Download Print this page

Advertisement

Quick Links

egister your product at
www.timex.com
W 9
855-095008 NA
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase
for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during
normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,
telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a
check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex
Your model may not have all of the features described in this booklet.
FUNCTIONS
Real-time calendar clock, Second time zone, Countdown timer, Daily/weekday/weekend alarm,
hourly chime, Chronograph with lap/split storage, INDIGLO
®
night-light with Night-Mode
BASIC OPERATIONS
SET/RECALL
OR DONE (To save changes
INDIGLO
and exit setting)
START/SPLIT
OR + (Increase value. Hold to
*START/SPLIT button may be located
MODE OR NEXT
STOP/RESET
(Proceed to
OR – (Decrease value. Hold
next step)
When setting, each button has a different function as indicated above. Watch face will
indicate when button changes function.
TIME/DATE/HOURLY CHIME
1. In TIME mode, press and hold SET/RECALL. Time zone will flash.
2. To set, push + or – to select first or second time zone.
3. Press NEXT. Hour digits flash.
4. Press + or – to change hour including AM/PM. (Scroll through 12 hours to get to AM/PM).
5. Press NEXT. Minute digits flash.
6. Press + or – to change minutes.
7. Press NEXT. Second digits flash.
8. Press + or – to set seconds to zero.
9. Press NEXT. Day of week flashes.
10. Press + to – to change day.
11. Continue pattern to set month, day of month, 12-hour or 24-hour time display, MM.DD or
DD.MM date format, turn hourly CHIME on/off, turn BEEP on/off. If you select BEEP on, a
beep will sound every time you push a button (except INDIGLO
12. Press DONE to confirm and exit or NEXT to continue and set second time zone, if desired.
13. When in Time mode, press and hold START/SPLIT to "peek" at second time zone; hold for 4
seconds to switch time zones.
ALARM
Setting the ALARM is similar to setting TIME.
1. Press MODE repeatedly until ALARM appears.
2. Press SET/RECALL to set alarm.
3. Hour digits flash. Press + or – to change hour.
4. Press NEXT. Minute digits flash. Press + or – to change minutes.
5. Press NEXT. If in 12-hour format, AM/PM flashes. Press + or – to change.
6. Press NEXT. Press + or – to select DAILY, WEEKDAYS OR WEEKENDS.
7. Press DONE to confirm and exit.
8. Press Start/Split or Stop/Reset to arm or disarm alarm. When disarmed, OFF will be dis-
t
played. When armed, the alarm clock icon will appear
.
9. The INDIGLO
®
night-light and alarm icon flashes and an alert sounds when the alarm goes
off. Press any button to silence. A back up alarm will sound after five mintues if you don't
press any buttons.
TIMER
1. Press MODE repeatedly until TIMER appears.
2. Press SET/RECALL. Hour digits flash.
3. Follow same pattern as setting TIME and ALARM to set hours, minutes, seconds, and select
between REPEAT/AT END (timer counts down and then repeats) or STOP/AT END (the timer
counts down and then stops).
4. Press DONE to confirm and exit.
5. Press START/SPLIT to start TIMER. Timer will continue to run even if you exit Timer mode.
h
If REPEAT/END selected
will flash. If STOP/END selected
will flash.
6. An alarm melody will chime when the timer has reached zero or before it starts to count
down again.
7. Press STOP/RESET to stop TIMER. Press again to reset to countdown time.
CHRONO
1. Press MODE until CHRONO appears.
2. Press and hold SET/RECALL.
3. The Display will read: FORMAT/SET, then LAP/SPL or SPL/LAP.
4. Press + or – to select desired format.
5. Press DONE to confirm and exit.
6. To use chrono, press START/SPLIT. Chrono continues to run even if you exit the mode.
7. Press STOP/RESET to stop chronograph from running OR while chrono is running, press
START/SPLIT to take a split. Lap and split times will then be displayed in the format you
selected. The lap number will alternate with the last two digits of the bottom line.
NOTES:
• Lap and split times will appear frozen for 10 seconds. Press MODE to release the display and
see running chrono.
• While chronograph is running or stopped, press SET/RECALL, then press + or – to scroll
through stored laps or to recall stored laps/splits. Press SET/RECALL again to return to run-
ning chronograph.
• Press and hold STOP/RESET to reset chronograph.
Printed in the Phillipines
®
WATCH.
MERCI D'AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX
GARANTIE ÉTENDUE
Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être prolongée pour une période
additionnelle de 4 ans à compter de la date d'achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez
effectuer ce paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1-800-448-
4639 durant les heures normales d'ouverture. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours
qui suivent l'achat. Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d'achat et numéro
de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d'envoyer un chèque de 5 $ US par courrier
®
watch.
à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre
Timex
®
. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans
le dépliant.
Horloge-calendrier en temps réel, deuxième fuseau horaire, minuterie, alarme quotidienne/de
®
Feature.
semaine/de fin de semaine, carillon horaire, chronographe avec sauvegarde des tours et des
temps intermédiaires, veilleuse INDIGLO
SET/RECALL
®
BUTTON
OU DONE (Sauve-garde
les changements
et quitte le Réglage)
increase rapidly.)
on the front of the watch instead
MODE OU NEXT
(Passe àl'étape
suivante)
to decrease rapidly.)
Au cours du réglage, chaque bouton a une fonction différente, tel qu'indiqué ci-dessus.
La face de la montre indiquera si le bouton change de fonction.
1. En mode Heure, garder SET/RECALL enfoncé. Le fuseau horaire clignotera.
2. Enfoncer + ou – pour choisir le premier ou le deuxième fuseau horaire.
3. Appuyer sur NEXT. Les heures clignoteront.
4. Utiliser + ou – pour changer l'heure, y compris le réglage AM/PM. (Parcourir 12 heures pour
changer le AM/PM).
5. Enfoncer NEXT. Les minutes clignoteront.
6. Utiliser + ou – pour changer les minutes.
7. Enfoncer NEXT. Les secondes clignoteront.
8. Appuyer sur + ou – pour remettre les secondes à zéro.
9. Enfoncer NEXT. Le jour de la semaine clignotera.
®
).
10. Utiliser + ou – pour changer le jour.
11. Répéter l'opération pour régler le mois, la date, l'affichage 12/24 heures, le format MM.JJ ou
JJ.MM, l'activation ou non du carillon horaire (CHIME) ainsi que l'activation ou non du signal
sonore (BEEP). Si cette dernière option est activée, la montre émettra un signal sonore à
chaque fois que vous appuierez sur un bouton (sauf INDIGLO
12. Appuyer sur DONE pour confirmer et quitter ou NEXT pour continuer et régler le deuxième
fuseau horaire, si désiré.
13. En mode Heure normale, garder START/SPLIT enfoncé pour afficher brièvement le deuxième
fuseau horaire; garder enfoncé durant 4 secondes pour passer à l'autre fuseau.
Le réglage de l'alarme est similaire au réglage de l'heure.
1. Appuyer à plusieurs reprises sur MODE jusqu'à ce que ALARME apparaisse.
2. Enfoncer SET/RECALL pour régler l'alarme.
3. Les heures clignoteront. Utiliser + ou – pour changer leur réglage.
4. Enfoncer NEXT. Les minutes clignoteront. Utiliser + ou – pour changer leur réglage.
5. Enfoncer NEXT. Si la montre est en format 12 heures, AM/PM clignotera. Utiliser + ou – pour
changer ce réglage.
6. Enfoncer NEXT. Utiliser + ou – pour choisir l'alarme quotidienne (DAILY), de semaine
(WEEKDAYS) ou de fin de semaine (WEEKENDS).
7. Appuyer sur DONE pour confirmer les changements et quitter.
8. Enfoncer Start/Split ou Stop/Reset pour activer ou désactiver l'alarme. Une fois celle-ci
désactivée, OFF s'affichera. L'icône de l'alarme
9. L'icône de la veilleuse INDIGLO et d'alarme clignote, et une sonnerie se fait entendre lorsque
l'alarme se déclenche. Enfoncer n'importe quel bouton pour la couper. Une alarme auxiliaire
sonnera après cinq minutes si aucun bouton n'est enfoncé.
1. Appuyer à plusieurs reprises sur MODE jusqu'à ce que TIMER apparaisse.
2. Enfoncer SET/RECALL. Les heures clignoteront.
3. Répéter la même opération que pour le réglage de l'heure et de l'alarme. Ajuster l'heure,
les minutes et les secondes puis choisir REPEAT/AT END (la minuterie s'écoule, puis
recommence) ou STOP/AT END (la minuterie s'écoule puis s'arrête).
4. Appuyer sur DONE pour confirmer les changements et quitter.
5. Enfoncer START/SPLIT pour démarrer la minuterie. Celle-ci va continuer à fonctionner même
si vous quittez le mode Minuterie. Si l'option REPEAT/END est choisie,
STOP/END est choisi, ce sera
6. Une alarme sous forme de mélodie sonnera lorsque la minuterie a atteint zéro ou avant
qu'elle recommence son décompte.
7. Appuyer sur STOP/RESET pour stopper la minuterie. Enfoncer de nouveau pour remettre la
minuterie à zéro.
