo (1 litro) para evitar
derrames.
Coloque siempre el vaso medidor en la tapa antes de comenzar a procesar.
No utilice la batidora durante más de 3 minutos seguidos. Si transcurridos esos 3 minutos no ha terminado
de batir, apague la batidora y deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de continuar procesando.
No ponga la mano ni ningún objeto en la jarra mientras la batidora esté funcionando.
Antes de abrir la tapa, ponga siempre la rueda de control en la posición 0.
Molido
El accesorio de molinillo se puede utilizar solo para moler ingredientes secos.
Siga los pasos de montaje para moler ingredientes secos. Recuerde instalar la junta de goma del
molinillo antes de utilizarlo.
Ponga los ingredientes en el vaso.
1
Enrosque la unidad de cuchillas sobre el vaso. Fíjela enroscándola en la dirección de la flecha.
2
Ponga el molinillo montado boca abajo, coloque la unidad motora y bloquéela.
3
Gire el botón de control hasta la velocidad recomendada.
4
Una vez que termine, apague, desbloquee y quite el molinillo de la unidad motora.
5
Desenrosque la unidad de cuchillas del vaso.
Notas
El molinillo no es adecuado para picar hielo. Utilice la batidora.
No llene el vaso por encima de la indicación máxima. Consulte la tabla para conocer las cantidades
recomendadas.
No utilice nunca el molinillo durante más de 30 segundos sin interrupción.
Nunca llene el molinillo con ingredientes calientes.
Trocear
La picadora se puede usar para picar ingredientes como frutos secos, carne, queso duro, frutos
tostados, chocolate, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Siga los pasos de montaje para picar. Recuerde instalar la junta de goma de la picadora antes de utilizarla.
1
Ponga los ingredientes en el vaso.
2
Enrosque la unidad de cuchillas sobre el vaso. Fíjela enroscándola en la dirección de la flecha.
3
Ponga la picadora montada boca abajo, coloque la unidad motora y bloquéela.
4
Encienda la picadora.
5
Cuando termine de picar, apague la picadora.
6
Desbloquee y quite la picadora montada de la unidad motora.
7
Desenrosque la unidad de cuchillas del vaso.
Consejos
Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos.
Si los ingredientes no están distribuidos uniformemente, apague el aparato. Abra la tapa y distribuya los
ingredientes uniformemente sobre la superficie de la picadora. Vuelva a encender el aparato.
Nunca llene la picadora con ingredientes calientes.
Notas
La picadora no es adecuada para picar ingredientes duros como granos de café, alubias secas, nuez
moscada y arroz crudo. Utilice el molinillo.
No utilice la picadora para mezclar líquidos. Utilice la batidora.
Los bordes de las cuchillas están muy afilados, evite tocarlos.
Nunca supere la cantidad máxima. Consulte la tabla para conocer las cantidades recomendadas.
No utilice nunca la picadora durante más de 30 segundos sin interrupción.
5
Limpieza
Es más fácil limpiar la licuadora, sus piezas y accesorios inmediatamente después de su uso.
Notas
Desenchufe la licuadora antes de empezar a limpiarla.
Espere a que la licuadora se haya enfriado lo suficiente antes de limpiarla.
Todos los accesorios desmontables se pueden lavar en el lavavajillas.
Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina, alcohol o acetona, para
limpiar el aparato.
1
Después de desenchufar la licuadora, quite los accesorios, las juntas de goma y las piezas que haya
utilizado y límpielos con agua tibia y detergente líquido.
2
Enjuague todos los accesorios y las piezas bajo el grifo.
3
Para limpiar la jarra de la batidora, vierta agua templada y un poco de detergente en su interior.
4
Monte la tapa y el vaso medidor, y deje que la batidora funcione unos segundos.
5
Desmonte el vaso de la batidora y la cuchilla, y quite la tapa y el vaso medidor. Límpielos y
enjuáguelos bien.
6
Para una mejor limpieza, puede utilizar el cepillo.
6
Almacenamiento
1
Guarde el aparato en lugares secos para evitar que el tamiz y las cuchillas se oxiden.
2
Puede insertar el enchufe en la unidad principal para almacenarlo.
7
Recetas
Con la licuadora 4 en 1, puede experimentar de forma ilimitada y probar todo tipo de recetas. Puede
preparar deliciosos zumos, batidos, sopas y salsas en muy poco tiempo. Para que se haga una idea de
las posibilidades, puede visitar www.kitchen.philips.com.
Para preparar zumos
Ingredientes
Peso
Pepinos/espinacas/melones/tomates/naranjas/limones/uvas/bayas
500 g
Manzanas/zanahorias/piñas/remolachas/apio/peras
500 g
Para batir, moler y picar
Características
Ingredientes
Peso | Velocidad - 2
Time (Hora)
Batidoras de vaso
Batidos
1000 ml
60 segundos
Batidos y mezcla de
1000 ml
60 segundos
bebidas
Frutas y verduras
1000 ml
60 segundos
Purés
500 ml
60 segundos
Masas blandas
1000 ml
60 segundos
Salsas
1000 ml
60 segundos
Comida para bebé
500 ml
60 segundos
Hielo
6 trozos (aprox. 38 x 30 x 23 mm)
15 x 1 segundo
Batir: filtrar
Leche de soja
160 g de granos de soja,
60 segundos
450 g de agua
Molido
Café
50 g
30 segundos
Frutos secos
50 - 100 g
Queso
50 - 100 g
Semillas de sésamo
50 - 100 g
Alubias secas
50 - 100 g
Pasta de chile
50 g
Trocear
Ajos
100 g
5 x 1 segundo
Huevos cocidos
100 g
5 x 1 segundo
Carne y pescado
100 g
5 segundos
Hierbas
20 g
5 x 1 segundo
Queso
100 g
3 x 5 segundos
Frutos secos
100 g
2 x 10 segundos
Consejo
Para picar hielo en la jarra de la batidora y picar en la picadora, se recomienda utilizar la posición Pulse
para obtener mejores resultados. Para ello, apague y encienda el aparato para simular el efecto Pulse.
8
Medio ambiente
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente.
9
Solución de problemas
Si tiene problemas al usar la licuadora, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio
técnico. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país.
Problema
Solución
La licuadora no funciona.
La licuadora está equipada con un sistema de seguridad.
Si los accesorios no están bien conectados a la unidad
motora, la licuadora no funciona. Compruebe que los
accesorios están bien conectados (consulte las distintas
secciones). En primer lugar, apague la licuadora.
Este aparato está equipado con protección contra el
sobrecalentamiento. Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que
se enfríe durante 10 minutos. Luego enchúfelo de nuevo a
la toma de corriente y vuelva a encenderlo. (solo modelos
HR1849 y HR1848)
La cuchilla/unidad motora está
Apague la licuadora y procese una cantidad más pequeña.
bloqueada.
La unidad motora desprende un olor
Esto es normal durante los primeros usos. Si el olor persiste,
desagradable las primeras veces que
compruebe la cantidad que está procesando, el tiempo de
se utiliza.
uso o la velocidad utilizada.
La batidora tiene fugas.
Apague la licuadora. Libere la cuchilla girándola a la
izquierda. Compruebe que la junta de goma está bien
montada en la cuchilla (descansa en posición horizontal).
La tapa o el vaso medidor de la
Asegúrese de que la tapa está bien colocada y el vaso
batidora tienen fugas.
medidor encaja bien.
El tamiz de la licuadora entra en
Apague la licuadora. Compruebe que el tamiz está bien
contacto en el orificio de entrada
conectado. Los resaltes de la parte inferior del tamiz deben encajar
o muestra una vibración elevada
correctamente en la abertura de acoplamiento del motor.
durante el procesado.
Compruebe que el tamiz no está dañado. Las grietas, las
fisuras, un disco de rallar suelto o cualquier otra irregularidad
pueden hacer que el aparato no funcione correctamente.
El molinillo, la batidora o la picadora
Compruebe que la cuchilla está firmemente y bien colocada
muestran una vibración elevada,
en el vaso.
producen mucho ruido o la unidad
Compruebe que la junta de goma está montada de la forma
de cuchillas está desalineada.
correcta.
El molinillo o la picadora tienen fugas. Es normal que se produzcan pequeñas fugas.
Asegúrese de que la junta de goma está bien montada.
La junta debe descansar alrededor de toda la interfaz, en
posición horizontal.
El zumo de frutas y la leche de
Asegúrese de que el filtro está bien colocado en la jarra
soja contienen mucha pulpa o piel
de la batidora, la tapa está cerrada y el vaso medidor está
después de filtrarlos con el accesorio
insertado en la tapa.
de filtro en la batidora.
Velocidad
1
2
30 seg.
30 seg.
30 seg.
30 seg.
30 seg.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hr1848Hr1847Hr1846