Download Print this page
JVC HA-SBT5-E Instruction Manual

JVC HA-SBT5-E Instruction Manual

Wireless

Advertisement

Quick Links

WIRELESS HEADPHONES
AUSCULTADORES SEM FIOS
БЕЗЖИЧНИ СЛУШАЛКИ
FUNKKOPFHÖRER
TRÅDLÖSA HÖRLURAR
CĂŞTI WIRELESS
CASQUE SANS FIL
SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE
BEŽIČNE SLUŠALICE
AURICULARES INALÁMBRICOS
BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA
BREZŽIČNE SLUŠALKE
CUFFIE SENZA FILI
BEZDRÔTOVÉ SLÚCHADLÁ
BELAIDĖS AUSINĖS
DRAADLOZE HOOFDTELEFOON
VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓK
JUHTMETA KÕRVAKLAPID
HA-SBT5 -E
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
English
Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit, please read the operating
instructions carefully to be sure you enjoy the best possible performance. If you have any questions, please
consult your JVC dealer.
• Do not listen at high volume for an extended period. Do not use while driving or
1 VOL+/– buttons
cycling.
2
IW
• Pay special attention to traffic around you when using the headphones outside.
/
button
3 O LED
Failure to do so could result in an accident.
Examples of LED indication ( : red
WARNING
Operation
This product with a built-in battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
BLUETOOTH device connection
standby
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Pairing standby
BLUETOOTH device connecting
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.
Remaining battery charge low
• Do not remove screws, cover or cabinet.
Charging
• Do not expose this appliance to rain or moisture.
• Do not disassemble or modify the unit.
■ Charging the System
• Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.
Using the supplied USB cable, connect the System and a commercially available USB conversion
For your safety...
adapter or a computer while the computer is on.
• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.
The LED lights up in red, and charging starts. When charging is complete, the indicator goes out. The
• Should you start to feel ill while using the headphones, you should stop using them immediately.
charging time is approx. 2.5 hours.
• Be sure that your hair or any other objects do not get caught in the headband slider (adjuster) when
• Use only the supplied USB cable to charge the System.
adjusting the headband.
• Operation is not possible while charging.
Avoid using the headphones...
■ Turning on the System
• in places subject to excessive humidity or dust
Press and hold POWER for about 3 seconds.
• in places subject to extremely high (over 40 °C or 104 °F) or low (under 5 °C or 41 °F) temperatures
The LED flashes blue once, and the System turns on.
DO NOT leave the headphones...
■ Turning off the System
• exposed to direct sunlight
Press and hold POWER for about 3 seconds.
• near a heater
The LED flashes red once, and the System turns off.
To protect the headphones, DO NOT...
Auto Power Save
• allow them to get wet
If no BLUETOOTH device is connected for about 5 minutes, the System automatically turns itself off.
• shake them or drop them against hard objects
Precautions for use
NOTE
• Do not use any USB cables other than the ones provided.
If the System does not work correctly, charge the System to reset it.
• Do not use supplied USB cable for any other equipment.
• Be careful not to apply power that exceeds the headphones' input capacity. This may result in sound
■ Connecting a BLUETOOTH device to the System
distortion and could damage the oscillation board.
1
Turn the System off.
• The ear pads will wear out earlier than the other parts even in normal use or in normal storage due to
2
Press and hold POWER for 7 seconds or more.
the material characteristics.
The System goes into pairing standby mode and the LED flashes alternately in blue and red.
• For replacement of the ear pads, consult with the dealer where you purchased the headphones.
3
Turn on the BLUETOOTH device and enable pairing.
4
Select "SBT5" from the list of devices.
This product contains rechargeable battery. Contact JVC authorised dealer for disposal.
• During the pairing process, the other device may require input of a PIN code. In such a case, enter
"0000" as the PIN code for the System.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
5
Verify that the LED on the System flashes blue.
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation (JVC) is under license. Other trademarks and trade
Pairing is now complete.
names are those of their respective owners.