(continued on reverse)
egister your product at
www.timex.com
W 9
855-095008 NA
®
.
FONCTIONS
®
avec fonction Night-Mode
®
.
OPÉRATIONS DE BASE
BOUTON INDIGLO
®
START/SPLIT
+
OU
(Augmente la valeur.
Garder enfoncé pour
faire augmenter
rapidement.)
*Le bouton START/SPLIT peut être
situé sur le devant de la montre
sur certains modèles
STOP/RESET
OU
(Diminue la valeur. Garder
enfoncé pour faire
diminuer rapidement.)
HEURE/DATE/CARILLON HORAIRE
®
).
ALARME
t
apparaîtra lorsque celle-ci est activée.
MINUTERIE
h
clignotera. Si
qui clignotera.
(suite as dos)
egister your product at
www.timex.com
W 9
855-095008 NA
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX
GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EUA. Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de
compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-
4639 en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes
a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y
número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex
Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex
tal vez no posea todas las funciones descritas en este folleto.
FUNCIONES
Reloj con calendario en tiempo real, segunda zona horaria, cronómetro de cuenta regresiva,
alarma diaria/días hábiles/fines de semana, campanilla horaria, cronógrafo con registro de
vueltas/fracción, INDIGLO
®
night-light con la característica Night-Mode
OPERACIONES BÁSICAS
SET/RECALL
BOTÓN INDIGLO
(FUAR/VOLVER)
O DONE (VISUALIZAR)
(Para guardar los
START/SPLIT
cambios y salir
(COMENZAR/FRACCIÓN)
de la modalidad)
O + (Aumentar el valor. Sostener
MODE (MODALIDAD)
STOP/RESET
O NEXT (PRÓXIMO)
(PARA/RECONFIGURARO)
(Continuar con el
O
siguiente pase)
Al fijar las modalidades, cada botón tiene una función diferente según se indica previamente.
La cara del reloj indicará cuándo el botón cambia de función.
HORA/FECHA/CAMPANILLA HORARIA
1. En la modalidad HORA, oprima y sostenga FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR. Se iluminará de
modo intermitente la zona horaria.
2. Para fijar, oprima + o – para seleccionar la primera o segunda zona horaria.
3. Oprima PRÓXIMO. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de la hora.
4. Oprima + o – para cambiar la hora incluyendo AM/PM. (Avance 12 horas para llegar a AM/PM).
5. Oprima PRÓXIMO. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de minutos.
6. Oprima + o – para cambiar los minutos.
7. Oprima PRÓXIMO. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de segundos.
8. Oprima + o – para fijar los segundos a cero.
9. Oprima PRÓXIMO. Se iluminará de modo intermitente el día de la semana.
10. Oprima + o – para cambiar el día.
11. Continúe el patrón para fijar el mes, día del mes, formato de 12 o 24 horas, o formato
MM.DD o DD.MM, apagar/encender la campanilla horaria, apagar/encender el sonido
intermitente (BEEP). Si selecciona BEEP encendido, escuchará un sonido cada vez que
oprime un botón (salvo INDIGLO
).
®
12. Oprima TERMINADO para confirmar y salga o PRÓXIMO para continuar y fijar la segunda
zona horaria, si así lo desea.
13. Cuando esté en la modalidad HORA, oprima y sostenga COMENZAR/FRACCIÓN para "dar un
vistazo" a la segunda zona horaria; sostenga durante 4 segundos para pasar de una zona
horaria a la otra.
ALARMA
Fijar la ALARMA es similar a fijar la HORA.
1. Oprima MODALIDAD varias veces hasta que aparezca ALARMA.
2. Oprima FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR para fijar la alarma.
3. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de hora. Oprima + o – para cambiar la hora.
4. Oprima PRÓXIMO. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de minuto. Oprima + o –
para cambiar los minutos.
5. Oprima PRÓXIMO. Si está en el formato de 12 horas, AM/PM se iluminarán de modo
intermitente. Oprima + o – para cambiar.
6. Oprima PRÓXIMO. Oprima + o para elegir DIARIO, DÍAS HÁBILES O FINES DE SEMANA.
7. Oprima TERMINADO para confirmar y salir.
8. Oprima Comenzar/Fracción o Parar/Reconfigurar para activar o desactivar la alarma. Cuando
está desactivada, aparecerá Apagada. Cuando está activada, aparecerá el ícono del reloj
t
despertador
.
9. El ícono de INDIGLO night-light y de la alarma se ilumina de manera intermitente y se
escucha una alerta cuando la alarma suena. Oprima cualquier botón para silenciar. Sonará
una alarma de reserva cada cinco minutos si no oprime ningún botón.
CRONÓMETRO
1. Oprima MODALIDAD varias veces hasta que aparezca CRONÓMETRO.
2. Oprima FIJAR/VOLVER A VISUALIZAR. Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de hora.
3. Siga el mismo patrón que para fijar HORA y ALARMA para fijar las horas, minutos, segundos
y seleccione entre REPETIR/AL FINAL (el cronómetro hace una cuenta regresiva y luego
repite) o PARAR/AL FINAL (el cronómetro hace una cuenta regresiva y luego se detiene)
4. Oprima TERMINADO para confirmar y salir.
5. Oprima COMENZAR/FRACCIÓN para comenzar el CRONÓMETRO. El cronómetro continuará
funcionando aunque salga de la modalidad de cronómetro. Si seleccionó REPETIR/AL FINAL
h
se iluminará el
. Si seleccionó PARAR/AL FINAL se iluminará el
6. Sonará una melodía de la alarma cuando el cronómetro llegue a cero o antes de que
empiece de nuevo la cuenta regresiva.
7. Oprima PARAR/RECONFIGURAR para parar el CRONÓMETRO. Oprima de nuevo para reconfig-
urar a la cuenta regresiva.
®
.
®
. Su reloj
®
.
®
para aumendiamente.)
*El botón START/SPLIT puede estar
ubicado más bien al frente del reloj
(Disminuir el valor. Sostener
para disminuir rápidamente.)
.
(sigue al dorso)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Timex W89

  • Page 1 Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d’achat et numéro check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex de modèle à...
  • Page 2 Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où il a été acheté.
  • Page 3 THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH. 感谢您选购 TIMEX 手表 ® TIMEX ® 社製の腕時計をお買い上げいただきありがとうございます。 БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX ® 请仔细阅读下面的说明,以了解 手表的操作方法。 Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex watch. Timex ® 腕時計をご使用の際は、取り扱い説明書をよくお読みください。 Timex 功能 機能 FUNCTIONS ФУНКЦИИ 实时日历时钟,第二时区,倒计时器,每日/工作日/周末闹铃,小时报时铃声,带 リアルタイムカレンダークロック、セカンドタイムゾーン、カウントダウンタ...
  • Page 4 有其他权利。 の制限が適用されないこともあります。この保証はお客様に特定の法的権利を与えるもので、 state to state. 国や州によって異なる他の権利を有する場合もあります。 如需保修服务,请将您的手表退还给 Timex 、其加盟机构或购买该表的 Timex 零售店,同时附上填 To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer 好的 (手表维修单)原件。如果您在美国或加拿大,则可附上填好的 保証によるサービスを受けるには、お客様の腕時計を か の関連会社、または腕時 Watch Repair Coupon Watch TIMEX Timex where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S.
  • Page 5 PILHA Timex recommande fortement qu’un détaillant ou un bijoutier PILAS remplace la pile. A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída por um Timex recomienda enfáticamente que un relojero o joyero reem- relojoeiro. place la pila. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER NO DESECHE LA PILA EN EL FUEGO.
  • Page 6 Timex rät, die Batterie von einem Einzelhändler oder Juwelier auswechseln zu lassen. BATTERIJ BATTERIE NICHT VERBRENNEN. NICHT WIEDER AUFLADEN. LOSE Timex raadt ten zeerste aan om de batterij te laten vervangen door BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. BATTERIA een juwelier of horlogemaker.
  • Page 7 THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH. 感谢您选购 TIMEX 手表 ® TIMEX ® 社製の腕時計をお買い上げいただきありがとうございます。 БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX ® 请仔细阅读下面的说明,以了解 手表的操作方法。 Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex watch. Timex ® 腕時計をご使用の際は、取り扱い説明書をよくお読みください。 Timex 功能 機能 FUNCTIONS ФУНКЦИИ 实时日历时钟,第二时区,倒计时器,每日/工作日/周末闹铃,小时报时铃声,带 リアルタイムカレンダークロック、セカンドタイムゾーン、カウントダウンタ...
  • Page 8 有其他权利。 の制限が適用されないこともあります。この保証はお客様に特定の法的権利を与えるもので、 state to state. 国や州によって異なる他の権利を有する場合もあります。 如需保修服务,请将您的手表退还给 Timex 、其加盟机构或购买该表的 Timex 零售店,同时附上填 To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer 好的 (手表维修单)原件。如果您在美国或加拿大,则可附上填好的 保証によるサービスを受けるには、お客様の腕時計を か の関連会社、または腕時 Watch Repair Coupon Watch TIMEX Timex where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S.