Omron Flex Temp Smart Manual

Omron Flex Temp Smart Manual

Advertisement

Quick Links

C
B
A
D
Digital thermometer
Model Flex Temp Smart
• Digitales Fieberthermometer
DE
• Thermomètre digital
FR
• Termometro digitale
IT
• Termómetro digital
ES
• Termómetro digital
PT
• Digitalt termometer
DK
• Digitaalinen kuumemittari
FI
• Digitalt termometer
NO
• Digitalt feberthermometeret
SE
• Digitale koortsthermometer
NL
• Ψηφιακό θερμόμετρο
EL
• Dijital klinik termometresi
TR
• Цифровой термометр
RU
AR
IM-MC-343F-E-03-05/2010
9481289-0C
(Fig. 4)
(Fig. 5)
(Fig. 1)
(Fig. 2)
A
D
A
B
C
A
E
(Fig. 6)
(Fig. 3)
35.6
36.7
37.8
38.9
40.0
°C
36.1
37.2
38.3
39.4
40.6
°F
97
99
101
103
105
96
98
100
102
104
(Fig. 7)
L
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
A. Beep
A. Piepton
A. Bip
A. Segnale acustico
A. Pitido
A. Bip
B. After 5 seconds
B. Nach 5 Sekunden
B. Après 5 secondes
B. Dopo 5 secondi
B. Después de
B. Após 5 segundos
C. After 2 seconds
C. Nach 2 Sekunden
C. Après 2 secondes
C. Dopo 2 secondi
5 segundos
C. Após 2 segundos
D. All of the display
D. Alle Symbole der
D. Tous les symboles de
D. Tutti gli indicatori
C. Después de
D. Aparecem todos os
symbols appear.
Anzeige leuchten auf.
l'affichage apparais-
appaiono sul display.
2 segundos
símbolos no visor.
E. The thermometer will
E. Das Fieberthermome-
sent.
E. Il termometro si spe-
D. Se muestran todos
E. O termómetro irá des-
automatically switch
ter schaltet sich auto-
E. Le thermomètre
gne automatica-
los símbolos en pan-
ligar-se automatica-
itself off.
matisch selbst aus.
s'éteint automatique-
mente.
talla.
mente.
F.
°F
F.
°F
ment.
F.
°F
E. El termómetro se
F.
°F
G. All of the display
G. Alle Symbole der
F.
°F
G. Tutti gli indicatori
apagará automática-
G. Aparecem todos os
symbols appear.
Anzeige leuchten auf.
G. Tous les symboles de
appaiono sul display.
mente.
símbolos no visor.
H. The most recently
H. Die zuletzt gemes-
l'affichage apparais-
H. L'ultimo valore della
F.
°F
H. A temperatura
measured
sene Temperatur wird
sent.
temperatura rilevato
G. Se muestran todos
medida mais recente-
temperature is
zusammen mit dem
H. La dernière tempéra-
viene visualizzato
los símbolos en pan-
mente é apresentada
displayed together
M-Symbol angezeigt.
ture mesurée est affi-
assieme all'indica-
talla.
juntamente com o
with the M indicator.
I.
37.0 °C (98.6 °F)
chée avec l'indicateur
tore M.
H. Se muestra la tempe-
indicador M.
I.
37.0 °C (98.6 °F) test
Testanzeige
M.
I.
Indicazione della fun-
ratura medida inme-
I.
Visualização de teste
display
J.
Wenn das [°C](°F)
I.
Affichage test 37.0 °C
zione di verifica 37.0
diatamente antes
37.0 °C (98.6 °F)
J.
When the [°C (°F)]
-Symbol blinkt, ist das
(98.6 °F)
°C (98.6 °F)
junto con el indicador
J.
Quando o símbolo
indicator symbol
Fieberthermometer
J.
Lorsque le symbole
J.
Quando l'indicatore
M.
indicador [°C (°F)]
blinks, the
einsatzbereit.
[°C (°F)] clignote, le
[°C (°F)] lampeggia, il
