Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

W223 EU2 222-095006

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W223-EU2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Timex W223-EU2

  • Page 1 W223 EU2 222-095006...
  • Page 2 English page 2 Français page 42 Nederlands pagina 88 Italiano pagina 130...
  • Page 3 TIMEX® WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these instructions carefully to under- stand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit:...
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch Water and Shock Resistance Indiglo® Night-Light Analog/Digital Models Multi-Function Models Chronograph Models Elapsed Time Ring Tachymeter Ring Compass Ring How to Adjust Bracelet Bracelet Link Removal Battery Warranty...
  • Page 5: How To Start Your Watch

    ENGLISH ENGLISH WATER AND SHOCK RESISTANCE HOW TO START YOUR WATCH To start your watch remove the plastic guard from If your watch is water-resistant, meter marking under the crown, then press the crown in against the (WR_M) is indicated. case.
  • Page 6: Indiglo® Night-Light

    ENGLISH ENGLISH ANALOG/DIGITAL MODELS 2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving. 4-PUSHER ANALOG/DIGITAL MODEL WITH 3. Rinse watch with fresh water after exposure to INDIGLO® NIGHT-LIGHT & NIGHT-MODE® salt water. FEATURE 4. Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback.
  • Page 7 ENGLISH ENGLISH (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) TO USE INDIGLO® NIGHT-LIGHT DIGITAL DISPLAY 1) PRESS pusher “B” to illuminate the entire dial 1) The Digital display changes to each function every (Both analog and digital.) time you PRESS pusher “A”. (As illustrated below:) TIME / CALENDAR TO USE NIGHT-MODE®...
  • Page 8 ENGLISH ENGLISH (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) • To view or change the display to TIME, repeat the TO SET TIME / CALENDAR step as above. 1) PRESS pusher “A” to bring up TIME / CALENDAR display. NOTE: “A” or “P” will appear when the 12-Hour 2) PRESS and HOLD pusher “D”.
  • Page 9 ENGLISH ENGLISH (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) FOLLOWED BY NOTE: WILL THE CURRENT APPEAR • When the alarm sounds, it will beep for 20 seconds. ALARM SETTING FOR 3 TIME AND TIME SECONDS • To stop the alarm beep, PRESS any pusher. ZONE.
  • Page 10 ENGLISH ENGLISH (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON/OFF TO USE COUNTDOWN TIMER 1) PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM HOUR MINUTE display. 2) PRESS pusher “C” to activate or deactivate daily alarm and chime accordingly.
  • Page 11 ENGLISH ENGLISH (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) NOTE: TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT: When the timer counts down to zero it will beep for 20 seconds. 1) PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH display; “CH LAP” or “CH SPL” will appear. To stop the timer beep, PRESS any pusher.
  • Page 12 ENGLISH ENGLISH (Analog/Digital Models, Cont’d.) (Analog/Digital Models, Cont’d.) NOTE: TO SET DUAL TIME: HOUR MINUTE 1) While in setting of any mode, if no pusher is 1) PRESS pusher “A” to pressed for 90 seconds the display will automati- bring up DUAL TIME cally return to TIME / CALENDAR mode.
  • Page 13: Multi-Function Models

    ENGLISH ENGLISH TO SET THE TIME MULTI-FUNCTION MODELS 1) Pull crown all the way out and turn to correct time. 2) Push crown in to restart. Note: 24-hour display will set automatically. CROWN POSITION TO SET THE DATE Instant date change: 1) Pull crown out one stop and turn CLOCKWISE until you reach correct date.
  • Page 14: Chronograph Models

