Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Canicom Spray and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Numaxes Canicom Spray

  • Page 1: Table Of Contents

    Fr - 1 Canicom Spray Guide d’utilisation FR - 3 User’s guide GB - 17 Manual de instrucciones ES - 30 Gebrauchsanleitung DE - 43 Manuale d’uso IT - 57...
  • Page 2 DECLARATION DE CONFORMITE UE NUM’AXES déclare que l’ensemble de dressage CANICOM SPRAY est en conformité avec la législation d’harmonisation de l’Union Européenne : Directive RED 2014/53/UE EU DECLARATION OF CONFORMITY NUM’AXES declares that the remote training system CANICOM SPRAY is in conformity with the relevant Union harmonization legislation: Directive RED 2014/53/EU NUM’AXES...
  • Page 3: Guide D'utilisation Fr

    Tout porteur d’appareil individuel d’assistance cardiaque (stimulateur cardiaque, pacemaker ou défibrillateur) est invité à prendre les précautions d’usage dans l’utilisation du produit Canicom Spray. Cet appareil émet des champs magnétiques statiques (aimant situé dans la télécommande) ainsi que des ondes électromagnétiques hautes fréquences.
  • Page 4: Composition Du Produit

    − 1 collier récepteur Canicom Spray − 1 pile lithium 3 V CR1/3N pour le collier − 1 sangle polyuréthane − 1 télécommande Canicom Spray équipée d’une pile lithium 3 V CR2430 − 1 recharge de spray inodore 75 ml − 1 clé magnétique (aimant) −...
  • Page 5 Fr - 5 Fig. 2 Télécommande Avertissement sonore Marche/Arrêt Vibrations Jet de spray court Passage du chien 1 au chien 2 Jet de spray long et inversement Réinitialisation du compteur de jet Symbole : indicateur de position de l’aimant permettant la mise en Marche/Arrêt du collier et le codage collier/télécommande Fig.
  • Page 6 Fr - 6 • Mise en/hors service la télécommande La pile est déjà présente dans la télécommande lorsque vous achetez le produit. − Mise en service : appuyez pendant au moins une seconde sur le bouton rouge Marche/ Arrêt situé le côté de la télécommande (Fig. 2). Des indications apparaissent sur l’écran LCD. −...
  • Page 7 IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son Canicom Spray ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES : votre collier pourrait enregistrer le code d’une télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à...
  • Page 8 Fr - 8 • Remplissage du réservoir du collier récepteur Pour éviter tout déclenchement intempestif pendant que vous effectuez cette manipulation, votre collier doit impérativement être éteint (témoin lumineux éteint). Précautions à prendre avant le remplissage : − Ne remplissez jamais le réservoir en laissant le collier au cou de votre chien. −...
  • Page 9 Utilisation de la télécommande ● La télécommande Canicom Spray est conçue pour piloter 1 ou 2 colliers. • Touche 0 : sélection du chien / réinitialisation du compteur de jets Avant toute action (déclenchement d’un bip sonore, d’une vibration ou d’un spray), vous devez sélectionner le chien sur lequel vous souhaitez agir.
  • Page 10 Fr - 10 Ces vibrations sont émises pendant une durée équivalente à la durée de l’appui sur cette touche mais limitée à 8 secondes maximum. Si vous appuyez plus de 8 secondes sur la touche V, le collier se met automatiquement en sécurité...
  • Page 11 Fr - 11 Fig. 9 Mise en place de la pile dans la télécommande ATTENTION Lors de l’insertion de la Le signe « + » inscrit pile, prenez soin de bien sur la pile doit être respecter la polarité. visible. Usure et remplacement de la pile ●...
  • Page 12 Précautions d’emploi ● − Le collier Canicom Spray est étanche aux ruissellements mais pas à l’immersion. − La télécommande est étanche aux ruissellements mais pas à l’immersion : elle est prévue pour rester un court instant sous la pluie. Mettez-la à l’abri de l’ e au dès que possible. Si votre télécommande tombe dans une flaque d’...
  • Page 13 Fr - 13 − Si vous n’utilisez pas le collier pendant une période de plus de 15 jours, il est recommandé de vider le réservoir. Pour cela, appuyez plusieurs fois sur la touche « jet long » jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
  • Page 14 Fr - 14 Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé...
  • Page 15: Conditions De Garantie

    7 - Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. 8 - Photos et dessins non contractuels. Enregistrement de votre produit ● Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.numaxes.com. Accessoires ● Vous pouvez vous procurer les accessoires (piles, sangle, recharge de spray) à tout moment auprès de NUM’AXES (www.numaxes.com) ou de votre distributeur.
  • Page 16 NUM’AXES Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 info@numaxes.com - www.numaxes.com...
  • Page 17: User's Guide Gb

    User’s guide WARNING Any person with individual device for cardiac assistance (pacemaker, defibrillator) must take precautions when they use the Canicom Spray. This device emits some static magnetic fields (a magnet is located in the remote control). Frequency: 869,525 MHz Maximum emission power: 3 mW Thank you for choosing a NUM’AXES product.
  • Page 18: Description Of The Product

    − 1 Canicom Spray receiver collar − 1 3-V CR1/3N lithium battery for the collar − 1 polyurethane strap − 1 Canicom Spray remote control equipped with 3-V CR2430 lithium battery − 1 odourless spray refill 75 ml − 1 magnetic key (magnet) −...
  • Page 19: First Use From New

    Gb - 19 Diagram 2 Remote control Beep sound On/Off Vibrations Short spray Switch between dog 1 and dog 2 Long spray Reset of the spray counter symbol: Magnet position indicator: this magnet allows you to switch On/Off the collar and to code the collar with the remote control.
  • Page 20 Gb - 20 • Activate/deactivate the remote control Remote control is supplied with battery fitted. − Activate: press the red On/Off button located on the side of the remote control for 1 second (Diagram 2). Indications appear on the LCD screen. −...
  • Page 21 The coding of the remote control with the receiver collar enables the two units to work together. IMPORTANT: before beginning the coding procedure, make sure no other people are using their Canicom Spray or other products from the NUM’AXES range close by. Your receiver collar could accidentally record the code of their remote control. If that occurs, re-code the remote control with the receiver collar.
  • Page 22 − Fill the tank away from sources of ignition, naked flame or any incandescent material. − Direct the spraying valve away from your body (especially from your eyes). − Only use NUM’AXES branded spray refills with your Canicom Spray collar. To fill the tank, proceed as follows: −...
  • Page 23: How To Use The Remote Control

    How to use the remote control ● The Canicom Spray remote control is designed to operate with 1 or 2 receiver collars. • 0 button: dog selection / reset of the spray counter Before sending any training instruction (beep sound, vibration or spray), you have to select the dog you want to send a message to.
  • Page 24 Gb - 24 With the vibrations you can: − send a warning to your dog when he is disobedient, − draw his attention... It’s very important to always use the vibrations in the same way in order not to disturb your dog. •...
  • Page 25: Getting The Best Results

    Gb - 25 Fitting the receiver collar ● Collar adjustment is very important: − If the strap is too loose, the collar is likely to move and will not operate properly. − If the strap is too tight, the dog will have breathing difficulties. The strap is properly adjusted when you can insert two fingers between the strap and your dog’s neck.
  • Page 26: Cautions For Use

    Cautions for use ● − The Canicom Spray receiver collar is shower proof (but not waterproof). − The remote control is shower proof (but not waterproof). It is only designed to remain a short time in the rain. Put it in a dry place as soon as possible. If the remote control falls into the water, it could be damaged in an irreversible way.
  • Page 27: Troubleshooting

    If you encounter any problem, re-code the receiver collar with the remote control (see § Coding the remote control with the receiver collar). If the problem persists, contact your distributor or check out on www.numaxes.com. You can also contact NUM’AXES at +33.2.38.69.96.27 or by email export@numaxes.com.
  • Page 28: Spare Parts

    7 - Photos and drawings are not contractual. Register your product ● Your product can be registered on our website at www.numaxes.com. Spare parts ● You can purchase spare parts (batteries, strap, refill can) from your supplier at any time.
  • Page 29 Gb - 29 export@numaxes.com - www.numaxes.com...
  • Page 30: Manual De Instrucciones Es

    Se recomienda a todo portador de un aparato individual de asistencia cardiovascular (estimulador cardíaco, marcapasos, desfibrilador) tomar precauciones en la utilización del producto Canicom Spray. Este aparato emite campos magnéticos estáticos (imán situado en el mando a distancia) así como ondas electromagnéticas de alta frecuencia.
  • Page 31 − 1 pila de litio 3 V CR1/3N para el collar − 1 correa de poliuretano − 1 mando a distancia Canicom Spray equipado con una pila de litio 3 V CR2430 − 1 recarga con spray inodoro 75 ml −...
  • Page 32 Es - 32 Fig. 2 Mando a distancia Avisos sonoros Encendido/Apagado Vibraciones Pulverización breve Cambiar de perro/collar 1 al 2 Pulverización larga y viceversa Reinicio del contador de pulverizaciones Símbolo Indicador de posición del imán para la puesta En/Fuera de servicio del collar y la codificación del collar con el mando a distancia Fig.
  • Page 33 Es - 33 • Puesta en/fuera de servicio del mando a distancia La pila se encuentra ya en el mando cuando adquiere el producto. − Puesta en servicio: presionar durante 1 segundo el botón rojo Encendido/Apagado situado en el lado del mando (Fig. 2). Aparecen las indicaciones sobre la pantalla LCD. −...
  • Page 34 • Reprogramar un collar receptor Se puede reprogramar su collar receptor indefinidamente, bien sea con el mismo mando a distancia o con un nuevo mando Canicom Spray (ver § Procedimiento para la codificación). • Relleno del depósito del collar receptor Para evitar activaciones accidentales durante esta manipulación, su collar debe...
  • Page 35 Es - 35 Precauciones de empleo durante la recarga: − Nunca recargar el depósito cuando el collar esté puesto sobre el perro. − No fumar mientras recargue el depósito. − Recargue el depósito alejado de cualquier fuente de ignición y chispas, fuente de calor o aparato eléctrico en funcionamiento.
  • Page 36 Utilización del mando a distancia ● El mando a distancia Canicom Spray ha sido diseñado para controlar 1 o 2 collares. • Tecla 0: selección del perro / reinicio del contador de pulverizaciones Antes de cualquier acción de adiestramiento (aviso sonoro, vibración o pulverización), debe seleccionar el perro que desean educar.
  • Page 37 Es - 37 modo seguridad. Se para durante algunos segundos y vuelve a funcionar normalmente. Es posible utilizar las vibraciones de varias maneras según el tipo de adiestramiento que esté realizando. Pueden: − avisar al perro de su error, − llamar su atención a distancia... Es muy importante utilizar siempre la misma forma de adiestrar con el fin de no confundir a su perro.
  • Page 38 Es - 38 Desgaste y sustitución de la pila del collar ● Para controlar el estado de la pila, observar la luz indicadora situada en la parte frontal del collar: − La luz verde parpadea lentamente: pila en buen estado. −...
  • Page 39 Precauciones de uso ● − El collar Canicom Spray es estanco al chorreo pero no a la inmersión. − El mando a distancia es estanco al chorreo pero no a la inmersión: en lo posible protegerlo del agua. Puede causar daños irreversibles en caso de que el mando se sumerja en el agua.
  • Page 40 (ver § Sincronización del mando a distancia y del collar receptor). Si el inconveniente persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o export@numaxes.com). Según la magnitud de su problema, puede que tenga que hacernos llegar su producto para ser reparado y testado en nuestra fábrica.
  • Page 41 6 - La información de esta guía puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso. 7 - Fotos y dibujos no contractuales. Inscriba su producto ● Puede inscribir su producto en nuestro sitio web www.numaxes.com. Accesorios ● Puede encargar a su distribuidor, en cualquier momento, los accesorios (pila, correa, recarga de spray).
  • Page 42 Es - 42 Adoptando este comportamiento, hará un gesto con el medio ambiente, contribuyendo así a la preservación de los recursos naturales y a la protección de la salud humana. export@numaxes.com - www.numaxes.com...
  • Page 43: Gebrauchsanleitung De

    De- 43 Gebrauchsanleitung VORSICHT Träger von Herzschrittmacher oder Defibrillator müssen die üblichen Vorsichtsmaßnahmen treffen bei der Bedienung Ihres Canicom Spray. Dieses Gerät strahlt statische Magnetfelder (ein Magnet befindet sich im Handsender) sowie elektromagnetische Hochfrequenzenwellen ab. Frequenz: 869,525 MHz Maximale Sendeleistung: 3 mW Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden...
  • Page 44 − 1 Canicom Spray Empfänger-Halsband − 1 Lithium Batterie 3V CR1/3N für das Empfänger-Halsband − 1 Gurt − 1 Handsender Canicom Spray mit einer Lithium Batterie 3V CR2430 − 1 Nachfüllflasche (geruchlos - 75 ml) − 1 Magnetschlüssel (Magnet) − 1 Schlaufe −...
  • Page 45 De - 45 Abb. 2 Handsender Ton-Signal Taste Ein-Ausschaltentaste Vibration Taste Kurzer Sprühimpuls Auswahl von Hunden 1 oder 2 Langer Sprühimpuls Rücksetzen des Sprühzählers Symbol Positionszeige des Magnets zum Ein-/Ausschalten des Halsbandes und die Abstimmung des Halsbandes mit Sender Abb. 3 LCD Bildschirm Funk-Sendeanzeige Zeigt das gewählte...
  • Page 46 De - 46 • Den Sender Ein-/Ausschalten Beim Kauf des Gerätes befindet sich die Batterie bereits im Sender. − Zum Einschalten: Drücken Sie eine Sekunde lang auf die rote Ein-/Ausschalt-Taste, die auf der Seite des Senders liegt (Abb. 2). Auf dem LCD-Display erscheinen die Anzeigen. −...
  • Page 47 Kodierung abgestimmt werden. WICHTIG: Bitte vergewissern Sie sich vor der Frequenzabstimmung, dass sich kein Canicom Spray oder kein anderes NUM’AXES Gerät in Ihrer Umgebung in Betrieb befindet. Es könnte ansonsten zu Falschprogrammierungen durch die Kodierung der fremden Komponente kommen. In diesem Fall wären Sie dann gezwungen, den Sender mit dem Empfänger-Halsband neu zu programmieren.
  • Page 48 De - 48 • Befüllen des Tanks des Empfänger-Halsband Das Halsband ist unbedingt ausgeschaltet (die LED ist aus), bevor Sie den Tank befüllen, um eine unerwünschte Sprayabgabe zu vermeiden. Vorsichtsmaßnahmen beim Befüllen: − Entfernen Sie das Gerät zum Befüllen vom Hundehals. −...
  • Page 49 Handsenders Bedienung des Handsenders ● Die Canicom Spray Handsender arbeitet mit 1 oder 2 Empfänger-Halsbändern. • 0-Taste: Auswahl des Hundes / Rücksetzen des Sprühzählers Bevor Sie ein Piep-Ton, eine Vibration oder einem Sprühimpulse auslösen, wählen Sie den Hund, auf welchem Sie einwirken wollen.
  • Page 50 De - 50 Das Halsband vibriert solange die auf dieser Taste drücken, maximal jedoch 8 Sekunden. Falls Sie länger als 8 Sekunden auf die V -Taste drücken, Ihr Halsband stellt sich für einige Sekunden in den Sicherheits-Modus und startet ist dann wieder Betriebsbereit. Vibrationen benutzen Sie verschiedener Art, je nach der Erziehungs-Methode.
  • Page 51 Abb. 10 Justierung des Halsbandes Sprühausstoß So testen Sie richtig Canicom Spray ● Um die Funktion des Sprays zu kontrollieren achten Sie darauf, das Gerät aufrecht zu stellen. Die Sprühdüse mit Waagerecht nach vorne zeigen. Liegt der Gerät flach auf dem Tisch / zeigt die Sprühdüse senkrecht nach oben kann das Gerät...
  • Page 52 Stärkere Wassereinwirkung könnte ihn jedoch irreparabel zerstören. − Wir empfehlen Ihnen, keine Medaille oder metallisches Halsband oder irgendwelches anderes Halsband auf dem Hals des Hundes zu legen, zusammen wenn der Hund das Canicom Spray Trainings-Halsband trägt. − Bringen Sie den Magnetschalter im Handsender auf keinen Fall in die Nähe von Gegenständen, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren, um dadurch möglicherweise irreparabel Schäden...
  • Page 53 De - 53 − Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an Orten gelagert wird, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind. − NUM’AXES empfehlt Ihnen Batterie gleicher Marke und gleicher Art Wie die Batterie, die beim Kauf des Gerätes mitgeliefert wurden, zu benützen. Ihr Gerät könnte mit Batterien anderer Marken schlecht funktionieren oder nicht vollkompatibel sein.
  • Page 54 Halsbandes durch (Siehe § Erste Inbetriebnahme – Frequenzabstimmung von Handsender und Empfänger-Halsband). Sollte das Gerät auch weiterhin nicht einwandfrei arbeiten, wenden Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder mit NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 oder export@numaxes.com). Je nach der Fehlfunktion werden Sie beratet, das Produkt zurückzuschicken, so das es repariert und getestet wird.
  • Page 55 7 - Die Photos und Zeichnungen können von den Produkten abweichen. Registrieren Ihres Produktes ● Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.numaxes.com registriert werden. Zubehöre ● Sie können jederzeit die Zubehöre (Batterie, Gurt, Nachtfüllflasche) bei Ihrem Vertreiber erwerben.
  • Page 56 De - 56 für Abfallentsorgung oder in der Verkaufstelle dieses Geräts. export@numaxes.com - www.numaxes.com...
  • Page 57: Manuale D'uso It

    It - 57 Manuale d’uso AVVERTIMENTO DESTINATO AI PORTATORI DI APPARECCHI CARDIACI Tutti i portatori di apparecchi per l’assistenza cardiaca (stimolatori cardiaci, pacemaker o defibrillatori) sono invitati a prendere le precauzioni d’uso nell’utilizzo del prodotto Canicom Spray. Questo apparecchio emette campi magnitici statici (magnete situato nel telecomando) e onde elettromagnetiche ad alta frequenza.
  • Page 58 −1 pila litio CR1/3N da 3 V per il collare −1 cinghia di poliuretano −1 telecomando Canicom Spray dotato di una pila al litio 3 V CR2430 −1 bomboletta spray per la ricarica - 75 ml - inodore −1 chiave magnetica (magnete) −1 collarino porta telecomando...
  • Page 59 It - 59 Fig. 2 Telecomando Avvertimento sonoro Accensione/ Spegnimento Vibrazioni Spruzzo breve Passaggio dal cane 1 al cane 2 Spruzzo lungo e viceversa Azzeramento del contatore a spruzzo Simbolo Indicatore posizione magnete utilizzato per Accensione/Spegnimento collare e codifica telecomando/collare Fig.
  • Page 60 It - 60 • Accensione e spegnimento del telecomando La pila è già installata nel telecomando quando acquistate il prodotto. − Accensione: premere per un secondo il pulsante rosso Accensione/Spegnimento situato sul lato del telecomando (Fig. 2). − Spegnimento: premere per un secondo il pulsante rosso Accensione/Spegnimento situato sul lato del telecomando.
  • Page 61 La procedura è la stessa per il collare supplementare. • Codificare nuovamente un collare Non c’è alcun limite alla codifica dei collari, sia con lo stesso telecomando, sia con un nuovo telecomando Canicom Spray (Vedi Procedura di codifica).
  • Page 62 It - 62 • Riempimento del serbatoio spray Per evitare spruzzi sgraditi durante questa operazione, accertarsi che il collare sia spento (indicatore luminoso spento). Precauzioni durante il riempimento −Non riempire mai il serbatoio lasciando il collare al collo del vostro cane. −Non fumare durante le operazioni di ricarica del serbatoio.
  • Page 63 Utilizzo del telecomando ● Il telecomando Canicom Spray è predisposto per gestire 1 o 2 collari. • Pulsante 0: selezione collare / azzeramento del contatore a spruzzo Prima di qualsiasi azione d’addestramento (avvertimento sonoro, vibrazione o spruzzo de spray), dovete scegliere il cane sul quale desiderate agire. Per scegliere il cane sul quale volete agire, premere brevemente il pulsante 0 (sullo schermo LCD compare 1 o 2).
  • Page 64 It - 64 Se il pulsante V rimane premuto accidentalmente per più di 8 secondi, il collare si blocca automaticamente e rimane in pausa diversi secondi, poi riprende a funzionare regolarmente. E possibile utilizzare le vibrazioni in diversi modi in funzione del metodo di addestramento utilizzato.
  • Page 65 It - 65 Verifica/sostituzione della pila del collare ● Per verificare lo stato della pila, osservate il LED luminoso con il collare acceso: −Con la pila in buono stato, il LED verde lampeggia ogni 2 secondi. − Con la pila quasi scarica, il LED si colora di rosso e lampeggia rapidamente. Dovete quindi sostituire la pila.
  • Page 66 − Quando utilizzate il collare Canicom Spray, togliete dal collo del cane qualsiasi altro collare di metallo, catenelle o medaglie che possono provocare malfunzionamenti del prodotto.
  • Page 67 § Codifica del telecomando con il collare. Se il problema persiste contattare il vostro rivenditore di fiducia o NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o export@numaxes.com) prima di inviare il prodotto in riparazione. Nel caso in cui sia necessario inviare il prodotto al servizio assistenza clienti, documentate con una chiara descrizione il difetto riscontrato.
  • Page 68 It - 68 Caratteristiche tecniche ● Telecomando Collare ricevitore Alimentazione Pila litio 3V tipo CR2430 Pila litio 3V tipo CR1/3N Autonomia Circa 50 000 comandi Circa 88 ore con 1 spruzzo de spray lungo + 1 avvertimento sonoro + 1 vibrazione ogni 8 minuti Portata radio Circa 300 mt...
  • Page 69 It - 69 Registrazione del prodotto ● Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web www.numaxes.com. Accessori ● Sono disponibili presso il vostro rivenditore di fiducia accessori e parti di ricambio (pile, cinghia, bomboletta spray). Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio ●...
  • Page 70 It - 70...
  • Page 71 It - 71...
  • Page 72 www.numaxes.com...

Table of Contents