I.
37.0 °C (98.6 °F)
piscar, o termómetro
thermometer is ready
K. Die Temperaturmes-
thermomètre est prêt
termometro è pronto
visualización de la
está pronto a ser utili-
for use.
sung beginnt und das
à l'emploi.
per l'uso.
medición
zado.
K. Temperature
[°C (°F)]-Symbol
K. La mesure de la tem-
K. La misurazione della
J.
El termómetro está
K. A medição da tempe-
measurement will
blinkt weiterhin.
pérature commence
temperatura ha inizio
listo para el uso
ratura começa e o
commence and the
L. Piep-Piep-Piep
et le symbole
e l'indicatore [°C (°F)]
cuando el símbolo
símbolo indicador
[°C (°F)] indicator
M. Das [°C (°F)]-Symbol
[°C (°F)] clignote.
lampeggia.
indicador [°C (°F)]
[°C (°F)] pisca.
symbol will blink.
hört auf zu blinken
L. Bip-bip-bip
L. Tre segnali acustici
parpadea.
L. Bip-bip-bip
L. Beep-beep-beep
und leuchtet ständig,
M. Le symbole [°C (°F)]
M. Al termine della misu-
K. Comenzará la
M. O símbolo indicador
M. The [°C (°F)] indicator
wenn die Messung
cesse de clignoter et
razione, l'indicatore
medida de tempera-
[°C (°F)] pára de pis-
symbol will stop
abgeschlossen ist.
reste allumé en con-
[°C (°F)] smette di
tura y el indicador
car e fica aceso
blinking and stay on
N. Der Anzeigebereich
tinu lorsque la
lampeggiare e rimane
[°C (°F)] parpadeará.
quando a leitura está
when the reading is
zeigt nach oben.
mesure est terminée.
fisso.
L. Pip-pip-pip
concluída.
ready.
O. Zungenwurzel
N. La section d'affichage
N. Lato del display
M. El indicador [°C (°F)]
N. O visor está virado
N. The display section is
P.
Messpunkte
est tournée vers le
rivolto verso l'alto.
dejará de parpadear y
para cima.
faced upwards.
Q. Zunge
haut.
O. Base della lingua
permanecerá encen-
O. Parte inferior da lín-
O. Root of Tongue
R. Drehen Sie die
O. Racine de la langue
P.
Posizioni da utilizzare
dido cuando la
gua
P.
Placement Points
Anzeige so, dass
P.
Points de placement
Q. Lingua
medida esté lista.
P.
Pontos de colocação
Q. Tongue
diese nach innen
Q. Langue
R. Posizionare il display
N. La pantalla mira hacia
Q. Língua
R. Turn the display so
zeigt.
R. Orienter l'affichage
in modo che sia
arriba.
R. Rode o visor para
that it faces inwards.
S. Der Winkel in Bezug
afin qu'il soit tourné
rivolto verso l'interno.
O. Base de la lengua
que fique virado para
S. The angle should be
auf den Arm sollte 35
vers l'intérieur.
S. L'angolazione rispetto
P.
Lugares de coloca-
dentro.
35-45 degrees in
bis 45° betragen.
S. Le thermomètre doit
al braccio deve
ción
S. O ângulo deverá
relation to the arm.
T.
Münze
être placé à un angle
essere di 35-45 gradi.
Q. Lengua
situar-se entre 35 e
T.
Coin
U. Batterieabdeckung
de 35 à 45 degrés par
T.
Moneta
R. Gire la pantalla para
45 graus relativa-
U. Battery Cover
V.
Batterie
rapport au bras.
U. Coperchio della bat-
que mire hacia aden-
mente ao braço.
V. Battery
W. Die Markierung „+"
T.
Pièce de monnaie
teria
tro.
T.
Moeda
W. The "+" mark faces
zeigt nach oben
U. Couvercle du com-
V.
Batteria
S. El ángulo debería ser
U. Tampa da pilha
upwards
partiment de la pile
W. Il simbolo "+" deve
de entre 35-45 gra-
V. Pilha
V. Pile
essere rivolto verso
dos respecto al
W. A marca "+" está
W. Le signe « + » est
l'alto
brazo.
virada para cima
tourné vers le haut
T.
Moneda
U. Tapa de las pilas
V. Pila
W. La marca "+" mira
hacia arriba
(Fig. 8)
(Fig. 10)
(Fig. 12)
G
R
O
N
F
H
P
I
(Fig. 13)
(Fig. 9)
(Fig. 11)
Q
S
J
(Fig. 15)
K
M
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
Nederlands
Ελληνική
A. Bip
A. Äänimerkki
A. Pipelyd
A. Pipsignal
A. Piepsignaal
A. Μπιπ
B. Efter 5 sekunder
B. 5 sekunnin kuluttua
B. Etter 5 sekunder
B. Efter 5 sekunder
B. Na 5 seconden
B. Ύστερα από
C. Efter 2 sekunder
C. 2 sekunnin kuluttua
C. Etter 2 sekunder
C. Efter 2 sekunder
C. Na 2 seconden
5 δευτερόλεπτα
D. Alle displayets sym-
D. Kaikki näytön symbo-
D. Alle symbolene i dis-
D. Alla symboler i dis-
D. Alle symbolen zijn
C. Ύστερα από 2
boler vises.
lit tulevat näkyviin.
playet vises.
playen visas.
zichtbaar op het dis-
δευτερόλεπτα
E. Termometeret sluk-
E. Kuumemittari kytkey-
E. Termometeret slår
E. Febertermometern
play.
D. Εμφανίζονται όλα τα
ker automatisk.
tyy automaattisesti
seg av automatisk.
stängs av automa-
E. De thermometer
σύμβολα της οθόνης.
F.
°F
pois päältä.
F.
°F
tiskt.
schakelt zichzelf
E. Το θερμόμετρο θα
G. Alle displayets sym-
F.
°F
G. Alle symbolene i dis-
F.
°F
automatisch uit.
απενεργοποιηθεί
boler vises.
G. Kaikki näytön symbo-
playet vises.
G. Alla symboler i dis-
F.
°F
αυτόματα.
H. Den senest målte
lit tulevat näkyviin.
H. Den sist målte tempe-
playen visas.
G. Alle symbolen zijn
F.
°F
temperatur vises
H. Viimeksi mitattu läm-
raturen vises
H. Den senast uppmätta
zichtbaar op het dis-
G. Εμφανίζονται όλα τα
sammen med M-indi-
pötila ja M-merkki
sammen med indika-
temperaturen visas
play.
σύμβολα της οθόνης.
katoren.
näkyvät yhdessä.
toren M.
tillsammans med
H. De laatst gemeten
H. Η θερμοκρασία που
I.
37.0 °C (98.6 °F) test-
I.
37.0 °C:n (98.6 °F)
I.
Testdisplay: 37.0 °C
M-indikatorn.
temperatuur wordt op
μετρήθηκε πιο
display
testinäyttö
(98.6 °F)
I.
37.0 °C (98.6 °F) test-
het display weerge-
πρόσφατα
J.
Når indikatorsymbo-
J. Kun [°C (°F)] -merkki
J.
Når symbolet
display
geven, samen met de
εμφανίζεται μαζί με
let [°C (°F)] blinker, er
vilkkuu, kuumemittari
[°C (°F)] blinker, er
J.
När [°C (°F)]-indika-
indicator "M".
την ένδειξη Μ.
termometeret klar til
on valmiina käyttöön.
termometeret klart til
torns symbol blinkar
I.
37.0 °C (98.6 °F) test-
I.
Ένδειξη δοκιμής
brug.
K. Lämpötilan mittaus
bruk.
är termometern klar
weergave
37.0 °C (98.6 °F)
K. Temperaturmålingen
alkaa ja [°C (°F)]
K. Målingen av tempera-
för användning.
J.
Als het indicatorsym-
J.
Όταν το σύμβολο της
begynder, og indika-
-merkki vilkkuu.
turen starter, og sym-
K. Mätning av tempera-
bool [°C (°F)] knip-
ένδειξης [°C (°F)]
torsymbolet [°C (°F)]
L. Kolme äänimerkkiä
bolet [°C (°F)] blinker.
turen startar och
pert, is de
αναβοσβήνει, το
blinker.
M. [°C (°F)] -merkki lak-
L. Tre pipelyder
[°C (°F)]-indikatorns
thermometer klaar
θερμόμετρο είναι
L. Bip-bip-bip
kaa vilkkumasta ja jää
M. Symbolet [°C (°F)]
symbol blinkar.
voor gebruik.
έτοιμο για χρήση.
M. Indikatorsymbolet
näkyviin, kun lukema
slutter å blinke og
L. Pip-pip-pip
K. De temperatuurme-
K. Θα αρχίσει η μέτρηση
[°C (°F)] indikator-
on valmis.
lyser fast når resulta-
M. [°C (°F)]-indikatorns
ting begint en het
της θερμοκρασίας και
symbolet holder op
N. Näyttöosa on ylös-
tet er klart.
symbol slutar blinka
indicatorsymbool
το σύμβολο της
med at blinke og
päin.
N. Siden med displayet
och lyser när avläs-
[°C (°F)] knippert.
ένδειξης [°C (°F)] θα
vises vedvarende,
O. Kielen juuri
er vendt opp.
ningen är klar.
L. Piep-piep-piep
αναβοσβήνει.
når aflæsningen er
P.
Asetuskohdat
O. Tungeroten
N. Displaysidan är vänd
M. Het indicatorsymbool
L. Ηχητικό σήμα (μπιπ-
klar.
Q. Kieli
P.
Plasseringspunkter
uppåt.
[°C (°F)] stopt met
μπιπ-μπιπ)
N. Displaydelen vender
R. Käännä näyttö
Q. Tunge
O. Tungrot
knipperen en blijft
M. Το σύμβολο της
opad.
sisäänpäin.
R. Plasser termomete-
P.
Placeringspunkt
branden wanneer de
ένδειξης [°C (°F)] θα
O. Tungerod
S. Kulman tulee olla
ret slik at displayet
Q. Tunga
meting is voltooid.
σταματήσει να
P.
Placeringssteder
35–45 astetta käsi-
vender innover.
R. Vrid displayen så att
N. Het displaygedeelte
αναβοσβήνει και θα
Q. Tunge
varteen nähden.
S. Vinkelen skal være
den pekar inåt.
is naar boven gericht.
παραμείνει αναμμένο
R. Vend displayet, så det
T.
Kolikko
35–45 grader i forhold
S. Vinkeln skall vara
O. Tongwortel
όταν η μέτρηση έχει
vender indad.
U. Paristolokeron kansi
til armen.
35-45 grader i förhål-
P.
Plaatsingspunten
ολοκληρωθεί.
S. Vinklen skal være
V. Paristo
T.
Mynt
lande till armen.
Q. Tong
N. Το τμήμα της οθόνης
35-45 grader i for-
W. "+"-merkki on ylös-
U. Batterideksel
T.
Mynt
R. Draai het display zo
είναι στραμμένο προς
hold til armen.
päin
V.
Batteri
U. Batterilucka
dat het naar binnen
τα επάνω.
T.
Mønt
W. "Kryssmerket" ven-
V. Batteri
wijst.
O. Η ρίζα της γλώσσας
U. Batteridæksel
der opp
W. "+"-märket är uppåt
S. De hoek ten opzichte
P.
Σημεία τοποθέτησης
V.
Batteri
van de arm moet 35
Q. Γλώσσα
W. Mærket "+" vender
tot 45 graden zijn.
R. Γυρίστε την οθόνη
opad
T.
Muntstuk
ώστε να είναι
U. Kapje van batterijvak
στραμμένη προς τα
V.
Batterij
μέσα.
W. De "+"-markering
S. Η γωνία πρέπει να
wijst naar boven
είναι 35-45 μοίρες σε
σχέση με τον
βραχίονα.
T.
Κέρμα
U. Κάλυμμα Μπαταρίας
V.
Μπαταρία
W. Η ένδειξη «+» είναι
στραμμένη προς τα
επάνω
Digital Thermometer English
A. Sensor Tip
Armpit: approx. 25 seconds*
B. Display Window
* 25 seconds is the earliest estimated
C.
Button
temperature indication. To complete the
D. Storage Case
measurement, it is required to measure
the temperature in the armpit between 2-5

Introduction

minutes (depending on the ambient
temperature and condition).
Thank you for purchasing the OMRON Digital
Thermometer Flex Temp Smart.
Notes:
The thermometer you purchased offers a safe,
• The measurement continues even after
U
accurate and quick temperature reading. You
the buzzer notification.
T
can measure your temperature either in the
• The buzzer notification timing is based on
anus (rectally), in the mouth (orally) or in the
an environmental temperature of
armpit (axillary). This thermometer eliminates
23 degrees.
any worries about broken glass or mercury
• Since oral and armpit may give lower
hazards. Note that your temperature is
measurement results it is recommended
affected by smoking, eating or drinking.
to apply the device rectally to get the most
Contact your doctor if you have any questions
accurate result.
regarding specific temperatures.
4. Turn off the thermometer. Clean and

Important Safety Notes

disinfect before returning it to its protective
(Fig. 14)
case.
To assure the correct use of the product basic
safety measures should always be followed
Notes:
W
including the precautions listed below.
• The reading will automatically be stored in
V
memory.
Warning
• Turn off the thermometer manually to
• A high or prolonged fever requires medical
conserve the battery. It will automatically
attention, especially for small children.
switch off 30 minutes after use or
Please contact your doctor.
3 minutes when turned on but not used.
• Carefully read and follow the enclosed
instructions to ensure accurate temperature

3. Displaying the last temperature

readings. Note that temperature readings are
affected by many factors including physical
Press the
button to display the
exertion, the drinking of hot or cold
temperature that was measured most recently.
beverages before measurement, as well as
For details, please refer to the "2. Use of the
measuring technique.
thermometer" section.
• Please keep still during measurement.

4. Correct measurement

• The use of temperature readings for self-
diagnosis is dangerous and may lead to the
Measurement accuracy cannot be assured
worsening of the existing conditions. Consult
when the method used to measure the
your doctor for the interpretation of the
temperature is incorrect.
results.
Rectal use:
• This thermometer is used for taking
• Commonly used for small children when it is
temperatures through oral, rectal or armpit.
difficult to take an oral or armpit temperature.
Do not attempt to take temperatures at other
• Lubricate with non-irritating skin-friendly gel.
sites, such as in the ear, as it may result in
• Gently insert the probe tip no more than
false readings and may lead to injury.
1.3 cm into the rectum. Do not force the tip
• Store the thermometer out of the reach of
into the rectum if resistance is encountered.
children. Do not allow children to take their
• Disinfect the thermometer after use.
temperatures unattended. Children may
Oral use (for ages 4 and older):
injure themselves when attempting to take
The mouth should remain closed up to
temperatures without supervision.
5 minutes before starting a reading.
• Do not leave the battery, battery cover or
• Place the thermometer in the mouth under
probe cover where children can get to them.
Türkçe
Русский
the tongue so that it rests to the left or right of
Children may swallow them. Should a child
swallow the battery, battery cover or probe
the root of the tongue. (Fig. 8)
A. Bip sesi
A. Звуковой сигнал
cover, contact a doctor immediately.
• Use downward tongue pressure to hold the
$
B. 5 saniye sonra
B. Через 5 секунды
• Do not attempt measurements when the
thermometer in place.
C. 2 saniye sonra
C. Через 2 секунды
%
thermometer is wet as inaccurate readings
• Hold the thermometer to keep it from sliding
D. Tüm ekran simgeleri
D. На дисплее
&
görüntülenir.
отображены все
around in the mouth. (Fig. 9)

'
may result.
E. Termometre otomatik
символы.
(
Armpit (axillary) use:
olarak kendini kapatır.
E. Термометр
Caution

• Place the sensor tip in the centre of the
F.
°F
выключится
• Do not bite down on the thermometer. Doing
G. Tüm ekran simgeleri
автоматически.
ƒ) )
armpit. (Fig. 10)
so may lead to breakage and/or injury.
görüntülenir.
F.
°F

*
• Lock the sensor tip under the arm, using the
• Do not allow the thermometer to be shared
H. En son ölçülen ateş
G. На дисплее
+
arm to slightly apply pressure inwards.
among individuals.
değeri M
отображены все
0
• Do not attempt to disassemble or repair the
(Fig. 11)
göstergesiyle birlikte
символы.
,
görüntülenir.
H. Символ «M»
thermometer. Doing so may result in
 ƒ&  ƒ)
The following may result in incorrect
I.
37.0 °C (98.6 °F) test
обозначает
inaccurate readings.
-
measurements:
ekranı
последнее
• Do not attempt to incinerate the battery. It
>ƒ& ƒ) @
• Taking the temperature immediately after
J. [°C (°F)] göstergesi
измеренное
simgesi yanıp
значение
may burst.
exercising, bathing, eating or drinking will
söndüğünde,
температуры.