Automatic connection
The System automatically attempts to reconnect to the BLUETOOTH device used the previous time.
Disconnecting a connected BLUETOOTH device
Turn the System off.
NOTE
If pairing or connection is unsuccessful, delete the pairing information of the System on the BLUETOOTH
device and perform pairing again.
SAFETY INSTRUCTIONS
"SOME DO'S AND DON'TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT"
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment, care
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be
assured.
BEZVADU AUSTIŅAS
TRÅDLØSE HOVEDTELEFONER
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
LANGATTOMAT KUULOKKEET
Do read the operating instructions before you attempt to use the
ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
equipment.
WIRELESS HEADPHONES
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of equipment) are
properly made and in accordance with the manufacturer's instructions.
Switch off and withdraw the mains plug when making or changing
connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,
operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
DON'T continue to operate the equipment if you are in any doubt about
it working normally, or if it is damaged in any way - switch off - withdraw
the mains plug and consult your dealer.
DON'T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON'T leave equipment switched on when it is unattended unless it is
specifically stated that it is designed for unattended operation or has a
standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your
family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped
people.
DON'T use equipment such as personal stereos or radios so that you are
distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch
television whilst driving.
DON'T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON'T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON'T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. To
ensure complete safety always fit the manufacturer's approved stand or
legs with the fixings provided according to the instructions.
DON'T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
ИНСТРУКЦИИ
— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots
INSTRUCŢIUNI
or any other opening in the case. This could result in a fatal electrical
UPUTE
shock.
— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind. It
NAVODILA
is better to be safe than sorry!
INSTRUKCIJA
JUHISED
iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
INSTRUKTIONER
KÄYTTÖOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ
ISTRUZZJONIJIET
© 2017 JVC KENWOOD Corporation
■ Operating the remote control (example for iPhone)
Using the headphones
For audio operation
To play or pause a track
To skip to the next track
To skip to the previous track or beginning
of the current track
To adjust the volume
To activate or deactivate the Bass Sound Press BASS once
4 POWER/BASS button
5 USB terminal
6 Microphone
For phone operation
: blue)
To answer or end a call
To reject a call
Indication
To switch to mobile phone
To use voice dialing
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
• This unit can not guarantee operation of all of the remote control functions.
Specifications
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Audio
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Frequency response
BLUETOOTH
Standard
Max. communication distance
Supported BLUETOOTH profiles
Supported codecs
Frequency range
Output power
*
1
Communication distance is an approximate value.
Power supply/General
Power supply
Battery life
Charging time
Usage temperature range
Mass
Accessories
*
2
Depends on usage conditions.
Designs and specifications are subject to change without notice.
Deutsch
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um das Produkt optimal einzusetzen. Wenn Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.
• Hören Sie nicht lange Zeit mit sehr hoher Lautstärke. Nicht beim Fahren von
Motorfahrzeugen oder Fahrrädern verwenden.
• Achten Sie bei Nutzung der Kopfhörer im Freien besonders auf den
Straßenverkehr. Missachtung kann zu Unfällen führen.
WARNUNG
Dieses Produkt mit einer eingebauten Batterie darf nicht sehr starken Hitzequellen wie Sonnenschein,
Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht lange mit hoher Lautstärke.
VORSICHT
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.
• Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
• Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
• Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers.
• Lassen Sie nicht entflammbare Materialien, Wasser oder Metallgegenstände in den Kopfhörer
eindringen.
Für Ihre Sicherheit...
• Bei trockener Luft, wie etwa in Winter, können Sie bei Verwendung des Kopfhörers Schläge durch
statische Aufladung verspüren.
• Wenn Sie sich während der Benutzung des Kopfhörers krank fühlen, sollten Sie ihn nicht mehr
benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass sich nicht Haar oder andere Gegenstände im Kopfbandschieber (Einsteller) beim
Justieren des Kopfbands verfangen.
Vermeiden Sie die Benutzung des Kopfhörers...
• an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder viel Staub
• an Orten mit sehr hohen (über 40 °C) oder niedrigen (unter 5 °C) Temperaturen
VERMEIDEN Sie die Einwirkung von...
• direkter Sonneneinstrahlung
• Wärmeeinstrahlung durch einen Heizkörper
Zum Schutz des Kopfhörers dürfen Sie diesen NICHT...
• nass werden lassen
• stark schütteln oder gegen harte Gegenstände anstoßen
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung
• Verwenden Sie keine anderen USB-Kabel als die mitgelieferten.
• Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel nicht für andere Geräte.
• Achten Sie darauf, keinen Strom anzulegen, der die Eingangskapazität des Kopfhörers überschreitet.
Dies könnte zu Klangverzerrungen oder Beschädigung der Membran führen.
• Die Ohrpolster verschleißen schneller als andere Teile, auch bei normaler Verwendung oder
Aufbewahrung. Das liegt an ihren Materialeigenschaften.
• Zum Austausch der Ohrpolster wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem die Kopfhörer gekauft
wurden.
Dieses Produkt enthält eine Akkubatterie. Wenden Sie sich an einen JVC-Fachhändler bezüglich der Entsorgung.
• Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und
jegliche Verwendung solcher Marken durch die JVC KENWOOD Corporation (JVC) geschieht unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns
anerkannt.
Printed in China
B5A-0943-10
Français
IW
Press
once
IW
Press
twice quickly
Nous vous félicitons d'avoir acquis ce produit JVC. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement
IW
Press
three times quickly
les instructions d'utilisation afin de profiter des meilleures performances possibles. Pour toute question,
veuillez consulter votre revendeur JVC.
Press VOL+/–
• N' é coutez pas le son à un volume élevé pendant longtemps. N'utilisez pas le
• The Bass Sound setting will not be memorized when the
casque pendant que vous conduisez ou faites du vélo.
power is turned off. Bass Sound will always be deactivated
• Faites particulièrement attention à ce qui se passe autour de vous quand vous
when the power is turned on.
utilisez le casque à l' e xtérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.
Press
once
AVERTISSEMENT
Press and hold
for about 2 seconds while a call is incoming
Ce produit avec une batterie excessive ne doit pas être exposé à une chaleur excessive telle que la
Press and hold
for about 2 seconds during a call
lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
Press and hold
for about 2 seconds while not using the phone
Pour éviter tout dommages auditifs, n' é coutez pas à un niveau de volume élevé pendant de
longues périodes de temps.
PRÉCAUTIONS
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.
20 Hz - 20 000 Hz
• Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
• Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
Bluetooth v3.0 Class 2
• Veillez à ce qu'aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l'intérieur du casque.
Approx. 10 m (33 ft)*
1
Pour votre sécurité...
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
• Quand l'air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l'utilisation du casque.
• Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement de l'utiliser.
SBC
• Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n' e st pris dans la glissière (dispositif d'ajustement)
2.402 GHz - 2.480 GHz
quand vous ajustez le serre-tête.
+4 dBm (MAX), Power Class 2
Évitez d'utiliser le casque...
• dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux
• dans des endroits trop chauds (plus de 40 °C) ou trop froids (moins de 5 °C)
NE laissez PAS le casque...
Internal rechargeable lithium battery
• en plein soleil
Approx. 10 hrs*
2
• près d'un chauffage
Approx. 2.5 hrs
Pour protéger le casque, NE PAS...
5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)
• l' e xposer à l'humidité
157 g (5.54 oz) (including internal rechargeable battery)
• le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs
Précautions d'utilisation
USB cable (only for recharging)
• N'utilisez aucuns autres câbles USB que ceux fournis.
• N'utilisez pas le câble USB fourni pour un autre appareil.
• Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d' e ntrée du casque. Cela
pourrait déformer le son et endommager la carte d' o scillations.
• Les coussinets d' o reille s'usent plus rapidement que les autres parties du casque même lors d'une
utilisation normale à cause des caractéristiques du matériau utilisé.
• Pour remplacer les oreillettes, veuillez consulter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le casque
d'écoute.
Ce produit contient une pile rechargeable. Contactez votre revendeur JVC autorisé pour le mettre au
rebut.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par JVC KENWOOD Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques
et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
1
Verwendung des Kopfhörers
HINWEIS
Wenn Pairing oder die Verbindung erfolglos ist, löschen Sie die Pairing-Information des Systems im
BLUETOOTH-Gerät und führen Sie das Pairing erneut aus.
■ Verwendung der Fernbedienung (iPhone als Beispiel)
Für Audio-Betrieb
Zur Wiedergabe oder zum Pausieren
eines Tracks
1 VOL+/– -Tasten
4 POWER/BASS-Taste
Zum Springen zum nächsten Track
Zum Springen zum vorherigen Track oder
2
IW
5 Klemme USB
/
-Taste
zum Anfang des laufenden Tracks
3 O-LED
6 Mikrofon
Lautstärke einstellen
Zum Aktivieren oder Deaktivieren des
Beispiele für LED-Anzeige ( : Rot
: Blau)
Bass Sound
Bedienung
Anzeige
Bereitschaft für BLUETOOTH-
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Gerät-Verbindung
Für Telefon-Betrieb
Pairing-Bereitschaft
Zum Annehmen oder Beenden eines Rufs Drücken Sie
Zum Ablehnen eines Anrufs
BLUETOOTH-Gerät stellt
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Verbindung her
Zum Umschalten auf Mobiltelefon
Restliche Akkuladung ist
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
schwach
Zur Verwendung von Nummernwahl
Lädt auf
• Es kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass alle Fernbedienungsfunktionen verfügbar sind.
■ Laden des Systems
Verbinden Sie das System und einen handelsüblichen USB-Wandleradapter oder Computer über
das mitgelieferte USB-Kabel, während der Computer eingeschaltet ist.
Die LED leuchtet rot auf, und der Ladevorgang beginnt. Nach dem vollständigen Laden erlischt die
Audio
Anzeige. Die Ladezeit beträgt ca. 2,5 Stunden.
Frequenzgang
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel zum Laden des Systems.
BLUETOOTH
• Während des Ladevorgangs ist keine Bedienung möglich.
Standard
■ Einschalten des Systems
Max. Kommunikationsabstand
Halten Sie POWER etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
Unterstützte BLUETOOTH-Profile
Die LED blinkt einmal blau, und das System schaltet ein.
■ Ausschalten der Anlage
Unterstützte Codecs
Halten Sie POWER etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
Frequenzbereich
Die LED blinkt einmal rot, und das System schaltet aus.
Ausgangsleistung
Auto Power Save
*
1
Der Kommunikationsabstand ist ein Annäherungswert.
Wenn länger als 5 Minuten kein BLUETOOTH Gerät verbunden ist, schaltet sich das System automatisch
aus.
Stromversorgung/Allgemein
Stromversorgung
HINWEIS
Batterielebensdauer
Wenn das System nicht richtig funktioniert, laden Sie es, um es zurückzusetzen.
Ladezeit
■ Anschließen eines BLUETOOTH-Geräts an das System
Verwendungstemperaturbereich
1
Schalten Sie das System aus.
Gewicht
2
Halten Sie POWER für 7 Sekunden oder länger gedrückt.
Zubehör
Wenn das System auf Pairing-Bereitschaftsmodus schaltet und die LED abwechselnd in Blau und Rot
blinkt.
*
2
Hängt von den Verwendungsbedingungen ab.
3
Schalten Sie das BLUETOOTH-Gerät ein und aktivieren Sie das Pairing.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
4
Wählen Sie "SBT5" aus der Liste der Geräte.
• Während des Pairing-Vorgangs kann das andere Gerät die Eingabe eines PIN-Codes anfordern. In
einem solchen Fall geben Sie "0000" als PIN-Code für das System ein.
5
Bestätigen Sie, dass die LED am System blinkt.
Das Pairing ist damit abgeschlossen.
Automatische Verbindung
Das System versucht automatisch, die Verbindung zu dem zuletzt verwendeten BLUETOOTH-Gerät
wieder herzustellen.
Abtrennen eines verbundenen BLUETOOTH-Geräts
Schalten Sie das System aus.
■ Utilisation de la télécommande (exemple pour iPhone)
Utilisation d'un casque d'écoute
Pour les opération audio
Pour lire ou mettre une plage en pause
Pour passer à la plage suivante
Pour retourner à la plage précédente ou
au début de la plage actuelle
Pour ajuster le volume
Pour activer ou désactiver les sons graves Appuyez une fois sur BASS
1 Touches VOL+/–
4 Touche POWER/BASS
2 Touche /
IW
5 Prise USB
3 Témoin DEL O
6 Microphone
Pour les opérations de téléphone
Exemples d'indications du témoin DEL (  : rouge  : bleu)
Pour répondre à un appel ou le terminer Appuyez une fois sur
Pour refuser un appel
Fonctionnement
Indications
Attente de connexion de
Pour commuter sur le téléphone portable Maintenez enfoncée
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
périphérique BLUETOOTH
Attente de pairage
Pour utiliser la composition vocale
Connexion au périphérique
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
BLUETOOTH
• Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes les fonctions de la télécommande.
Charge restante de la batterie
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
faible
Charge
Audio
Réponse en fréquence
■ Charge du système
BLUETOOTH
En utilisant le câble USB fourni, connectez le système et un adaptateur de conversion USB en
Standard
vente dans le commerce ou un ordinateur pendant que l'ordinateur est sous tension.
Le témoin DEL s'allume en rouge et la charge commence. Quand la charge est terminée, le témoin
Distance de communication maximum
s' é teint. La durée de la charge est d'environ 2,5 heures.
Profiles BLUETOOTH pris en charge
• Utilisez uniquement le câble USB fourni pour charger le système.
Codecs pris en charge
• Le casque ne peut pas être utilisé pendant la charge.
Plage de fréquence
■ Mise sous tension de l'appareil
Puissance de sortie
Maintenez enfoncée POWER pendant environ 3 secondes.
1
Le témoin DEL clignote en bleu une fois et le système se met sous tension.
*
La distance de communication est une valeur approximative.
■ Mise hors tension de la chaîne
Alimentation/Général
Maintenez enfoncée POWER pendant environ 3 secondes.
Alimentation
Le témoin DEL clignote en rouge une fois et le système se met hors tension.
Autonomie de la pile
Économie d'énergie automatique
Durée de charge
Si aucun périphérique BLUETOOTH n'est connecté pendant environ 5 minutes, le système se met
Plage de température de fonctionnement
automatiquement hors tension.
Masse
REMARQUE
Accessoires
Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système pour le réinitialiser.
*
2
Dépend des conditions d'utilisation.
■ Connexion d'un périphérique BLUETOOTH au système
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
1
Mettez le système hors tension.
2
Maintenez enfoncée POWER pendant 7 secondes ou plus.
Le système entre en mode d'attente de pairage et le témoin DEL clignote alternativement en bleu et
rouge.
3
Mettez sous tension le périphérique BLUETOOTH et activez le pairage.
4
Sélectionnez "SBT5" dans la liste des périphériques.
• Pendant le processus de pairage, l'autre périphérique peut nécessiter la saisie d'un code PIN. Dans ce
cas, saisissez "0000" comme code PIN pour le système.
5
Vérifiez que le témoin DEL sur le système clignote en bleu.
Le pairage est maintenant terminé.
Connexion automatique
Le système essaie automatiquement de se reconnecter au périphérique BLUETOOTH utilisé la fois précédente.
Déconnexion d'un périphérique BLUETOOTH connecté
Mettez le système hors tension.
REMARQUE
Si le pairage ou la connexion ne réussi pas, supprimez les informations de pairage du système sur le
périphérique BLUETOOTH et réalisez de nouveau le pairage.
Drücken Sie
IW
einmal
Drücken Sie
IW
zweimal schnell nacheinander
IW
Drücken Sie
dreimal schnell nacheinander
Drücken Sie VOL+/–
Drücken Sie BASS einmal
• Die Einstellung für Bass Sound wird nicht gespeichert,
wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Bass Sound ist immer
nicht deaktiviert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
einmal
Halten Sie
etwa 2 Sekunden lang gedrückt, während ein
Anruf empfangen wird
Halten Sie
etwa 2 Sekunden lang gedrückt, während ein
Anruf getätigt wird
Halten Sie
etwa 2 Sekunden lang gedrückt, während das
Telefon nicht verwendet wird
Technische Daten
20 Hz - 20 000 Hz
Bluetooth Ver. 3.0 Klasse 2
1
Ca. 10 m*
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
SBC
2,402 GHz - 2,480 GHz
+4 dBm (MAX.), Stärkenklasse 2
Interner Lithiumakku
Ca. 10 Std.*
2
Ca. 2,5 Std.
5 °C bis 40 °C
157 g (einschließlich interner Akku)
USB-Kabel (nur zum Aufladen)
IW
Appuyez une fois sur
IW
Appuyez deux fois rapidement sur
IW
Appuyez trois fois rapidement sur
Appuyez sur VOL+/–
• Le réglage des sons graves ne sera pas mémorisé lors de la
mise hors tension. Le réglage des sons graves est toujours
désactivé lors de la mise hors tension.
Maintenez enfoncée
pendant environ 2 secondes quand
vous recevez un appel
pendant environ 2 secondes durant
un appel
Maintenez enfoncée
pendant environ 2 secondes quand
vous n'utilisez pas le téléphone
Spécifications
20 Hz – 20 000 Hz
Bluetooth ver. 3.0 Classe 2
Environ 10 m*
1
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
SBC
2,402 GHz - 2,480 GHz
+4 dBm (MAX.), Classe d'alimentation 2
Pile au lithium interne rechargeable
2
Environ 10 heures*
Environ 2,5 heures
5 °C à 40 °C
157 g (y compris la pile interne rechargeable)
Câble USB (uniquement pour la charge)

Advertisement

loading

Summary of Contents for JVC HA-SBT5-E

  • Page 1 BLUETOOTH-Gerät und führen Sie das Pairing erneut aus. This equipment has been designed and manufactured to meet Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie ■ Verwendung der Fernbedienung (iPhone als Beispiel) international safety standards but, like any electrical equipment, care bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um das Produkt optimal einzusetzen.
  • Page 2: Especificaciones

    Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a Obrigado por comprar este produto JVC. Antes de começar a utilizar este produto, leia atentamente estas Per saltare al brano successivo...
  • Page 3 Přeskočit na následující stopu Dvakrát rychle stiskněte Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga igenom bruksanvisningen för att se till att bästa Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC. Než začnete tento výrobek používat, pečlivě si För att hoppa till föregående spår eller...
  • Page 4 PIN kódjaként: “0000”. autorizat JVC. • A Bluetooth® szó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye és logója, azt a JVC KENWOOD Corporation În acest caz, introduceţi „0000” drept cod PIN pentru sistem. Győződjön meg arról, hogy a rendszeren a LED kéken villog.
  • Page 5 Vajutage kiiresti kaks korda Zahvaljujemo se vam, ker ste se odločili za nakup tega izdelka podjetja JVC. Pred uporabo naprave prosimo Täname, et ostsite selle JVC toote. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi, et Za preskok na naslednji posnetek Hitro dvakrat pritisnite Eelmise looni või praeguse loo algusesse...
  • Page 6 Tryk to gange hurtigt på κομματιού Tak fordi du har købt dette JVC produkt. Læs venligst betjeningsvejledningen grundigt, inden du tager Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν JVC. Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα, For at gå til det foregående spor eller Για...