Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.342
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
DR-Dampflok 99 7222-5
Art.Nr. 21811
DR-Dampflok 99 7222-5, Sound
Art.Nr. 21812
DAS VORBILD
Nachdem
die
bisher
Schmalspurbahnen Bayerns, Badens
und Württembergs eingesetzten
Dampfloks ihre Leistungsgrenze
1.9 1004 PF
erreicht hatten, gab die Deutsche
Reichsbahn 1930 eine schwere
1´E1´- Einheitslokomotive der Bau-
...
DC
0-24 V
...
DC
0-24 V
bei
den
reihe 99
22
in Auftrag, um die bis-
herigen Maschinen zu ersetzen. Im
Zuge der Vereinheitlichung der DR-
Dampflokbaureihen wurden zahlrei-
che genormte Bauteile verwendet,
darunter ein leicht veränderter Kessel
der Normalspur-BR 81. Von der ge-
GARANTIE
WARRANTY
This precision product is made using
Unsere
Produkte
sind
Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
quality designs and technology. Like a
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
fine timepiece, it has been crafted by
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
ensure a consistent level of high quality.
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
To get the most enjoyment from this
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
product, we encourage you to read the
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
warrant this product worldwide for two
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
years from the date of original consumer
WERK) gewähren auf dieses Produkt
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
weltweit eine Garantie von 2 Jahren ab
authorized retailer.
dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von
Material und Funktion, sofern dieses
If you have a valid warranty claim, includ-
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
ing proof of purchase from an authorized
autorisierten
Fachhändler
erworben
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
repair or replace the product, we will
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
refund all or a reasonable portion of the
gegen Vorlage des entsprechenden
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
rights independent of this warranty, par-
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
ticularly in the case of material defects.
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
of purchase, to your authorized retailer.
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
To find an authorized retailer, please con-
Kaufpreis zurück.
tact one of the service departments listed
Unabhängig
von
diesen
Garantie-
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
of the service departments listed below.
sondere wegen Sachmängel erhalten.
You are responsible for any shipping
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
costs, insurance and customs fees.
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
das beanstandete Produkt, zusammen
Service-Abteilung Garantie
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
Saganer Str. 1-5
risierten Händler. Um einen autorisierten
90475 Nürnberg
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
Deutschland
an eine der unten aufgeführten Service-
Telephone: (09 11) 83 707 0
Abteilungen. Sie können das Produkt
LGB OF AMERICA
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
Warranty Service Department
eine der beiden unten aufgeführten
6444 Nancy Ridge Drive
Serviceabteilungen einschicken. Die
San Diego, CA 92121
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
USA
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Telephone: (858) 535-93 87
Service-Abteilung Garantie
Please note:
Saganer Str. 1-5
- This warranty does not cover damage
90475 Nürnberg
caused by improper use or unauthorized
Deutschland
modifications/repairs. This warranty does
Telefon (09 11) 83 707-0
not cover normal wear and tear.
LGB OF AMERICA
- Transformers and controls are subject
Warranty Service Department
to strict CE and UL regulations and may
6444 Nancy Ridge Drive
only be opened and repaired by the man-
San Diego, CA 92 121
ufacturer. Any violations automatically
USA
void this warranty and prevent any repair
Tel: (858) 535-93 87
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
cific legal rights, and you may also have
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
other rights which vary from State to
Verschleißteile besteht kein Garantie-
State.
We are very proud of our products, and
anspruch.
all of us sincerely hope they give you
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
many years of enjoyment!
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Wolfgang, Rolf, Johannes
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
Richter
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l'innovation et de
la technologie. À l'instar d'une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d'assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constante.
Afin d'obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d'ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, à l'échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans à partir de
la date d'achat par l'acheteur original, si le
produit a été acheté chez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l'achat chez un détaillant auto-
risé et nous réparerons ou remplacerons
le produit à notre discrétion. S'il s'avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre
discrétion, tout ou partie du prix d'achat.
Vous pouvez disposer d'autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d'achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l'adres-
se d'un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l'un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d'achat, directement à l'un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L'expéditeur est responsable des
frais d'expédition, de l'assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d'une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l'usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu'el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.

Advertisement

loading

Summary of Contents for LGB 21811

  • Page 1 Telephone: (09 11) 83 707 0 Abteilungen. Sie können das Produkt sous. L’expéditeur est responsable des sentano spigoli vivi e punte accuminate. LGB OF AMERICA auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an frais d’expédition, de l’assurance et des Warranty Service Department eine der beiden unten aufgeführten...
  • Page 2 Harz betriebsfähig zu bewundern. Auf dreiprozentigen Steigungen der DAS LGB-PROGRAMM HSB kann man diese mächtige Lok bei der harten Arbeit beobachten - Dieses LGB-Modell gehört zum kom- Illustr. 1. Dégagements für jeden Dampflokfreund ein unver- pletten LGB-Programm mit mehr als Illustr.
  • Page 3 Mehrzugsystem eingesetzt und verarbeitet. mit Beleuchtung oder mit Geräusch- sich auf beiden Seiten jeweils zwei werden. Zum Einsatz mit dem LGB- Seriell: Befehl wird als Aneinander- elektronik an die Gleisspannung ans- Schrauben (Abb. 2). Mehrzugsystem ist das Modell auf reihung von “1”-Befehlen gesendet,...
  • Page 4: Wartung

    Zuverlässigkeit zu gewährleisten, Sie können das Gehäuse Ihres Haftreifen entfernen: Alle nachfolgend beschriebenen darf das Modell nur mit LGB-Trafos Modells mit einem milden Reini- - Den alten Haftreifen aus der Rille Sound-Funktionen lassen sich auch und Fahrreglern betrieben werden.
  • Page 5 ANLEITUNG FÜR Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0] FORTGESCHRITTENE Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4] MZS-Decoder onboard Bit 4: nicht besetzt [0]...
  • Page 6 CV 67 bis CV 94 programmiert werden. Bit 1: Übernahme-Funktion, 0 = aus, 1 = ein [0] Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert Bit 2: Lastnachregelung mit MZS, 0 = aus, 2 = ein [2] übersprungen (14 Fahrstufen).
  • Page 7 Ihre Garantie ungültig. Um fachge- number was returned after yet anoth- rechte Reparaturleistungen zu erhal- This LGB model is part of the com- er rebuild. For steam enthusiasts, ten, wenden Sie sich an Ihren plete LGB program of more than 600...
  • Page 8: Operation

    To learn more about - Now you can use double-sided der Personenzug nach Eisfelder speed, because additional voltage the many other products in the LGB adhesive tape to attach the 17010 Talmühle. Bitte einsteigen und must be available to overcome any...
  • Page 9 - Make sure that the traction tire is that it is load-dependent: Like on a ally with a small amount of LGB seated properly in the wheel prototype steam locomotive, the Power Supply Maintenance Oil (50019).
  • Page 10 Bit 1: direction, 0 = normal, 1 = reversed [0] ues. Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] - If programming results in unsatis- Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4]...
  • Page 11 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. CV52 Command for front lighting terminal (see CV51) [128] CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). CV53 Command for rear lighting terminal (see CV51) [64] Factory pre-set speed steps:...
  • Page 12: Authorized Service

    LGB, furent mises en service sur la ligne - douze capteurs de courant arrow button). LGB of America, LEHMANN and the Eisfeld-Schönbrunn en Thuringe. - un système d’effets sonores LGB TOYTRAIN logotype are regis- Deux d’entre elles furent transférées électronique numérique (modèle...
  • Page 13 - Enlever les vis avant ou arrière. sans modification sur les réseaux pour locomotive. Ce modèle réduit de LGB fait partie - Placer le support de façon à ce analogiques ou numériques. Pour d’un programme complet de plus de que le numéro fasse face au sol...
  • Page 14: Entretien

    électrique sur le prototype, reprogrammez le bit Lehmann Patentwerk et LGB of de la voie aux voitures LGB munies 7 du registre CV54 à « 64 » (voir « America ne sauraient être tenus pour d’une électronique d’éclairage ou de Instructions pour experts »).
  • Page 15 Centre d’entretien LGB enfoncer le nouveau générateur de INSTRUCTIONS POUR EXPERTS (voir Centres d’entretien autorisés). fumée dans la cheminée (fig. 8). - Remonter le tout. Décodeur embarqué SMT Conseil : Des instructions supplé- mentaires d’expert pour beaucoup de...
  • Page 16 16 = programmation par l’utilisateur [0] Bit 8 : bruit du freinage automatique, 0 = en service, Bit 6 : bloc d’adresses, 0 = 0 – 127 (LGB), 32 = 128 – 10039 [0] 128 = hors service [0] Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels et programmer la valeur de fonction résultante.
  • Page 17 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres choisie dans le registre CV5. consultez le site web à www.lgb.com. CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est pas utilisée (14 réglages de vitesse) Exemple : ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est...

This manual is also suitable for:

21812