• Pay attention to polarity (+ –) when replacing
result in an incorrect measurement.
termometre kullanıma
I.
Дисплей
.
the battery. Failure to do so may lead to fluid
Correct: Wait at least 30 minutes before
hazırdır.
тестирования
leakage, heat generation or bursting,
taking the temperature.
K. Ateş ölçüm işlemi
37.0 °C (98.6 °F)
>ƒ& ƒ) @
resulting in damage to the unit.
• Taking the temperature after moving around.
başlar ve [°C (°F)]
J.
Если на дисплее
göstergesinin simgesi
мигает символ
/
• Remove the battery when the thermometer
Correct: Take the temperature immediately
yanıp söner.
[°C (°F)], это
0
will not be used for 3 months or more. Failure
after waking up or wait for at least 30 minutes
L. Bip-bip-bip
означает, термометр
>ƒ& ƒ) @
to do so may lead to fluid leakage, heat
after moving around.
M. [°C (°F)]
готов к измерению.
generation or bursting, resulting in damage
göstergesinin simgesi
K. После начала
* Moving around after awakening increases

to the unit.
yanıp sönmeyi
измерения
the body temperature.
1
durdurur ve ölçüm
температуры
• Do not use the thermometer in places where
The following may result in incorrect
değeri hazır
символ [°C (°F)]

strong static electricity or electromagnetic
measurements when taking armpit
olduğunda yanık kalır.
продолжит мигать.
2
fields are present. Doing so may lead to
N. Ekran bölümü yukarı
L. Три звуковых
temperatures:
3
inaccurate readings and may contribute to
bakar.
сигнала подряд.
• Heavy armpit perspiration
4
O. Dil Kökü
M. После получения
instrument failure.
Correct: Wipe off any armpit perspiration
5
P.
Yerleştirme Noktaları
результата
• Do not attempt rectal measurements on
before taking the temperature.
Q. Dil
измерения символ

persons with rectal disorders. Doing so may
R. Ekranı içeriye
[°C (°F)] перестанет
6
• Taking the temperature after being under the
aggravate or worsen the disorder.
bakacak şekilde
мигать.

blankets for a long time.
• Do not step on the unit or the hard case.
döndürün.
N. Дисплей должен

S. Kola göre
быть обращен
• Do not bent the tip more than 45 degrees.

5. Battery replacement

7
35-45 derece açıyla
вверх.
tutulmalıdır.
O. Основание языка
8

General safety precautions

Battery: Alkaline-Manganese Button Battery
T.
Bozuk Para
P.
Места измерения
9
• Do not use the thermometer to measure
LR41 (available commercially)
U. Pil Kapağı
Q. Язык

:
anything other than human body
V. Pil
R. Поверните
Battery Replacement Indicator (
temperatures.
W. "+" işareti yukarı
термометр так,
• Do not drop the thermometer and storage
Replace the battery when the battery
bakar
чтобы дисплей
case or expose them to shock or vibration.
replacement indicator appears when the
смотрел внутрь.
S. По отношению к
thermometer is switched on.
плечу угол должен
1. Switching between Fahrenheit/
1. Use a coin to take off the cover. (Fig. 12)
составлять
Centigrade (Celsius)
35–45 градусов.
2. Remove the battery. (Fig. 13)
T.
Монета
Press the
button for 7 seconds until a
3. Insert the new battery with the "+" pole
U. Крышка батареи
beep is emitted.
V.
Батарея
facing up as shown in the diagram. Make
The display will change to the other
W. Знак «+» должен
sure the battery is put in with the right
быть обращен вверх
measurement system at the time when the
polarity.
beep sounds.
(Fig. 14)
(Fig. 1, 2, 3)
4. Use a coin to replace the battery cover.

2. Use of the thermometer

(Fig. 15)
Notes:
1. Press the
button. (Fig. 4)
• The thermometer comes fitted with a
The result of the previous measurement is
battery for testing purposes. This battery
displayed for a few seconds. Then
may not provide the same amount of
37.0°C (98.6°F) is displayed as an internal
test-function. (Fig. 5)
battery life as a new battery.
• Do not loose the O-ring around the screw.
Note: When a temperature other than
Water-resistant will fail and can lead to
37.0°C (98.6°F) is displayed, please refer
misreadings and failure of the unit.
to the "6. Display Indications and
Troubleshooting" section for details to
correct the problem.
2. Apply the thermometer to the measurement
site.
Note: Even if the "L" indicator fails to
display (when only the temperature is
displayed), this is not an error. The
temperature may be taken as is. (Fig. 6)
3. The Buzzer notification will emit a [beep-
beep-beep] sound three times to reflect the
earliest temperature indication. Remove the
thermometer from the measurement site
and read the result. (Fig. 7)
Buzzer notification timing
Rectal: approx. 10 seconds
Oral: approx. 20 seconds

6. Display Indications and Troubleshooting

Indicator
Cause
Remedy
Displayed when the temperature of
This is not an error so it may be
the sensing section is less than
ignored and the temperature
(low)
32°C (89.6°F).
taken.
Displayed when the temperature of
Cool the sensing section and
the sensing section is higher than
then take the temperature.
(high)
than 42°C (107.6°F).
Air Temperature
Displayed when the surrounding
Displayed
temperature exceeds 32°C (89.6°F).
[37.0°C (98.6°F)] is
Turn the thermometer on and off several times. If a temperature other
not displayed during
than that in the range from [36.9°C (98.4°F)] to [37.1°C (98.8°F)] is
the measurement
displayed as a test display, please contact your nearest authorized
preparation period
OMRON dealer.
as a test display,
after the most
recent
measurement result
is displayed.

7. Storage

Store the thermometer in its storage case.
• Do not store the thermometer in the following types of places. Doing so may damage the
thermometer.
- Wet locations.
- Locations with high heat and humidity or those that are exposed to direct sunlight. Areas
close to heating equipment, dusty locations, or environments where there are high salt
concentrations in the air.
- Locations where the unit will be subjected to leaning, shock or vibration.
- Pharmaceutical storage areas or locations where corrosive gases are present.

8. Cleaning and Disinfecting

OMRON recommends to wipe the device with damp cloth. For disinfection, 70% Ethanol or
Isopropyl alcohol can be used. Do not attempt to disinfect the sensing section of the
thermometer by immersing in alcohol or in hot water (water over 50°C).
Do not submerge deeper than 15 cm and longer than 30 minutes.

9. Specifications

Product Type and Number
Digital Thermometer MC-343F-E/MC-343F-EB
Product Name:
Flex Temp Smart
Power Supply:
1.5V DC, 1 LR41 Alkaline-Manganese Button Battery
Power Consumption:
0.1 mW
Battery Life:
Approx. 2 years or more (3 times per day)
Sensing Unit:
Thermistor
Measurement Method:
Actual measurement (non-predictive)
Temperature Display:
3 digits (°C), or 4 digits (°F) display in 0.1 degree increments
Measurement Accuracy:
±0.1°C (32.0 to 42.0°C)
±0.2°F (89.6 to 107.6°F)
(when measured at a standard room temperature of 23°C
(73.4°F) in a test tank held at constant temperature)
Measurement Range:
32.0 to 42.0°C (89.6 to 107.6°F)
Usage Environment Temp
Surrounding temperature +10 to +40°C (+50 to +104°F),
and Humidity:
Relative Humidity 30 – 85%RH
Storage Environment
Surrounding temperature -20 to +60°C (-4 to +140°F), Relative
Temp and Humidity:
Humidity 10 – 95%RH
Weight:
Approx. 12 g (with battery installed)
External Dimensions:
19.4 mm (w) × 132.5 mm (l) × 10.0 mm (d)
Package Content:
Test Battery (Alkaline-Manganese Button Battery LR41),
Storage Case, Instruction Sheet.
Applied part:
= Type B
Notes:
• The specifications may be changed without prior notice.
• This unit is water-resistant.
• The tip of the thermometer contains Nickel.
• This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the
accuracy is verified every two years by OMRON's representative.
This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co.
Ltd., Japan.
Warranty
This product is guaranteed by OMRON for 3 years after date of purchase. Any damage caused
by improper handling shall not be covered by warranty.
Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded.
A warranty claim must be submitted with the purchase receipt.
Read the Instructions in this manual carefully.
This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and
the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact
electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device.
)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Flex Temp Smart and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents