Bedienung entgleisen, benötigen sie unter Umständen zusätzli- ches Gewicht. Verschmutzungen können ein sicheres Achtung! Die LGB-Weichen sind auf die Räder von Zurückspringen der Weichenzungen beeinträchtigen. LGB-Fahrzeugen abgestimmt. Beim Einsatz von Fremd- Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir daher, produkten können die Fahrzeuge beim Überfahren der die Weiche in die richtige Richtung zu stellen, auch LGB-Weichen entgleisen.
Weichenantrieb angesteckt wird, nachdem die hintere Abdeckplatte des Weichenantriebs mit einem Wartung Schraubendreher herausgehebelt worden ist. Damit LGB-Weichen benötigen hin und wieder ein wenig erhalten Sie ein Relais, mit dem Sie Ihre Züge auf vielfäl- Wartung, vor allem im Freilandbetrieb: tige Weise steuern können.
Important! LGB turnouts are designed for the wheels We therefore recommend setting the turnout for the on LGB locomotives and cars. If you use other makes of correct direction in the interests of reliable operation, locomotives and/or cars, they may derail when running even if the train is entering the turnout „from behind“.
The 12070 auxiliary switch is a two-pole switch that is Maintenance plugged in at the turnout mechanism after the rear cover LGB turnouts require a little maintenance now and then, plate on the turnout mechanism has been lifted out with above all when used outdoors: a screwdriver.
L’encrassement peut entraver le retour des lames d’aiguilles dans leur position initiale. Pour une exploi- Attention ! Les aiguilles LGB sont conçues pour les rou- tation fiable, nous conseillons donc de positionner les es des véhicules LGB. L’utilisation de produits d’autres aiguilles correctement, même lorsque le train arrive...
à deux pôles que l‘on raccorde au moteur Entretien d’aiguille après en avoir retiré la plaque de protection Les aiguilles LGB nécessitent un minimum d’entretien arrière en faisant levier avec un tournevis. Vous obtenez régulier, surtout si elles sont utilisées en plein air: ainsi un relais qui vous permet de commander vos trains • Pour garantir leur bon fonctionnement, veiller à élimi-...
Vervuiling kan er voor zorgen dat de tongen niet betrouwbaar Let op! De LGB wissels zijn afgestemd op de wielen terugspringen. Voor een betrouwbaar treinbedrijf is van LGB voertuigen. Bij het gebruik van voertuigen van...
Onderhoud kan worden, nadat de achterste afdekplaat van de wis- LGB wissels hebben af en toe enig onderhoud nodig selaandrijving met een schroevendraaier er uitgewipt is. vooral bij buitenbanen: Hiermee heeft u een contact waarmee u de treinen op • Om een betrouwbare werking te garanderen dient het...
¡Atención! Los desvíos de LGB se han diseñado en seguro de los espadines de las agujas. Por este motivo, armonía con las ruedas de los vehículos de LGB. Si se para asegurar un funcionamiento fiable, recomenda- utilizan productos de otros fabricantes, los vehículos mos posicionar el desvío en la dirección correcta aun...
De este Mantenimiento modo se obtiene un relé con el cual puede controlar de Los desvíos de LGB necesitan de vez en cuando algo de diversas maneras los trenes de la maqueta. mantenimiento, sobre todo en circulación por campo abierto: Desvío de tres itinerarios 12360...
Attenzione! I deviatoi LGB sono commisurati alle ruote aggiuntivo. Gli insudiciamenti possono compromettere dei rotabili LGB. In caso di impiego di prodotti estranei un sicuro scatto di ritorno degli aghi del deviatoio. tali rotabili durante il transito sopra i deviatoi LGB posso- Pertanto per un affidabile esercizio noi consigliamo no uscire dal binario.
In tal modo Voi ottenete Manutenzione un relè, con il quale potete comandare i Vostri treni in I deviatoi LGB di tanto in tanto hanno bisogno di un poco molteplici modi. di manutenzione, soprattutto nell’esercizio all’aperto: • Per garantire un funzionamento esente da inconve-...
Page 16
Bild 1, Einbau und Bedienung Fig. 1, installation and operation Img. 1, Montage et utilisation Afb. 1, inbouw en bediening Fig. 1, Montaje y manejo Figura 1, montaggio e funzionamento...
Page 17
Bild 2, mit Weichenantrieb LGB 12010 Fig. 2, with the LGB 12010 turnout mechanism Img. 2, avec le mécanisme d’entraînement LGB réf. 12010 Afb. 2, met wisselaandrijving LGB 12010 Fig. 2, con accionamiento de desvío LGB 12010 Figura 2, con azionamento per deviatoi LGB 12010...
Page 18
10560 12010 50910 3 ~ 4 3 ~ 4 0 - 24 V Bild 3, Betrieb mit Stellpult 51750 Fig. 3, operation with the 51750 control box Img. 3, Exploitation avec le pupitre de commande réf. 51750 Afb. 3, Bedrijf met het bedieningskastje 51750 Fig.
Need help?
Do you have a question about the 12000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers