Advertisement

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL
Temat do zmiany
RUS Компания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаемую ею
продукцию. Поэтому в технические
характеристики могут вноситься
измнения без предварительного
уведомления.
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
0610-31
GB
USERS MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SLO
NOVODILA ZA UPORABO
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 72
GR
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
Art.No. MMM1007
MMH-600
03
07
12
17
22
27
31
36
40
45
49
54
58
63
67
77
www.ferm.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MMH-600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferm MMH-600

  • Page 1 NL Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de RUS Компания Ferm постоянно modificaciones técnicas совершенству ет выпускаемую ею Reservado o direito a modificações продукцию. Поэтому в технические Con riserva di modifiche характеристики...
  • Page 2 Fig. 1 Ferm Ferm...
  • Page 3: Technical Specifications

    <75 %); • Pull the plugs out of the instrument leads from Display frequency: 2-3 /seconds Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM Zwolle the multimeter, when the multimeter is not in Maximum "In-phase voltage": 600V DC. √ÏÏ·Ó‰›·...
  • Page 4 ·ÔÎÏÂÈÛÌÔ‡, Ë ÔıfiÓË ı· ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi 1. ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi ΤÓÙÚÔ value of 10 A. preferably in the original packing. All Ferm products Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢. E. COM. Negative connection. undergo exhaustive testing before they leave the 10.6 ª¤ÙÚËÛË...
  • Page 5 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ˘ÂÚÊfiÚÙÈÛ˘: ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 0.2 A/250-V, Ë ·ÚÈıÌfi “1”. ∞˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì¤ÙÚËÛË polarity (red is + and black is -), otherwise the ÂÚÈÔ¯‹ 10 A ‰ÂÓ ÚÔÛٷهÂÙ·È. ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÂÈϯı›۷˜ ÂÚÈÔ¯‹˜. display shows a minus sign before the value. Ferm Ferm...
  • Page 6: Changing Battery

    ∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ı· ‰È·ÙËÚËı› etc. ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ÙÂÏÂ˘Ù·›· ̤ÙÚËÛË Î·È ı· • Clean the casing regularly using a soft piece of ÂÌÊ·ÓÈÛı› ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ «∏» ÛÙËÓ ÔıfiÓË LCD cloth, preferably after every use. ̤¯ÚÈ Ó· Í·Ó··Ù‹ÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ . Ferm Ferm...
  • Page 7: Technische Daten

    Ferm B.V. Zwolle, Niederlande ∏ ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı· Ú¤ÂÈ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ˘ÂÚÊfiÚÙÈÛË. Ó· Á›ÓÂÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ηÏ҉ȷ ̤ÙÚËÛ˘ Ì 3,5-stellige LCD-Anzeige (max. Anzeige: 1999);...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Leistungsbereichs: dies ist besser und sicherer. Batterien betrieben. Entsorgen Sie leere £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 0..40 ÆC (Û¯ÂÙÈ΋ Durch Überlastung verursachte Schäden fallen Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle Batterien vorschriftsmäßig. ˘ÁÚ·Û›· <75 %) nicht unter die Garantie. Нидерланды...
  • Page 9 Wenn diese Taste gedrückt wird, bleibt auf dem В случае если тестер не функционирует Display die letzte Anzeige und auf der LCD- надлежащим образом, это может быть вызвано Anzeige erscheint das Symbol "H", bis die Taste следующим: wieder gedrückt wird. Ferm Ferm...
  • Page 10 3. Диапазон 10A не защищён Überlastungsschutz 0,2 A/250 V-Sicherung, 10 A- erscheint auf dem Display die Zahl "1". Dies предохранителем. Поэтому Bereich nicht abgesichert. bedeutet, dass die Messung außerhalb des продолжительность измерений не должна Bereichs fällt. превышать 10 секунд. Ferm Ferm...
  • Page 11: Wartung

    200V 100mV установить переключатель РЕЖИМА РАБОТЫ на наивысший диапазон и, при 600V ± 0,8% of rdg ± 2 digit 12. PROBLEME необходимости, впоследствии этот диапазон постепенно снижать. Falls das Vielfachmessgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann dies folgende Ursachen haben: Ferm Ferm...
  • Page 12: Technische Specificaties

    7. Немедленно отсоедините измерительные последовательное включение при замере Bedrijfstemperatuur: 0..40 °C провода, если вы почувствуете запах Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle тока. В последнем случае один проводник в (rel. vochtigheid <75 %); горелой изоляции. измеряемой силовой цепи должен быть...
  • Page 13 Позаботьтесь о достаточном освещении Изделие: Цифровой тестер Ferm • Zorg dat de multimeter zorgvuldig wordt 6. SERVICE NA AANKOOP рабочего места. Тип MMH-600, арт. № MMM1007 onderhouden. Ferm B.V, Zwolle, Нидерланды • Учитывайте факторы окружающей • Houd de multimeter schoon. Hierdoor kunt u обстановки.
  • Page 14 Frequentiebereik 40..400 Hz. • Mierzony prąd lub napięcie były zbyt wysokie i Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle Overbelastingbeveiliging AC 600 V rms of DC 600 V multimetr został uszkodzony pomimo piek (continu in alle bereiken).
  • Page 15 „+”). zeggen in sperrichting, verschijnt in het display 2. Ustaw przełącznik FUNCTION na pożądany 10.6 Pomiar tranzystorów hFE het cijfer "1". zakres pomiaru “ ”. 1. Odłącz kabel pomiarowy. Ferm Ferm...
  • Page 16 źródła napięcia, które ma być mierzone lub do 1. Jeżeli zakres napięcia jest nieznany, należy 1. Zet de schakelaar in de OFF-stand. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle punktów pomiarowych. Zwróć uwagę na ustawić przełącznik funkcji FUNCTION na 2.
  • Page 17 Produit: Multimètre numérique Ferm jest to bezpieczne i pewniejsze. Uszkodzenia 6. SERWIS PO SPRZEDAŻY ceci s'avèrera plus efficace et plus sûr. Les Type MMH-600 - Nº de produit MMM1007 spowodowane przeciążeniem nie podlegają dommages provoqués par une trop grande Ferm B.V, Zwolle, Pays-Bas gwarancji.
  • Page 18 3,5-cyfrowy wyświetlacz LCD (maks. Pour le remplacement des piles, nous vous renvoyons mesurer la tension. Vous pouvez endommager le Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle wyświetlane: 1999); au chapitre 13 « Remplacement de la pile ». multimètre bien au-delà d’une simple réparation, The Netherlands Zakres temperatur pracy: 0..40 °C (wilgotność...
  • Page 19: Zamenjava Baterije

    600 V AC valeur effective ou 3. L’intervalle 10A n’est pas protégé par un fusible. poškodujejo plastične dele. 600 V CC valeur de crête (en continue dans tous les Par conséquent, ne mesurez pas plus intervalles). longtemps que 10 secondes. Ferm Ferm...
  • Page 20: Entretien

    “A” in zaporedno povežite vodila na 4. Odčitajte izmerjeno vrednost v (Ohm). affichée est la chute de tension de l’état passant. multimètre a été endommagé. tokokrog, ki ga želite meriti. Ferm Ferm...
  • Page 21 4. Remplacez la pile 9 V par une nouvelle pile de servisom. type 6F22 ou bien : 6R61 / 6LR61 / 6LF22. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle 10. MERJENJE 7. PRED ZAČETKOM UPORABE Hollande 10.1 Merjenje enosmerne napetosti (V DC)
  • Page 22 žice instrumenta in vtiča iz merilnika ne Producto: Multímetro Digital Ferm Tip MMH-600 - Št. izdelka MMM1007 acerquen al área de trabajo y asegúrese de que vlecite za žice; vedno izvlecite sam vtič. Tipo MM-600 - Nº de elemento Ferm B.V, Zwolle, Nizozemska...
  • Page 23 • Diodos y mediciones del transistor hFE F200mAL). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle con material reciclable como papel, pasta o The Netherlands madera. Por este motivo le recomendamos que Un objeto de medición puede estar sometido a 13.
  • Page 24 Protección contra la sobrecarga de corte de 0,2 A. / 3. Anote el valor medido en Voltios. některou z těchto příčin: displeji číslice „1“. Přepněte na měřicí rozsah 250, escala de 10-A no protegida. vyšší. Ferm Ferm...
  • Page 25: Mantenimiento

    Un funcionamiento incorrecto del multímetro puede a postupně jej podle potřeby případně snižujte. pantalla aparecerá "1". Esto significa que la deberse a una de estas causas: medición está fuera de la escala. Ferm Ferm...
  • Page 26 • Pokud se multimetr nepoužívá, kabely z něj předem neznáte, nastavte otočný knoflík na 3. Retire el fusible defectuoso y reemplácelo con Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle vyjměte. un fusible del mismo amperaje y características Holanda •...
  • Page 27 Preserve 7. Retire imediatamente os fios condutores do as instruções de uso e outros registos pertences ao Ferm BV • Lingenstraat • 8028 PM Zwolle instrumento se lhe cheirar a queimado. dispositivo, cuidadosamente. 3. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 28 Todos os produtos Indicação do ponto decimal, polaridade, puha textilanyaggal, lehetőleg minden egyes 5. Az ellenállás mérése során a belső elem Ferm são supervisionados e testados sobrecarga e descarregamento da bateria. használat után. szolgáltatja az áramot. Az áramfelvétel ebben exaustivamente.
  • Page 29 3. A 10A-es tartományt nem védi biztosíték, ezért a corresponde ao valor efectivo de uma forma 3. O 10A não está protegido com um fusível. értéknek felel meg szinuszos alakban.) mérés nem tarthat tovább 10 másodpercnél. sinusoidal). Consequentemente não execute medições por mais de 10 segundos. Ferm Ferm...
  • Page 30 Se a No caso de o multímetro não trabalhar csomagolásban. Minden Ferm termék alapos D. 10 A. Pozitív kapcsolás a 200 mA és 10 A közötti resistência é de 1 M ou mais elevada, o convenientemente a causa pode ser uma destas: tesztelésen megy keresztül, mielőtt elhagyja a...
  • Page 31 átlátja a multimetro solo quando si ha preso confidenza col (kikapcsolt) helyzetbe. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle készülék működési elvét. A jelen használati funzionamento del dispositivo. Conservare 4. Ha a mérőeszközt hosszabb ideig nem Holanda utasítást és az egyéb csatolt dokumentumokat...
  • Page 32 Utilizzare il multimetro con cura. 1. Der vises et batterisymbol i displayet, hvis di essere rilasciati dalla fabbrica. Si dovesse Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Mantenere il multimetro pulito. Ciò faciliterà il batteriet er næsten brugt op.
  • Page 33 - Skift batteri. et højere måleområde. Hvis modstanden er • Der er målt en for høj strømstyrke eller omkring 1 M og større, kan det vare et par spænding, og multimeteret er beskadiget til sekunder, før instrumentet har stabiliseret sig. Ferm Ferm...
  • Page 34 3. Aflæs værdien i (milli-) Ampere. 1. Collegare il filo NERO alla presa "COM" ed il filo La corrente nell’interruttore è 0.8 mA. område. ROSSO alla presa madre "V mA". (Consiglio: La polarità del filo rosso allora è "+".) Ferm Ferm...
  • Page 35: Funzionamento

    Måling af dioder og hFE transistor nonostante i dispositivi di sicurezza. II. Brug ikke multimeteret til målinger i Klasse III Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle - In caso di problemi contattare l’indirizzo del eller IV.
  • Page 36: Bruksanvisning

    Ferm B.V, Zwolle, Holland multimetern inte kommer i kontakt med fukt, olja 3,5-siffrig LCD-display (max. display: 1999); eller fett. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle Arbetstemperatur: 0..40 °C (relativ fuktighet 3,5-cifret LCD display (max. udlæsning: 1999); •...
  • Page 37 1. Om spänningsområdet är okänt måste du ställa • Resistans ( , Ohm) in OMKOPPLAREN till det högsta mätområdet • Dioder och hFE-transistormätningar Dersom multimeteret ikke fungerer som det skal, och sedan minska området successivt om så kan det skyldes følgende: behövs. Ferm Ferm...
  • Page 38 SORTE ledningen vises samtidig med det innstilte måleområdet. 1. Om det uppmätta värdet överskrider det högsta 3. Läs av det uppmätta värdet i (milli-)Ampere. strømstyrken. värdet i mätområdet, visar displayen "1". Välj ett 3. Les av verdien i (milli-) Ampere. högre mätområde. Ferm Ferm...
  • Page 39 Utlösningsströmmen är 0.8 mA. LCD-skjermen til knappen trykkes inn igjen. Alle Ferm produkter gjennomgår grundige tester før Om sonderna inte är, eller är felaktigt anslutna till 3. Ta bort den trasiga säkringen och byt ut den mot de forlater fabrikken.
  • Page 40 øker sikkerheten. Pass på at lukema: 1999) 1999); multimeteret ikke kommer i kontakt med fukt, Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle Käyttölämpötila: 0...40 °C (suhteellinen kosteus Temperaturområde: 0 - 40 °C (relativ olje eller fett.
  • Page 41 (250 V~ F200mAL). • Kun yleismittari ei ole käytössä, vedä toiminnonvalitsin suurimman mittausalueen Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle mittajohtojen pistokkeet irti mittarista. kohdalle. Jos asteikon tarkkuus ei ole riittävä, Alankomaat •...
  • Page 42 1. Jos mitattavan jännitteen suuruusluokka ei ole tai ampeereina. 1. Jos mittaustulos on suurempi kuin valitun etukäteen tiedossa, toiminnonvalitsin on ensin mittausalueen suurin arvo, näytössä näkyy "1". asetettava suurimman jännitteen alueelle, josta Valitse suurempi mittausalue. asteikkoa voi tarvittaessa pienentää portaittain. Ferm Ferm...

This manual is also suitable for:

Mm-1000

Table of Contents