    ENGLISH ENGLISH • The seconds sweep hand shows “seconds CHRONOGRAPH MODELS elapsed” for chronograph 6, 9, 12 THREE-EYE CHRONOGRAPH WITH DATE TIME, CALENDAR, CHRONOGRAPH This chronograph watch has three functions: STOPWATCH STOPWATCH MINUTES HAND TIME HOUR HAND TO SET THE TIME: PUSHER “B”...
  • Page 15 ENGLISH ENGLISH NOTE: PRESSING and HOLDING either pusher “A” or CHRONOGRAPH “B” will cause the hands to move continually until the • The Chronograph is capable of measuring: pusher is released. • Minutes elapsed up to 1 hour (12 o’clock eye) STANDARD CHRONOGRAPH •...
  • Page 16 ENGLISH ENGLISH TIME (Chronograph Models, Cont’d.) TO SET THE TIME: THIS CHRONOGRAPH HAS TWO FUNCTIONS: TIME & STOPWATCH 1. PULL crown out to “C” position. 2. TURN crown either way to correct time. 3. PUSH crown in to “A” position. MINUTE PUSHER “A”...
  • Page 17 ENGLISH ENGLISH TO ADJUST CHRONOGRAPH HANDS: CHRONOGRAPH 1. PULL crown out to “B” position. THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: 2. PRESS pusher “B” until the hand at the 10 o’clock eye resets to the “30” position. • 1/20 seconds elapsed up to 1 second (2 o’clock eye).
  • Page 18 ENGLISH ENGLISH cause the INDIGLO® night-light to stay on for 3. PRESS pusher “B” to reset. 3 seconds. SPLIT TIME MEASUREMENT: 2. NIGHT-MODE® feature will last for 8 hours. 1. PRESS pusher “A” to start timing. 3. Or PUSH and HOLD Crown to “D” position for 2.
  • Page 19: Elapsed Time Ring

    ENGLISH ENGLISH TO MEASURE THE TIME REMAINING: ELAPSED TIME RING Set the triangle to the hour or minute position when If your watch is equipped with a rotatable outer ring you wish to complete the activity, and check the on the face, with numbers corresponding to minutes, watch periodically for progress towards that goal.
  • Page 20: Tachymeter Ring

    ENGLISH ENGLISH COMPASS RING TACHYMETER RING 12 1 The tachymeter feature can be used to measure If your watch is equipped speed in miles per hour (MPH), nautical miles per with a movable ring around hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the the dial marked at the letters sweep second hand and the scale on the wall above “N”, “E”, “W”, “S”...
  • Page 21: How To Adjust Bracelet

    ENGLISH ENGLISH FOLDOVER CLASP HOW TO ADJUST BRACELET BRACELET (Variations of the following bracelet sections apply to 1. Find spring bar that con- all watch models). nects bracelet to clasp. SLIDING CLASP BRACELET 2. Using a pointed tool, push Open locking plate. in spring bar and gently Fig.
  • Page 22: Bracelet Link Removal

    ENGLISH ENGLISH BATTERY BRACELET LINK REMOVAL Timex strongly recommends that a retailer or jeweler REMOVING LINKS: replace battery. If applicable, push reset button when 1. Place bracelet upright replacing battery. Battery type is indicated on case- and insert pointed tool back.
  • Page 23: Warranty

    To obtain warranty service, please return your watch to Please note that Timex may, at its option, repair your Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch by installing new or thoroughly reconditioned and watch was purchased, together with a completed original inspected components or replace it with an identical or Watch Repair Coupon or, in the U.S.
  • Page 24 Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex...
  • Page 25 MONTRES TIMEX® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex®. Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site :...
  • Page 26 FRANÇAIS SOMMAIRE Comment mettre la montre en marche Étanchéité et résistance aux chocs Veilleuse Indiglo® Modèles analogique et numérique Modèles multi-fonctions Modèles avec chronographe Bague de durée écoulée Bague de tachymètre Bague de la boussole Comment ajuster les bracelets Démontage de maillons du bracelet Pile Garantie...
  • Page 27: Comment Mettre La Montre En Marche

    FRANÇAIS FRANÇAIS ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE COMMENT METTRE LA MONTRE EN MARCHE AUX CHOCS Pour mettre la montre en marche, retirez le capot de Si la montre est étanche, la profondeur maximale protection en plastique situé sous la couronne, puis (WR_M) est indiquée. enfoncez la couronne vers le boîtier.
  • Page 28: Veilleuse Indiglo

    FRANÇAIS FRANÇAIS d’illuminer tout le cadran de la montre la nuit et dans 1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes et le boîtier sont intacts. des conditions de faible éclairage. 2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. MODÈLES ANALOGIQUE Ne pas l’utiliser dans ces conditions.
  • Page 29 FRANÇAIS FRANÇAIS (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) UTILISATION DE LA VEILLEUSE INDIGLO® AFFICHAGE ANALOGIQUE DE L’HEURE POUR RÉGLER L’AFFICHAGE 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour ANALOGIQUE DE L’HEURE illuminer toute la face de la montre (analogique et numérique).
  • Page 30 FRANÇAIS FRANÇAIS (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) 4) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire HEURE/ ALARME MINUTERIE CALENDRIER QUOTIDIENNE clignoter l’heure. DÉMARRER 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une Enfoncer et relâcher une avancer l’heure.
  • Page 31 FRANÇAIS FRANÇAIS (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) • Pour afficher ou passer à l’affichage de l’heure, SUIVI PAR LE S’AFFICHE RÉGLAGE COURANT répéter les étapes décrites ci-dessus. PENDANT DE L’HEURE ET DU 3 SECONDES FUSEAU HORAIRE REMARQUE : «...
  • Page 32 FRANÇAIS FRANÇAIS (Modèles analogique et numérique, suite) 5) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour avancer l’heure. RÉGLAGE DE L’ALARME QUOTIDIENNE OU 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » DU CARILLON HORAIRE (MARCHE/ARRÊT) comme ci-dessus pour régler les dizaines de 1) APPUYER sur le bouton-poussoir «...
  • Page 33 FRANÇAIS FRANÇAIS (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) 8) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour UTILISATION DE LA MINUTERIE démarrer la minuterie. HEURE MINUTE 9) APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter la minuterie. 10) APPUYER sur le bouton-poussoir «...
  • Page 34 FRANÇAIS FRANÇAIS (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR DES MESURES STANDARD : MESURER LE TEMPS AU TOUR OU INTERMÉDIAIRE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran CHRONOGRAPHE ;...
  • Page 35 FRANÇAIS FRANÇAIS (Modèles analogique et numérique, suite) (Modèles analogique et numérique, suite) 6) APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour RÉGLAGE DU DOUBLE AFFICHAGE enregistrer un nouveau temps au tour ou DE L’HEURE : HEURE MINUTE intermédiaire. 1) APPUYER sur le 7) APPUYER sur le bouton-poussoir «...
  • Page 36: Modèles Multi-Fonctions

    FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES MULTI-FONCTIONS (Modèles analogique et numérique, suite) 7) ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. REMARQUE : En mode réglage, APPUYER sur le bouton- POSITION DE poussoir « C» et le tenir enfoncé pendant LA COURONNE 2 secondes pour activer l’avance rapide.
  • Page 37: Modèles Avec Chronographe

