Table of Contents
  • Instalación
  • Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Atención al Cliente
  • Resolución de Problemas
  • Avvertenze Generali
  • Installazione
  • Assistenza Post-Vendita
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Generelle Advarsler
  • Installation
  • RåD Angående Kogegrej Til Pladen
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Algemene Waarschuwingen
  • Elektrische Aansluiting
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual For Induction Hob
Manual de instrucciones para encimera de inducción
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
Manual de Instruções da placa de indução
Brugervejledning til induktionskogetop
Induktiokeittotason ohjekirja.
Instructies voor gebruik en installatie
Instruktionshandbok för induktionshäll
ELETTRODOMESTICI SRL BRUGHERIOITALY
Model : H I44
GB
ES
SI
IT
PT
DK
FI
NL
SE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HPI44PW

  • Page 1 Instruction Manual For Induction Hob Manual de instrucciones para encimera de inducción Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione Manual de Instruções da placa de indução Brugervejledning til induktionskogetop Induktiokeittotason ohjekirja. Instructies voor gebruik en installatie Instruktionshandbok för induktionshäll Model : H I44 ELETTRODOMESTICI SRL BRUGHERIOITALY...
  • Page 2: General Warnings

    It is also possible that people with other types of device, such as a hearing aid, could experience some discomfort. HPI44PW 4 INDUCTION 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 3: Installation

    INSTALLATION Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
  • Page 4: Hob Cookware Advice

    • Always use good quality cookware with perfectly flat and INDUCTION thick bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat. •...
  • Page 5 E`efdgUf[a`e Xad NeW Cancel the Boost function To start cooking 1. Touching the heating zone selection key that you wish to 1. Touch the ON/OFF key. cancel the boost function After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “...
  • Page 6 E`efdgUf[a`e Xad NeW If the timer is set on more than one zone: 5. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished. 1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on.
  • Page 7 How to set the power limitation The maximum power of cooking zones is as follows: The hob must be switched off. No cookware requires to be placed on the hob during the Heating HPI44PW zone setting mode. MehcWb Beeij Each operation should be finished within 90 seconds,...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Foods cook slowly. CLEANING AND MAINTENANCE • Improper cookware being used. Pan bases should be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as the heat zone selected. • Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down. Tiny scratches (may appear as cracks or abrasions) on the •...
  • Page 9 Es imposible que las personas con otro tipo de dispositivos, como audífonos, puedan notar alguna molestia COCINA HPI44PW Fogones 4 INDUCTION (4 potenciador) 220-240 V ƒ 50/60 Hz...
  • Page 10: Instalación

    INSTALACIÓN La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que si no se realiza correctamente puede afectar gravemente a la seguridad de las personas. Por tal motivo dicha tarea ha de realizarla un profesional cualificado que lo instalará siguiendo la normativa técnica en vigor.
  • Page 11 • Asegúrese de que la base de las ollas o las cazuelas estén INDUCCIÓN secas: cuando llene las cazuelas con líquidos o utilice un recipiente que se guardó en la nevera, asegúrese de que la base está completamente seca antes de colocarla en la cocina. Esta medida ayudará...
  • Page 12: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Iniciar la cocción: 2.Pulsando la tecla Boost “B”, aparecerá “b ”en el indicador de la zona, y se alcanzará la Máxima potencia. 1.Pulsar la tecla ON/OFF. Una vez encendida, la encimera emite una señal acústica, aparece “-” o “--”en todos los displays, indicando que la encimera de inducción está...
  • Page 13 Instrucciones de uso 3.Pulsando “-” y “+” conjuntamente, se cancela el temporizador, NOTA: El punto rojo que aparece al lado del indicador de nivel de y aparecerá “00” en el display de minutos. potencia se iluminará indicando que esa zona está seleccionada. 6.Una vez finalizado el tiempo de cocción, la zona de cocción correspondiente se apagará...
  • Page 14 Potencia máxima de cada zona de cocción: Es posible la configuración de una potencia máxima de salida de la encimera en 2 niveles diferentes: 3 kw o 7,2 kw. Debe HPI44PW Zona de configurarse de acuerdo con el contrato eléctrico.
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Arañazos pequeños (pueden aparecer también grietas o LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO quemaduras) en la superficie de cristal de la cocina. • Métodos de limpieza incorrectos, batería de cocina con fondos • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la cocina, rugosos o partículas granosas (sal o arena) situadas entre las deje que ésta se enfríe.
  • Page 16 škodljive interference. Lahko se zgodi tudi, da ljudje z drugimi tipi naprav, kot so npr. slušni aparati, ob uporabi čutijo določeno neugodje. KUHALNA PLOŠČA HPI44PW Kuhališča 4 tipos de indução...
  • Page 17 INSTALACIJA Instalacija gospodinjskega aparata je lahko zapleten proces, ki lahko resno ogrozi varnost uporabnika, če ni pravilno izvedena. Zaradi tega morajo te naloge izvajati profesionalno kvalificirane osebe, ki bodo inštalirale napravo v skladu z veljavnimi tehničnimi pravili. V primeru, da ignorirate ta nasvet in instalacijo izvede nekvalificirana oseba, proizvajalec ne odgovarja za tehnične napake izdelka, ki lahko posledično povzročijo škodo na izdelku ali poškodbe oseb.
  • Page 18 • Vedno uporabljajte posodo dobre kvalitete s popolnoma INDUKCIJA ploskim in debelim dnom: Uporaba tega tipa posode bo preprečila vroča mesta, ki lahko povzročijo prijemanje hrane na dno. Debele kovinske posode in ponve bodo zagotovile enakomerno distribucijo toplote. • Zagotovite, da je dno posode ali ponve suha: ko polnite Posode, ki krožne tokove ponve s tekočino ali uporabljate ponev, ki je bila v hladilniku, spremenijo v TOPLOTO...
  • Page 19 Navodila za uporabo Vklop kuhalne plošče in kuhališč Preklic funkcije Boost 1. Pritisnite na tipalo za vklop/izklop . Ko je kuhalna plošča 1. S pomočjo tipala za izbiranje kuhališč izberite kuhališče, za pod napetostjo, se oglasi zvočni signal, na prikazovalnikih pa katerega želite preklicati segrevanje z ojačano močjo.
  • Page 20 Navodila za uporabo 5. Ko preteče nastavljeni čas, se zvočni signal oglaša 30 1. Če nastavite programsko uro za več kuhališč hkrati, so sekund, na prikazovalniku programske ure pa sta prikazani osvetljene decimalne pike za ta kuhališča. Na prikazovalniku črtici »--«: programske ure je prikazan najkrajši nastavljeni čas –...
  • Page 21 Nastavitev omejitve moči Največja moč kuhališč - Kuhalna plošča mora biti izklopljena. - V načinu za nastavljanje na kuhališčih niso potrebne posode. HPI44PW - Posamezno operacijo morate zaključiti v roku 90 sekund; v Kuhališče nasprotnem primeru se aparat samodejno izklopi.
  • Page 22 Hrana se počasi kuha. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Uporabljate neprimerno posodo. Dna ponev morajo biti ploske, • Preden izvajate vzdrževalna dela na plošči, jo pustite, da se precej težke in enakega premera kot izbrano kuhališče. ohladi. Majhne praske (lahko izgledajo kot razbitine ali odrgnine) na •...
  • Page 23: Avvertenze Generali

    Ciò nonostante l’uso è sconsigliato ai portatori di pace-maker. È impossibile garantire che tutti gli apparecchi presenti sul mercato siano conformi alle attuali normative sulla sicurezza e la compatibilità elettromagnetica e che non si verifichino interferenze HPI44PW PIASTRA DI COTTURA 4 a induzione (4 Booster) Zone di cottura 220-240 V ƒ...
  • Page 24: Installazione

    INSTALLAZIONE L'installazione di un elettrodomestico può rivelarsi un'operazione complicata e, se non viene eseguita correttamente, può pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente. È per questa ragione che tale operazione dovrebbe essere effettuata da una persona qualificata in conformità con le regolamentazioni tecniche in vigore. Qualora l'installazione fosse eseguita da una persona non qualificata, contravvenendo a questa raccomandazione, il produttore declina qualsiasi responsabilità...
  • Page 25 • Utilizzare sempre pentole con fondo perfettamente piano e INDUZIONE spesso: ciò consentirà di evitare che si formino punti caldi concentrati e che il cibo si attacchi al fondo. Pentole e padelle di metallo spesso garantiscono una distribuzione uniforme del calore. •...
  • Page 26 Istruzioni per l'uso PER INIZIARE A CUCINARE Per rimuovere la funzione booster 1. Selezionare la zona di cottura dalla quale si vuole eliminare 1. Premere il pulsante ON/OFF. Dopo l'accensione il la funzione booster. segnalatore acustico suona una volta e nel display compare "-"...
  • Page 27 Istruzioni per l'uso 5. Il segnalatore acustico suona per 30 secondi e quando t Se il timer è impostato su più zone: ermina il tempo pre-impostato nell'indicatore del timer 1. Quando si imposta il timer in più zone di cottura compare "-".
  • Page 28 IMPOSTAZIONE DI LIMITAZIONE DELLA POTENZA suddivisa: è possibile impostare il massimo livello di potenza del piano cottura a due differenti livelli: 3 kW o 7.2 kW. L'impostazione HPI44PW varia a seconda del tipo di contratto per l'elettricità. zona di cottura normale...
  • Page 29: Assistenza Post-Vendita

    Cottura lenta degli alimenti. PULIZIA E MANNUTENZIONE • Uso di pentole inadeguate. La base delle pentole deve essere piana, sufficientemente pesante e avente lo stesso diametro della • Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione zona di cottura selezionata. sulla piastra, è necessario attendere che si sia raffreddata. •...
  • Page 30 Também é possível que as pessoas com outros tipos de dispositivos, como aparelhos auditivos, possam vir a sentir algum desconforto. PLACA DE PREPARAÇÃO HPI44PW 4 tipos de indução Zonas de preparação 220-240 V~ 50/60 Hz Tensão na rede...
  • Page 31 INSTALAÇÃO A instalação dum aparelho doméstico pode ser uma operação complicada porque, se não for efectuada correctamente, pode afectar seriamente a segurança do utilizador. Por esta razão, estas tarefas devem ser efectuadas por uma pessoa profissionalmente qualificada que possa instalar o aparelho de acordo com as regulamentações técnicas em vigor. Na eventualidade desta recomendação não ser considerada e se a instalação for efectuada por uma pessoa não qualificada, o fabricante não é...
  • Page 32 INDUÇÃO • Utilize sempre bons utensílios de qualidade com bases perfeitamente planas e grossas: a utilização deste tipo de utensílios evita a formação de pontos quentes que podem provocar Tachos que a aderência da comida. Os tachos e as panelas de metal espesso transformam as correntes de indução fornecem uma distribuição uniforme do calor.
  • Page 33 Instruções de utilização Para começar a cozinhar CANCELAR A FUNÇÃO BOOST 1. Pressione o botão on/off Depois de se ligar o aparelho o 1.Clique na zona de indução na qual pretende parar a função sinal sonoro tocará uma vez. No display todos os botões das Boost zonas de indução mostrarão “-“...
  • Page 34 Instruções de utilização Se o temporizador estiver programado em mais do que uma zona 1 - Quando programar o temporizador em várias zonas ao mesmo tempo, os botões de todas essas zonas ficam ligados. 5 – O sinal sonoro irá tocar por 30 segundos e o temporizador O display de minutos mostrará...
  • Page 35 A potência máxima das zonas de cozedura é a seguinte: É possível definir a potência máxima a alcançar pela placa a dois níveis: 3kw ou 7.2 kw. Isto deve ser definido de acordo HPI44PW Zona de com a potência eléctrica contratada.
  • Page 36 Zonas de preparação que não mantêm uma ebulição rotatória LIMPEZA E MANUTENÇÃO ou uma velocidade de fritar suficientemente rápida. • Deve usar tachos que não sejam totalmente planos. • Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção na placa, • As bases dos tachos devem coincidir com o diâmetro da zona de deixe que arrefeça.
  • Page 37: Generelle Advarsler

    Personer med andre typer af medicinske anordninger, f.eks. høreapparater, kan også opleve et vist ubehag. KOGEPLADE HPI44PW Kogezoner 4 INDUKTION (4 Booster) 220-240 V ƒ...
  • Page 38: Installation

    INSTALLATION Installation af hvidevarer kan være kompliceret og kan have alvorlige konsekvenser for brugersikkerheden, hvis den ikke udføres korrekt. Derfor skal installationen udføres af en kvalificeret fagmand i overensstemmelse med gældende tekniske bestemmelser. Såfremt denne henstilling ignoreres, og installationen foretages af en uautoriseret person, fralægger producenten sig ethvert ansvar for eventuelle tekniske fejl på...
  • Page 39: Råd Angående Kogegrej Til Pladen

    INDUKTION • Anvend altid kogegrej af god kvalitet med tyk og helt flad bund: Hvis du bruger den slags kogegrej, undgår du varme steder, der får maden til at brænde på. Gryder og pander med tyk metalbund giver en jævn varmefordeling. •...
  • Page 40 Brugsvejledning Start tilberedning Annuller Boost-funktionen 1.Rør ved ON/OFF knappen. 1.Tryk på valg-tasten for den zone, du ønsker at annullere Når denne er aktiveret, bipper buzzeren 1 gang, alle displays Boost-funktionen i viser ”-” eller ”—”, hvilket indikerer, at induktionspladen er gået i standby-tilstand 2.a: Tryk på...
  • Page 41 Brugsvejledning 5.Buzzeren vil bippe i 30 sekunder og timeren vil vise ”- - ”, når 2.Når nedtællingen løber ud, vil den relevante zone slukkes. tiden løber ud. Herefter vises en ny minutindstilling og en prik i den pågældende zone vil blinke. Indstil timeren til at slukke for zonen, når den indstillede tid (indstillet til 30 minutter) løber ud:...
  • Page 42 Brugsvejledning 2.Tryk , derefter vil blinke i zone 1s display A potência máxima das zonas de cozedura é a seguinte: HPI44PW Varmezone Normal Boost 2100 4000 3.Tryk ” ”, derefter vil blinke i zone 2s display 1400 2000 2200 3000...
  • Page 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Langsom tilberedning af maden. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE - Der anvendes forkert kogegrej. Bundene skal være flade, ret tunge og have den samme diameter som den valgte kogezone. • Inden du udfører vedligeholdelsesarbejde på pladen, skal den være helt afkølet. Småridser (kan optræde som sprækker eller afskrabninger) •...
  • Page 44 • ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. • Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella. KEITTOLIESI HPI44PW Kuumennusalueet 4 INDUKTIO (4 Booster) 220-240 V ƒ 50/60 Hz Jakelujännite 400 V...
  • Page 45 ASENNUS Kodinkoneiden asentaminen on vaativa toimenpide, joka väärin tehtynä voi vaarantaa kuluttajan turvallisuuden. Siksi asentaminen on jätettävä alan ammattilaiselle, joka osaa tehdä työn voimassa olevien teknisten määräysten mukaisesti. Jos tästä ohjeesta huolimatta epäpätevä henkilö tekee asennuksen, valmistaja ei ole vastuussa tuotteen rikkoutumisesta eikä sen mahdollisesti aiheuttamista esine- tai henkilövahingoista.
  • Page 46 INDUKTIO • Käytä aina hyvälaatuisia kypsennysastioita, joiden pohja on tasainen ja paksu: astioiden pohjassa ei ole tällöin kuumia kohtia, jotka saavat ruoan palamaan pohjaan. Vahvat metallikattilat ja -pannut jakavat lämmön tasaisesti. • Varmista, että keittoastian pohja on kuiva: Kun täytät astian nesteellä...
  • Page 47 Käyttöohje Kypsennyksen aloittaminen Tehostintoiminnon pysäyttäminen 1. Kosketa virtanäppäintä. 1. Pysäytä tehostintoiminto koskettamalla kuumennusalueen Kun virta on kytketty, laite antaa yhden äänimerkin ja näyttöön valintapainiketta. tulee ”–” tai ”– –” sen merkiksi, että induktiokeittotaso on siirtynyt valmiustilaan. 2. a: Kun kosketat tehostintoiminnon painiketta B, kuumennusalue palaa aiempaan asetukseensa.
  • Page 48 Käyttöohje 4. Ajan laskenta alkaa heti, kun se on asetettu. Jäljellä oleva aika Muut kuumennusalueet jatkavat toimintaansa, jos ne on näkyy näytössä ja ajastinnäyttö vilkkuu viiden sekunnin ajan. kytketty päälle aiemmin. Jos ajastin on asetettu usealle kuumennusalueelle: 1.Jos asetat ajan samanaikaisesti usealle kuumennusalueelle, 5.
  • Page 49 Käyttöohje TEHON RAJOITUKSEN ASETUS Kuumennusalueiden enimmäisteho on seuraava: Keittotason maksimitehon voi asettaa kahdelle eri tasolle: 3 kw tai 7,2 kw. Valitse sähkösopimuksen mukainen asetus. HPI44PW Kuumennusalue Normaali Tehostettu Tehon rajoituksen asettaminen -Keittotason täytyy olla pois päältä. 2100 4000 -Keittotasolla ei tarvitse olla keittoastiaa asetustilan aikana.
  • Page 50: Puhdistus Ja Huolto

    Ruoka kypsyy hitaasti. PUHDISTUS JA HUOLTO • Käytössä on induktioliedelle sopimaton kypsennysastia. Astioiden • Ennen kuin huollat liesitasoa, anna sen jäähtyä. on oltava melko painavia, niiden pohjan on oltava tasainen, ja • Käytä vain tuotteita (puhdistusaineita ja kaapimia), jotka on halkaisijan on vastattava valitun kuumennusalueen halkaisijaa.
  • Page 51: Algemene Waarschuwingen

    Het is ook mogelijk dat mensen die andere apparaten dragen, zoals de gehoorapparaten, enig ongemak ondervinden INDUCTIEKOOKPLAAT HPI44PW Kookzones 4 INDUCTIE (4 Booster) 220-240 V ƒ...
  • Page 52: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Het installeren van een huishoudelijk apparaat kan ingewikkeld zijn en moet correct worden uitgevoerd om te voorkomen dat de veiligheid van de consument ernstig in gevaar komt. Daarom moet dit worden uitgevoerd door een vakkundig en gekwalificeerd persoon en moet de installatie worden uitgevoerd volgens de geldende technische voorschriften.
  • Page 53 • Gebruik altijd kookgerei van goede kwaliteit met een volledig INDUCTIE vlakke en dikke bodem: door dit type kookgerei te gebruiken voorkomt u dat er hotspots ontstaan waardoor de inhoud aan de pan blijft plakken. Dikke metalen pannen en kookpotten zorgen voor een gelijkmatige verdeling van de warmte •...
  • Page 54 Bruksanvisning Starten met koken Annuleer de boost-functie 1.Druk op de ON / OFF toets. Na het inschakelen, geeft de 1. Raak de kookzone selectie toets aan die u wilt annuleren van zoemer een geluidssignaal, alle displays tonen "-" of "-", wat de boost-functie aangeeft dat de inductiekookplaat in standby-modus is.
  • Page 55 Bruksanvisning Als de timer is ingesteld op meer dan een zone: 1.Wanneer u de tijd voor een aantal kookzones tegelijkertijd instelt, lichten de leds op van de desbetreffende kookzones. De display geeft de minuten op de timer weer. Het led van de overeenkomstige zone knippert.
  • Page 56 Het maximale vermogen van de kookzones is als volgt: Vermogen BEPERKING Het is mogelijk om het maximaal vermogen vankookplaten vast te HPI44PW stellen op 2 verschillende niveaus: 3 kw of 7,2 kw. Dit moet Oppvarmingssone worden ingesteld op basis van het elektriciteitscontract.
  • Page 57: Reiniging En Onderhoud

    Het kookproces verloopt traag. REINIGING EN ONDERHOUD • Er wordt kookgerei gebruikt dat niet geschikt is. Panbodems moeten vlak zijn en flink zwaar en moeten dezelfde diameter • Laat, voordat u onderhoudswerk aan de kookplaat verricht, de hebben als de geselecteerde warmtezone. kookplaat goed afkoelen.
  • Page 58 överensstämmer med de aktuella säkerhetsregler och elektromagnetiska kompatibilitetsregler som är i kraft, och att skadliga störningar inte kommer att inträffa. Det är även möjligt att människor med andra typer av enheter, som en hörselapparat, kan uppleva besvär. MATLAGNINGSHÄLL HPI44PW Matlagningszoner 4 tipos de indução 220-240 V~ 50/60 Hz Nätspänning...
  • Page 59 INSTALLATION Att installera en hushållsapparat kan vara en komplicerad process som, ifall den inte utförs rätt, kan påverka konsumentens säkerhet allvarligt. Av denna anledning, bör sådana uppgifter tas omhand av en yrkeskvalificerad person som installerar apparaten i enlighet med de tekniska reglerna som är i kraft. Utifall att detta råd ignoreras och installationen utförs av en ej kvalificerad person, avsäger sig tillverkaren allt ansvar för tekniska fel på...
  • Page 60 INDUKTION Sätt en magnet på kastrullen: om magneten dras till kastrullen betyder detta att kastrullen är lämplig för bruk på elektrisk häll. • Använd alltid köksredskap av bra kvalitet med helt platta och tjocka bottnar: genom att använda denna typ av köksredskap undviker du heta punkter som kan göra att maten fastnar.
  • Page 61 Användarinstruktioner Använda hällen Avbryta effekthöjningsfunktionen 1. Tryck på PÅ/AV-knappen. 1. Tryck på väljaren för den värmezon där du vill stänga av En signal hörs när hällen slagits på. På alla displayer visas ” – ” effekthöjningsfunktionen. eller ” – – ”, vilket betyder att induktionshällen är i standby-läge. 2.
  • Page 62 Användarinstruktioner 4. När du har ställt in tiden startar räkneverket direkt. Återstående Övriga tillagningszoner fortsätter att fungera som vanligt tid visas på displayen och timerindikatorn blinkar i 5 sekunder. om de slagits på i ett tidigare steg. Om timern är inställd för mer än en zon: 1.När du ställer in tiden för flera tillagningszoner är de aktuella 5.
  • Page 63 Användarinstruktioner Tillagningszonerna har följande maxeffekt: EFFEKTBEGRÄNSNING Du kan välja mellan två olika maximala effektnivåer för hällen: HPI44PW 3 kW eller 7,2 kW. Inställningen måste göras i enlighet med Värmezon gällande anslutningseffekt. Normalt Effekthöjning Inställning av effektbegränsning 2100 4000 -Hällen måste vara avstängd.
  • Page 64 Maten lagas långsamt. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Oriktiga köksredskap används. Pannbottnar bör vara platta, • Innan du utför något underhållsarbete på spisen, låt den svalna. ganska tunga och ha samma diameter som den valda • Endast produkter (krämer och skrapverktyg) specifikt utformade upphettningszonen.

Table of Contents