    FRANÇAIS FRANÇAIS MODÈLES AVEC CHRONOGRAPHE RÉGLAGE DE L’HEURE 1) Tirer la couronne complètement et tourner CHRONOGRAPHE À TROIS CADRANS jusqu’à afficher l’heure exacte. INTERNES 6, 9, 12 AVEC DATE 2) Enfoncer la couronne pour redémarrer. AIGUILLE DES AIGUILLE DES Remarque : L’affichage de l’heure sur 24 heures se MINUTES DU HEURES DU CHRONOGRAPHE...
  • Page 38 FRANÇAIS FRANÇAIS CALENDRIER • Le cadran interne situé à 12 heures indique les « minutes écoulées » lors du chronométrage RÉGLAGE DU CALENDRIER • Le cadran interne situé à 9 heures indique les 1) TIRER la couronne en position « B » «...
  • Page 39 FRANÇAIS FRANÇAIS MESURES DE CHRONOGRAPHE STANDARD : RÉGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE : 1) APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage 1) TIRER la COURONNE en position « C » 2) APPUYER à plusieurs reprises sur le bouton- 2) APPUYER sur le bouton-poussoir «...
  • Page 40 FRANÇAIS FRANÇAIS HEURE (Modèles avec chronographe, suite) POUR RÉGLER L’HEURE : CE CHRONOGRAPHE POSSÈDE DEUX FONCTIONS : HEURE ET CHRONOGRAPHE 1. TIRER la couronne jusqu’en position « C ». 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans MINUTES l’autre jusqu’à afficher l’heure exacte. BOUTON- POUSSOIR «...
  • Page 41 FRANÇAIS FRANÇAIS AVANT D’UTILISER LE CHRONOGRAPHE, amener 3. ENFONCER la couronne en position « A ». toutes les aiguilles du chronographe en position « 0 » REMARQUE : La date change automatiquement ou 12 heures. toutes les 24 heures. POUR RÉGLER LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE CHRONOGRAPHE : LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES...
  • Page 42 FRANÇAIS FRANÇAIS 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour • TENIR le bouton-poussoir « A » ou « B » ENFONCÉ pendant 2 secondes pour faire tourner les remettre à zéro. aiguilles en continu jusqu’à ce que le bouton- VEILLEUSE INDIGLO®...
  • Page 43: Bague De Durée Écoulée

    FRANÇAIS FRANÇAIS POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ 3. Sinon, TENIR la couronne ENFONCÉE en position « D » pendant 4 secondes pour désactiver la DEPUIS LE DÉBUT : fonction NIGHT-MODE®. Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou SI LES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE NE minute) où...
  • Page 44: Bague De Tachymètre

    FRANÇAIS FRANÇAIS BAGUE DE TACHYMÈTRE MESURE DE LA DURÉE RESTANTE : Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en souhaitée d’une activité et consulter régulièrement la milles à l’heure (MPH), milles marins à l’heure montre pour mesurer votre progrès par rapport au (nœuds) ou kilomètres à...
  • Page 45: Bague De La Boussole

    FRANÇAIS FRANÇAIS 4) L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que BAGUE DE LA BOUSSOLE le « S » précède l’aiguille des heures et soit à Si le cadran de la montre mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h. est doté d’une bague 12 1 COMMENT AJUSTER LE BRACELET mobile où...
  • Page 46: Démontage De Maillons Du Bracelet

    FRANÇAIS FRANÇAIS DÉMONTAGE DE MAILLONS BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT DU BRACELET 1. Trouver la barrette à DÉMONTAGE DE ressort qui attache le MAILLONS : bracelet au fermoir. Fig. 1 1. Placer le bracelet 2. À l’aide d’un outil verticalement et introduire pointu, enfoncer la un outil pointu dans l’ouverture du maillon.
  • Page 47: Pile

    Le type de pile est indiqué sur Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y le dos du boîtier. L’estimation de la durée de vie de la installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à...
  • Page 48 Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Portugal +351 212 555 460 ; Royaume-Uni, Moyen-Orient Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la et Afrique +44 20 8687 9620 montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant...
  • Page 49 TIMEX® HORLOGES Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX® horloge. Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
  • Page 50 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Uw horloge starten Waterbestendigheid en schokvastheid Indiglo® nachtlicht Analoge/digitale modellen Modellen met meerdere functies Modellen met chronograaf Ring voor verstreken tijd Tachymeterring Kompasring Armbanden afstellen Armbandschakels verwijderen Batterij Garantie...
  • Page 51 NEDERLANDS NEDERLANDS WATERBESTENDIGHEID EN UW HORLOGE STARTEN SCHOKVASTHEID Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon Als het horloge waterbestendig is, wordt de meter- vervolgens tegen de kast aan. De secondewijzer markering (WR_M) aangegeven.
  • Page 52 NEDERLANDS NEDERLANDS octrooien 4,527,096 en 4,775,964) verlicht de gehele 1. Het horloge is alleen waterbestendig zolang het horlogeglas, de kroon en de behuizing intact blijven. wijzerplaat van het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is. 2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden gebruikt.
  • Page 53 NEDERLANDS NEDERLANDS (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) GEBRUIK VAN INDIGLO® NACHTLICHT DIGITAAL DISPLAY 1) DRUK op drukknop “B” om de gehele wijzerplaat 1) Het digitale display verandert steeds wanneer u te verlichten (zowel analoog als digitaal). op drukknop “A” DRUKT, als volgt van functie: (Zoals hieronder geïllustreerd:) GEBRUIK VAN DE FUNCTIE NIGHT-MODE®...
  • Page 54 NEDERLANDS NEDERLANDS (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) • DRUK op drukknop “C” om de KALENDER TIJD / KALENDER INSTELLEN 2 seconden te zien. 1) DRUK op drukknop “A” om het display TIME / CALENDAR weer te geven. • HOUD drukknop “C” 3 seconden INGEDRUKT tot u 2) HOUD drukknop “D”...
  • Page 55 NEDERLANDS NEDERLANDS (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) 5) DRUK op drukknop “C” om het uur vooruit te GEVOLGD DOOR zetten. VERSCHIJNT INGESTELDE TIJD 3 SECONDEN VOOR HUIDIG 6) DRUK op drukknop “A” en “C” zoals hierboven om ALARM EN TIJDZONE. tientallen minuten en minuten bij te stellen.
  • Page 56 NEDERLANDS NEDERLANDS (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) DAGELIJKS ALARM OF SIGNAAL AAN/UIT GEBRUIK VAN COUNTDOWN-TIMER INSTELLEN MINUUT 1) DRUK op drukknop “A” om het display DAILY ALARM weer te geven. 2) DRUK op drukknop “C” om het dagelijkse alarm INSTELMODUS en het signaal in of uit te schakelen.
  • Page 57 NEDERLANDS NEDERLANDS (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) 7) DRUK op drukknop “D” om de instelling te GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR voltooien. STANDAARDMETINGEN: 8) DRUK op drukknop “C” om de timer te starten. 9) DRUK op drukknop “D” om de timer te stoppen. 10) DRUK nogmaals op drukknop “D”...
  • Page 58 NEDERLANDS NEDERLANDS (Analoge/digitale modellen, vervolg) (Analoge/digitale modellen, vervolg) OPMERKING: De CHRONOGRAAF moet op nul GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR worden teruggesteld om tussen LAP en SPLIT te RONDE- OF TUSSENTIJDMETINGEN: wisselen. 1) DRUK op drukknop “A” om het display CHRONOGRAPH weer te geven;...
  • Page 59 NEDERLANDS NEDERLANDS (Analoge/digitale modellen, vervolg) MODELLEN MET MEERDERE FUNCTIES 6) DRUK op drukknop “A” en “C” zoals hierboven om de datum en dag bij te stellen en 12/24-uurs indeling in te stellen. 7) DRUK op drukknop “D” om de instelling te voltooien.
  • Page 60 NEDERLANDS NEDERLANDS MODELLEN MET CHRONOGRAAF DE TIJD INSTELLEN 1) Trek de kroon helemaal naar buiten en draai hem 6, 9, 12 CHRONOGRAAF MET DRIE tot de juiste tijd. WIJZERPLATEN EN DATUM 2) Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten.
  • Page 61 NEDERLANDS NEDERLANDS CHRONOGRAAF • De wijzerplaat bij 9 uur toont de “verstreken uren” voor de chronograaf. • De chronograaf kan het volgende meten: • De centrale secondewijzer toont de “verstreken • Verstreken minuten tot maximaal 1 uur seconden” voor de chronograaf. (wijzerplaat bij 12 uur) •...
  • Page 62 NEDERLANDS NEDERLANDS (Chronograafmodellen, vervolg) OPMERKING: Verzeker u ervan dat de chronograaf stilstaat en is teruggesteld voordat u een bijstelling DEZE CHRONOGRAAF HEEFT TWEE uitvoert. FUNCTIES: TIJD EN STOPWATCH OPMERKING: Als u “A” of “B” INGEDRUKT HOUDT, draaien de wijzers continu totdat de drukknop wordt MINUUT DRUKKNOP “A”...
  • Page 63 NEDERLANDS NEDERLANDS 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand “A“. TIJD DE TIJD INSTELLEN: OPMERKING: De datum verandert automatisch 1. TREK de kroon naar buiten naar stand “C”. om de 24 uur. 2. DRAAI de kroon naar links of rechts naar de juiste CHRONOGRAAF tijd.
  • Page 64 NEDERLANDS NEDERLANDS STANDAARD CHRONOGRAAFMETING: ALVORENS DE CHRONOGRAAF TE GEBRUIKEN, moet u alle chronograafwijzers op de stand “0” of 12 1. DRUK op drukknop “A” om het opnemen van de uur afstellen. tijd te starten. 2. DRUK op drukknop “A” om het opnemen van de CHRONOGRAAFWIJZERS AFSTELLEN: tijd te stoppen.
  • Page 65 NEDERLANDS NEDERLANDS DOE HET VOLGENDE ALS DE STOPWATCH- gepatenteerde elektroluminescentietechnologie (Amerikaanse octrooien 4,527,096 en 4,775,964) WIJZERS NIET NAAR “0” TERUGKEREN verlicht de gehele wijzerplaat van het horloge WANNEER DE STOPWATCH WORDT ‘s nachts en wanneer er weinig licht is. TERUGGESTELD: 1) TREK de kroon naar buiten naar stand “B“.
  • Page 66 NEDERLANDS NEDERLANDS DE RESTERENDE TIJD METEN: DE TIJD VAN EEN ACTIVITEIT VANAF HET BEGIN OPNEMEN: Stel de driehoek in op de stand voor het uur of de minuut wanneer u de activiteit wilt voltooien en kijk Stel de driehoek Start/Stop in op de tijd (uur of minuut) wanneer u de activiteit start (zoals van tijd tot tijd op het horloge om de voortgang naar afgebeeld aan de linkerkant van de hieronder...
  • Page 67 NEDERLANDS NEDERLANDS KOMPASRING TACHYMETERRING 12 1 De tachymeterfunctie kan worden gebruikt om Als het horloge een de snelheid in mijl per uur (MPH), nautische mijl beweegbare ring rond de per uur (knopen) of kilometer per uur (KPH) te meten wijzerplaat heeft met mar- met behulp van de centrale secondewijzer en de keringen bij de letters “N”, schaal op de wand boven de wijzerplaat.
  • Page 68 NEDERLANDS NEDERLANDS ARMBAND MET ARMBAND AFSTELLEN KLAPSLUITING (Variaties van de volgende gedeelten over de 1. Zoek het veerstaafje op armband gelden voor alle horlogemodellen.) waarmee de armband ARMBAND MET CLIPSLUITING aan de sluiting vastzit. Fig. 1 Open het borgplaatje. 2. Druk het veerstaafje met 2.
  • Page 69 BATTERIJ een puntig stuk gereedschap in de Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een opening van de winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien schakel. van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de 2.
  • Page 70 Timex, een van de gelieerde ondernemin- als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende gen of de Timex winkelier waar het horloge gekocht is, te Timex-winkelier is gekocht; retourneren, samen met een ingevulde, originele...
  • Page 71 NEDERLANDS UK£ 2,50 in het VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE. Voor meer informatie over de garantie kunt u een van de onderstaande nummers bellen: Azië...
  • Page 72 Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio TIMEX®. Siete pregati di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio Timex. L’orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori informazioni, visitate il sito:...
  • Page 73 ITALIANO INDICE ANALITICO Come avviare l’orologio Resistenza all’acqua e agli urti Illuminazione del quadrante Indiglo® Modelli analogici/digitali Modelli multifunzionali Modelli con cronografo Anello del tempo trascorso Anello tachimetro Anello bussola Come regolare i bracciali Rimozione delle maglie del bracciale Batteria Garanzia...
  • Page 74 ITALIANO ITALIANO RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI COME AVVIARE L’OROLOGIO Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, protezione di plastica e premere la corona in dentro, riporta una dicitura in metri di profondità (WR_M). contro la cassa.
  • Page 75 ITALIANO ITALIANO ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE 1. L’orologio è resistente all’acqua purché la lente, la corona e la cassa siano intatte. INDIGLO® 2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va Premere un pulsante o la corona per attivare usato per le immersioni. l’illuminazione del quadrante.
  • Page 76 ITALIANO ITALIANO (Modelli analogici/digitali, continua) MODELLI ANALOGICI/DIGITALI PER USARE L’ILLUMINAZIONE DEL MODELLO A 4 PULSANTI ANALOGICO/- QUADRANTE INDIGLO® DIGITALE CON ILLUMINAZIONE DEL 1) PREMERE il pulsante “B” per illuminare l’intero QUADRANTE INDIGLO® E FUNZIONE quadrante (sia nel modello analogico che in quello NIGHT-MODE®...
  • Page 77 ITALIANO ITALIANO (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) ORA ANALOGICA PER IMPOSTARE L’ORA TIMER PER CONTO ORA / SVEGLIA ANALOGICA ALLA ROVESCIA CALENDARIO GIORNALIERA AVVIO 1) ESTRARRE la corona nella posizione “B”. Premere e rilasciare Premere e rilasciare Premere e rilasciare 2) GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per il pulsante MODALITÀ...
  • Page 78 ITALIANO ITALIANO (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) 3) PREMERE il pulsante “C” per azzerare i secondi • Per visualizzare o far passare la visualizzazione su “00”. del display a TIME (ORA), ripetere il procedimento come illustrato sopra. 4) PREMERE il pulsante “A” per far lampeggiare l’ora. 5) PREMERE il pulsante “C”...
  • Page 79 ITALIANO ITALIANO (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) 6) PREMERE i pulsanti “A” e “C” come indicato sopra SEGUITO APPARE per regolare decimi di minuto e minuti. DALL ATTUALE PER 3 ORA DI SECONDI 7) PREMERE il pulsante “D” per completare IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E DAL FUSO ORARIO.
  • Page 80 ITALIANO ITALIANO (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) PER IMPOSTARE L’ATTIVAZIONE/ PER USARE IL TIMER PER CONTO DISATTIVAZIONE DI SVEGLIA QUOTIDIANA ALLA ROVESCIA O SEGNALE ACUSTICO ORARIO MINUTO 1) PREMERE il pulsante “A” per richiamare il display DAILY ALARM (SVEGLIA QUOTIDIANA). 2) PREMERE il pulsante “C”...
  • Page 81 ITALIANO ITALIANO (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) 8) PREMERE il pulsante “C” per avviare il timer. PER USARE IL CRONOGRAFO PER LA MISURAZIONE STANDARD 9) PREMERE il pulsante “D” per fermare il timer. 10) PREMERE di nuovo il pulsante “D” per riavviare il timer fino all’ora predefinita.
  • Page 82 ITALIANO ITALIANO (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) 6) PREMERE il pulsante “C” per misurare un altro PER USARE IL CRONOGRAFO PER LA tempo di giro o tempo intermedio. MISURAZIONE DEI TEMPI DI GIRO O DEI TEMPI INTERMEDI 7) PREMERE il pulsante “D” per fermare. 1) PREMERE il pulsante “A”...
  • Page 83 ITALIANO ITALIANO (Modelli analogici/digitali, continua) (Modelli analogici/digitali, continua) NOTA: PER IMPOSTARE L’ORA DOPPIA TENERE PREMUTO per 2 secondi il pulsante “C” in 1) PREMERE il pulsante MINUTO modalità di impostazione per attivare l’avanza- “A” per richiamare il mento rapido. display DUAL TIME (ORA DOPPIA).
  • Page 84 ITALIANO ITALIANO PER IMPOSTARE L’ORA MODELLI MULTIFUNZIONALI 1) Tirare la CORONA completamente in fuori e girarla fino ad ottenere l’ora giusta. 2) Spingere in dentro la corona per riavviare l’orologio. Nota: il display a 24 ore si imposta automaticamente. POSIZIONE DELLA CORONA PER IMPOSTARE LA DATA Cambiamento di data istantaneo:...
  • Page 85 ITALIANO ITALIANO • Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore MODELLI CON CRONOGRAFO 9 mostra le “ore trascorse” per il cronografo CRONOGRAFO A TRE MINI-QUADRANTI • La lancetta veloce dei secondi mostra i “secondi SULLE ORE 6, 9 E 12, CON DATA trascorsi”...
  • Page 86 ITALIANO ITALIANO 3) PREMERE il pulsante “B” in modo intermittente CRONOGRAFO finché la lancetta nel mini-quadrante in • Il cronografo è in grado di misurare quanto segue. corrispondenza delle ore 12 non viene ripristinata • I minuti trascorsi, fino ad un’ora (mini-quadrante sulla posizione di “0”...
  • Page 87 ITALIANO ITALIANO (Modelli con cronografo, continua) • La lancetta dei secondi del cronografo mostra i “secondi trascorsi” per il cronografo. QUESTO CRONOGRAFO HA DUE FUNZIONI: ORA E CRONOMETRO PER IMPOSTARE L’ORA MINUTI 1. ESTRARRE la corona nella posizione “C”. PULSANTE “A” MINUTI DEL 2.
  • Page 88 ITALIANO ITALIANO l’orologio indica i ventesimi di secondo quando il rispetto alla posizione delle ore 12 spostano la data in avanti o indietro. Questa procedura cor- cronografo si è fermato e non è stato ancora regge sia la data che l’ora nel formato 24 ore. azzerato.
  • Page 89 ITALIANO ITALIANO 4. PREMERE il pulsante “A” per fermare il cronome- NOTA: traggio. • Assicurarsi che il cronografo sia fermo e azzerato prima di regolarlo. 5. PREMERE il pulsante “B” per azzerare. • Se si PREMONO e TENGONO PREMUTI i pulsanti ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE “A”...
  • Page 90 ITALIANO ITALIANO PER CRONOMETRARE UN’ATTIVITÀ 2. La funzione NIGHT-MODE® resta attiva per 8 ore. DALL’INIZIO 3. Oppure, PREMERE e TENERE PREMUTA la corona nella posizione “D” per 4 secondi per disattivare Impostare il triangolo di Avvio/Stop all’ora (ora o la funzione Night-Mode®. minuti) in cui si inizia l’attività...
  • Page 91 ITALIANO ITALIANO ANELLO TACHIMETRO PER MISURARE IL TEMPO RESTANTE Impostare il triangolo sulla posizione dell’ora e dei La funzione di tachimetro può essere usata per minuti ai quali si desidera completare l’attività, e misurare la velocità in miglia all’ora (MPH), miglia controllare periodicamente l’orologio per vedere i nautiche all’ora (nodi) o chilometri all’ora (KPH) progressi verso quella meta.
  • Page 92 ITALIANO ITALIANO 4) Se è pomeriggio/sera, ruotare l’anello finché il ANELLO BUSSOLA 12 1 marcatore “S” non si trova prima della lancetta Se l’orologio è dotato di un delle ore e a metà strada fra la lancetta delle ore anello spostabile attorno aI e le ore 12:00.
  • Page 93 ITALIANO ITALIANO RIMOZIONE DELLE MAGLIE BRACCIALE CON FER- MAGLIO RIPIEGABILE DEL BRACCIALE 1. Individuare la barretta a RIMOZIONE DELLE molla che collega il MAGLIE: bracciale al fermaglio. Fig. 1 1. Mettere in piedi il 2. Servendosi di un bracciale ed inserire attrezzo a punta, un attrezzo a punta spingere in dentro la...
  • Page 94 L’orologio TIMEX® è garantito contro difetti di produzione bracciale. dalla Timex Corporation per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il 2. Spingere di nuovo lo mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
  • Page 95 US$ 7,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.

Table of Contents