Philips QT4045 Manual

Vacuum beard trimmer
Hide thumbs Also See for QT4045:
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Español 0
  • Suomi 8
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QT4045

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QT4045

  • Page 1 QT4045...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 1 DEuTsch  Ελληνικα 1 Español 0 suomi 8 Français 56 iTaliano 6 nEDErlanDs 7 norsk 80 porTuguês 88 svEnska 97 TürkçE 105...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative technology and outstanding comfort of use. The integrated vacuum mechanism absorbs cut-off hairs during use and guarantees a clean washbasin after use.
  • Page 7 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 English charging Charge the appliance for at least 10 hours before you use it for the first time and after a long period of disuse. Do not charge the appliance for more than  hours. The appliance cannot be run directly from the mains. Switch off the appliance.
  • Page 9 to maintain optimal suction performance (see chapter ‘Cleaning’, section ‘Hair-collection chamber’). Note: To ensure optimal functioning of the vacuum system, do not cut off more than approx. 7mm of your overall beard length at a time. If you want to cut your beard shorter, repeat the process one or more times.
  • Page 10 English Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the comb attachment always stays in contact with the skin. Note: Do not move the trimmer too fast. Switch off the appliance after use and clean it (see chapter ‘Cleaning’).
  • Page 11 Put the cutting unit and the comb attachment back onto the appliance (‘click’). (Fig. 1) replacement Always replace a damaged cutting unit or filter with an original Philips cutting unit or filter, available at your dealer or at authorised Philips service centres.
  • Page 12 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 13 Problem Possible cause Solution The hair- appliance collection does not chamber is full. trim as well as it used to. The hair- collection chamber or the filter is wet. The flexible hair guide in front of the cutting unit jams. You do not move the appliance...
  • Page 14: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Denne vedligeholdelsesfrie Philips vakuum skægtrimmer kombinerer innovativ teknologi med fremragende komfort og brugervenlighed.
  • Page 15 Trimmeren er udelukkende beregnet til trimning af menneskeskæg. Brug den aldrig til andre formål. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 16 Dansk opladning Oplad apparatet i mindst 10 timer før første anvendelse eller efter en lang periode, hvor det ikke er blevet brugt. Oplad aldrig apparatet i mere end  timer i træk. Apparatet kan ikke køre direkte fra stikkontakten. Sluk for apparatet. Sæt det lille apparatstik ind i apparatet, og sæt adapteren i en stikkontakt.
  • Page 17 Bemærk: For at sikre optimal vakum-effekt, skal du højst skære 7 mm af skæglængden ad gangen. Skal skægget være kortere, gentages processen en eller flere gange. Trimning med påsat kam Drej justeringsringen (Precision Zoom Lock `) til den ønskede længdeindstilling (se tabellen). (fig. 3) Den valgte indstilling vises i vinduet under justeringsringen (Precision Zoom Lock `).
  • Page 18 Dansk Bemærk: Trimmeren skal ikke bevæges for hurtigt. Sluk apparatet efter brug, og gør det rent (se afsnittet “Rengøring”). indstilling til det rå “skægstubbe-look” Brug trimmeren med påsat kam og længdeindstilling 1. Derved opnår du et råt “skægstubbe-look” (fig. 6). Trimning uden kam Brug trimmeren uden kam, hvis du vil trimme fuldskæg og enkelte skæghår.
  • Page 19 Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. (fig. 14) udtagning af batteriet Apparatet må...
  • Page 20 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 21 Problem Mulig årsag Den fleksible styrekam foran skærhovedet er blokeret. Du fører ikke trimmeren i den optimale retning. Løsning Den gennemsigtige styrekam skal være fleksibel og bevægelig for at kunne følge ansigtets konturer. Sætter den sig fast på grund af afklippede skæghår, fjernes disse omhyggeligt med den medfølgende børste.
  • Page 22: Deutsch

    DEuTsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser ölungsfreie Philips Bartschneider verbindet innovative Technik mit besonderem Bedienkomfort. Der integrierte Vakuummechanismus fängt während des Schneidens die abgeschnittenen Barthaare auf.
  • Page 23 Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gesichtshaar bestimmt. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 24 DEuTsch und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. laden Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Gebrauchspause mindestens 10 Stunden lang auf. Laden Sie das Gerät nicht länger als  Stunden. Das Gerät kann nicht direkt am Netz betrieben werden. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 25 Gesichts und führt die abgeschnittenen Haare direkt in die Düse des Vakuummechanismus. Entleeren Sie die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch. Wenn Sie lange und dichte Barthaare schneiden, kann es erforderlich sein, die Haarauffangkammer während des Schneidens zu entleeren: So bleibt die optimale Saugleistung erhalten (siehe Kapitel “Reinigung”, Abschnitt “Die Haarauffangkammer”).
  • Page 26 DEuTsch Wenn Sie Ihren Bart zum ersten Mal schneiden, stellen Sie die maximale Haarlänge (9) ein. Schalten Sie das Gerät ein (Abb. ). Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Bartschneider gegen die Haarwuchsrichtung führen. (Abb. 5) Hinweis: Führen Sie das Gerät mit sanften Bewegungen über das Gesicht, und achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
  • Page 27 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. (Abb. 14) DEuTsch...
  • Page 28 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 29 Problem Mögliche Ursache Der Akku ist leer. Bartschneider funktioniert nicht, wenn er eingeschaltet ist. Das Gerät rasiert nicht Haarauffangkammer mehr so gut ist voll. wie bisher. Haarauffangkammer oder der Filter ist nass. Die bewegliche Haarführung vorne an der Schneideeinheit ist blockiert. DEuTsch Lösung Laden Sie den Akku...
  • Page 30 DEuTsch Problem Mögliche Ursache Sie bewegen das Gerät nicht in die optimale Richtung. Lösung Um die bestmögliche Schneide- und Saugleistung zu erhalten, sollten Sie den Bartschneider mit sanften, gleitenden Bewegungen nach oben, gegen die Bartwuchsrichtung, führen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel “Das Gerät benutzen”.
  • Page 31 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Αυτή η κοπτική μηχανή της Philips, που δεν απαιτεί συντήρηση και...
  • Page 32 Ελληνικα κίνδυνος Φροντίζετε να μη βραχεί ο μετασχηματιστής. Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.
  • Page 33 ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των...
  • Page 34 Ελληνικα Χρήση της συσκευής απορρόφηση κομμένων τριχών Το σύστημα απορρόφησης ενεργοποιείται αυτόματα μόλις ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Απορροφά τις κομμένες τρίχες κατά τη διάρκεια κάθε είδους χρήσης, δηλ. κοπής με ή χωρίς το εξάρτημα της χτένας και δημιουργίας περιγράμματος. Ο εύκαμπτος οδηγός τριχών ακολουθεί...
  • Page 35 Ρύθμιση Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινήστε από τη μέγιστη ρύθμιση μήκους τριχών (9). Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 4). Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την κοπτική μηχανή αντίθετα από τη φορά των τριχών. (Εικ. 5) Σημείωση: Κάντε...
  • Page 36 Ελληνικα Σημείωση: Ποτέ μην τραβάτε το εξάρτημα χτένας από το εύκαμπτο επάνω μέρος του. Τραβάτε πάντα από το κάτω μέρος. Κάντε καλά ελεγχόμενες κινήσεις και ακουμπήστε ελαφρά τις τρίχες με την κοπτική μηχανή. καθαρισμός Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά...
  • Page 37 αντικατάσταση Να αντικαθιστάτε πάντα μια χαλασμένη/φθαρμένη μονάδα κοπής ή φίλτρο με γνήσια μονάδα κοπής ή φίλτρο Philips, τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπό σας ή από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα...
  • Page 38 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον...
  • Page 39 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Ο χώρος συλλογής τριχών ή το φίλτρο είναι υγρό. Ο εύκαμπτος οδηγός τριχών στο μπροστινό μέρος της μονάδας κοπής μπλοκάρει. Δεν μετακινείτε τη συσκευή προς τη σωστή κατεύθυνση. Ελληνικα Λύση Και τα δύο μπορούν να καθαριστούν μόνο με στεγνό τρόπο.
  • Page 40: Español 0

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no...
  • Page 41 El aparato se ha diseñado sólo para cortar la barba humana. No lo utilice con otra finalidad. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 42 Español carga Cargue el aparato durante al menos 10 horas antes de utilizarlo por primera vez y tras un largo período sin usarlo. No cargue el aparato durante más de  horas. El aparato no se puede utilizar enchufado directamente a la red. Apague el aparato.
  • Page 43 vaciar la cámara de recogida del pelo durante la misma sesión para mantener una aspiración óptima (consulte el capítulo “Limpieza”, sección “Cámara de recogida del pelo”). Nota: Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aspiración, no corte más de unos 7 mm de longitud de barba de una vez. Si desea una barba más corta, repita el proceso una o más veces.
  • Page 44 Español Para cortar de la forma más eficaz, mueva el barbero en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. (fig. 5) Nota: Realice movimientos suaves y lentos, y asegúrese de que la superficie del peine-guía esté siempre en contacto con la piel. Nota: No mueva el barbero demasiado rápido.
  • Page 45 (“clic”). (fig. 12) sustitución Sustituya siempre una unidad de corte o filtro dañados por una unidad de corte o filtro originales de Philips, disponibles en su distribuidor o en un centro de servicio autorizado por Philips. medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
  • Page 46 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 47 Problema Posible causa El aparato La cámara no recorta de recogida tan bien del pelo como antes. está llena. La cámara de recogida del pelo o el filtro están mojados. La guía flexible situada delante de la unidad de corte se atasca.
  • Page 48: Suomi 8

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Helppohoitoisessa Philips-partatrimmerissä yhdistyvät innovatiivinen tekniikka ja erinomainen käyttömukavuus. Sisäänrakennettu tyhjiömekanismi imee leikatut partakarvat ajon aikana ja näin pesuallas pysyy puhtaana. Kasvojen muotoja seuraava ohjauskampa, itseteroittuva terä ja parranpituuden (1,5 - 18 mm) säätörengas takaavat erinomaisen...
  • Page 49 Tämä laite on tarkoitettu vain ihmisen partakarvojen käsittelyyn. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 50 suomi Laitetta ei voi käyttää suoraan verkkojännitteellä. Katkaise laitteesta virta. Työnnä pistoke laitteeseen ja liitä latauslaite pistorasiaan. Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta (Kuva 2). Huomautus: Latauksen merkkivalon väri ei muutu eikä se sammu, kun laitteen akku on ladattu täyteen. Laitetta on ladattava vähintään 90 minuuttia yhtä trimmausta varten. Akun lataaminen täyteen kestää...
  • Page 51 leikkauspituudet Asento Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aloita suurimmasta pituusasetuksesta (9). Käynnistä laite (Kuva 4). Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan. (Kuva 5) Huomautus: Liikuta laitetta tasaisesti ja rauhallisesti. Varmista, että ohjauskampa koskettaa koko ajan ihoa. Huomautus: Älä liikuta laitetta liian nopeasti. Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen (katso luku Puhdistaminen).
  • Page 52 suomi Irrota ohjauskampa (Kuva 7). Huomautus: Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta. Vedä aina ohjauskamman pohjasta. Toimi hallitusti ja kosketa partakarvaa kevyesti partatrimmerillä. puhdistaminen Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten alkoholia, bensiiniä tai asetonia). Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä...
  • Page 53 (Kuva 18) Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 54 suomi vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Partatrimmeri Akku on tyhjä. ei toimi, kun virta kytketään. Laite ei Partakarvakammio trimmaa enää on täynnä.
  • Page 55 Ongelma Mahdollinen syy Et liikuta laitetta oikeaan suuntaan. suomi Ratkaisu Paras tulos trimmauksen ja imun kannalta saadaan, kun partatrimmeriä liikutetaan tasaisin ja rauhallisin vedoin ylöspäin, partakarvojen kasvusuuntaa vastaan. Lisäohjeita on kohdassa Käyttö.
  • Page 56: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d’aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort d’utilisation.
  • Page 57 Cet appareil a été conçu uniquement pour tailler la barbe. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 58 Français charge Chargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation. Ne chargez jamais l’appareil pendant plus de  heures. L’appareil ne peut en aucun cas être utilisé directement sur secteur. Éteignez l’appareil.
  • Page 59 aspiration optimale (voir le chapitre « Nettoyage », section « Compartiment à poils »). Remarque : Pour un fonctionnement optimal du système à vide, ne taillez pas plus de 7 mm de barbe en une séance. Répétez l’opération une ou plusieurs fois pour obtenir une barbe plus courte.
  • Page 60 Français Remarque : Effectuez des mouvements uniformes et tout en douceur et veillez à ce que la surface du sabot reste toujours en contact avec la peau. Remarque : N’effectuez pas de mouvements rapides. Éteignez l’appareil après utilisation et nettoyez-le (voir le chapitre «...
  • Page 61 Replacez le bloc tondeuse et le sabot sur l’appareil (clic). (fig. 12) remplacement Si le bloc tondeuse ou le filtre est endommagé, il ne peut être remplacé que par un bloc tondeuse ou un filtre Philips d’origine, disponible auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures...
  • Page 62 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 63 Problème Cause possible Les résultats de la taille compartiment à ne sont pas poils est plein. aussi satisfaisants d’habitude. compartiment à poils ou le filtre est humide. Le guide flexible situé à l’avant du bloc tondeuse est bloqué. Vous ne dirigez correctement l’appareil.
  • Page 64: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Il nuovo regolabarba Philips con il sistema di aspirazione integrato e senza bisogno di alcun intervento di manutenzione, combina una tecnologia innovativa con il massimo comfort d’uso.
  • Page 65 L’apparecchio è stato realizzato appositamente per tagliare la barba. Non utilizzatelo per altri scopi! campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
  • Page 66 iTaliano come ricaricare l’apparecchio Caricate l’apparecchio per almeno 10 ore prima di utilizzarlo per la prima volta e dopo un lungo periodo di inattività. Non caricate l’apparecchio per più di  ore. non è possibile utilizzare l’apparecchio collegato direttamente alla presa di corrente.
  • Page 67 svuotare la vaschetta anche durante l’uso per ottenere un risultato ottimale costante (vedere il capitolo “Pulizia”, sezione “Vaschetta di raccolta peli”). Nota Per garantire un funzionamento ottimale del sistema di aspirazione, non tagliate più di 7 mm di barba alla volta. Se desiderate accorciare ulteriormente la barba, ripetete più...
  • Page 68 iTaliano Per eseguire una rifinitura più accurata, fate scorrere il regolabarba contropelo. (fig. 5) Nota Eseguite movimenti decisi ma delicati e assicuratevi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Nota Non fate scorrere il regolabarba troppo velocemente. Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e pulitelo (vedere il capitolo “Pulizia”).
  • Page 69 Reinserite nuovamente il gruppo lame e il pettine sull’apparecchio fino a quando non scattano in posizione. (fig. 12) sostituzione Sostituite sempre il gruppo lame o il filtro danneggiati con prodotti Philips originali che possono essere acquistati presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza autorizzati Philips.
  • Page 70 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 71 Problema Possibile causa Il rasoio non La vaschetta funziona di raccolta come al peli è piena. solito. La vaschetta di raccolta peli o il filtro sono bagnati. La guida flessibile posta davanti al gruppo lame si è inceppata. L’apparecchio non scorre nella giusta direzione.
  • Page 72: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze onderhoudsvrije Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie combineert vernieuwende technologie met optimaal gebruiksgemak. Het geïntegreerde afzuigmechanisme zuigt afgeknipte haren af tijdens het knippen en zorgt voor een schone wastafel na gebruik.
  • Page 73 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 74 nEDErlanDs opladen Laad het apparaat minstens 10 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Laad het apparaat niet langer dan  uur op. U kunt het apparaat niet rechtstreeks op netspanning gebruiken. Schakel het apparaat uit.
  • Page 75 de knipbeurt te legen om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal blijft zuigen (zie ‘Haarkamer’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Opmerking: Om verzekerd te zijn van een optimaal functioneren van het afzuigsysteem, mag u per keer niet meer dan circa 7 mm van uw baard afknippen.
  • Page 76 nEDErlanDs De meest effectieve methode is om de trimmer tegen de haargroeirichting in te bewegen. (fig. 5) Opmerking: Maak vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat de opzetkam altijd in contact blijft met de huid. Opmerking: Beweeg de trimmer niet te snel. Schakel het apparaat na gebruik uit en maak het schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
  • Page 77 (‘klik’). (fig. 12) vervangen Vervang een beschadigd knipelement of filter altijd door een origineel Philips-knipelement of -filter. Deze zijn verkrijgbaar bij uw dealer en bij geautoriseerde Philips-servicecentra. milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Page 78 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 79 Probleem Mogelijke oorzaak De trimmer De accu is werkt niet leeg. wanneer deze wordt ingeschakeld. Het apparaat trimt minder haarkamer goed dan is vol. eerst. haarkamer of het filter is nat. De flexibele haargeleider, die voor het knipelement zit, zit klem. U beweegt het apparaat niet in de...
  • Page 80: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Denne vedlikeholdsfrie Philips vakuum-skjeggtrimmeren kombinerer ny teknologi med overlegen komfort og enkel bruk.
  • Page 81 Dette apparatet er bare laget for å trimme skjegg. Det må ikke bruks til andre formål. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 82 norsk lading Lad apparatet i minst 10 timer før du bruker det for første gang, eller når det ikke har vært i bruk på lang tid. Ikke lad apparatet i mer enn  timer. Apparatet kan ikke kjøres direkte fra strømnettet. Slå...
  • Page 83 Merk: For at vakuumsystemet skal fungere optimalt, må ikke mer enn ca. syv mm av den totale skjegglengden klippes om gangen. Hvis du vil klippe skjegget kortere, må du gjenta prosessen én eller flere ganger. Trimming med friserkam Vri justeringsringen (Precision Zoom Lock `) til ønsket lengdeinnstilling (se tabell).
  • Page 84 norsk Merk: Ikke beveg trimmeren for raskt. Slå av apparatet etter bruk, og rengjør det (se avsnittet Rengjøring). Bruke den unike innstillingen for “3-dagers” Bruk trimmeren med friserkammen på lengdeinnstilling 1. Da får du “3-dagers”-effekt (fig. 6). Trimming uten friserkam Bruk trimmeren uten friserkammen for å...
  • Page 85 (fig. 12) utskifting Erstatt alltid en ødelagt kutteenhet eller et ødelagt filter med en original Philips kutteenhet eller et originalt filter. Du får disse hos en forhandler eller et autorisert Philips-servicesenter. miljø Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
  • Page 86 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Page 87 Problem Mulig årsak Den fleksible hårføringsmekanismen foran på kutteenheten sitter fast. Du beveger ikke apparatet i optimal retning. norsk Løsning Den gjennomsiktige hårføringsmekanismen må være fleksibel for å kunne følge konturene i ansiktet. Hvis den setter seg fast fordi det sitter fast hår i den, må...
  • Page 88: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo aparador Philips aspira os pêlos, não necessita de manutenção e combina uma tecnologia inovadora com uma enorme comodidade de utilização.
  • Page 89 Este aparelho foi concebido apenas para aparar os pêlos da barba no homem. Não utilize o aparelho para outros fins. campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas...
  • Page 90 porTuguês carregar Carregue o aparelho durante, pelo menos 10 horas, antes de o utilizar pela primeira vez e após um longo período de interrupção da sua utilização. Não carregue o aparelho por mais de  horas. O aparelho não pode ser utilizado ligado directamente à corrente eléctrica.
  • Page 91 É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada utilização do aparador. Se aparar barbas longas e espessas, pode também ser necessário esvaziar a câmara de recolha no decurso da sessão, de forma a manter o bom funcionamento do sistema de sucção (consulte também o capítulo “Limpeza”, secção “Câmara de recolha dos pêlos”).
  • Page 92 porTuguês Ligue o aparelho (fig. 4). Para aparar com maior eficácia, movimente o aparador no sentido oposto ao do crescimento do pêlo. (fig. 5) Nota: Faça movimentos suaves e gentis e assegure-se de que a superfície do acessório de pente se mantém sempre em contacto com a pele. Nota: Não movimente o aparador demasiado rápido.
  • Page 93 (“estalido”). (fig. 12) substituição Em caso de dano, substitua sempre a unidade de corte ou o filtro por produtos originais Philips, à venda no seu representante ou em centros de assistência autorizados da Philips. meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;...
  • Page 94 Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 95 Problema Causa provável O aparador A bateria não está vazia. funciona quando está ligado. O aparelho A câmara não apara de recolha tão bem de pêlos como está cheia. inicialmente. A câmara de recolha dos pêlos ou o filtro estão molhados.
  • Page 96 porTuguês Problema Causa provável Não está a movimentar o aparelho na direcção ideal. Solução Para o melhor resultado possível e o poder de sucção ideal, é aconselhável movimentar o aparador de baixo para cima, no sentido contrário ao crescimento dos pêlos, efectuando movimentos ligeiros e suaves.
  • Page 97: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här underhållsfria skäggtrimmern med uppsugningsfunktion från Philips är tillverkad med nyskapande teknik och är otroligt bekväm att använda.
  • Page 98 Apparaten är endast avsedd för trimning av skägg. Använd den inte för något annat ändamål. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att...
  • Page 99 laddning Ladda apparaten i minst 10 timmar innan du använder den första gången och om du inte har använt den under en längre tid. Ladda inte apparaten i mer än  timmar. Apparaten kan inte drivas direkt från elnätet Stäng av apparaten. Sätt i kontakten i apparaten och sätt sedan adaptern i ett vägguttag.
  • Page 100 svEnska Obs! För att uppsugningsfunktionen ska fungera på bästa sätt, bör du inte klippa av mer än cirka 7 mm av skäggets längd åt gången. Om du vill klippa skägget kortare måste du upprepa processen flera gånger. Trimning med kamtillsats Vrid justeringsringen (Precision Zoom Lock `) till önskad hårlängdsinställning (se tabell).
  • Page 101 Obs! Rör inte trimmern för snabbt. Stäng av apparaten efter användning och rengör den (se kapitlet Rengöring). Trimning med inställning för ”skäggstubb” Använd trimmern med kamtillsatsen inställd på hårlängdsinställning 1. På så sätt får du en ”skäggstubbseffekt” (Bild 6). Trimning utan kamtillsats Använd trimmern utan kamtillsatsen när du trimmar helskägg och enstaka hårstrån.
  • Page 102 återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Page 103 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 104 svEnska Problem Möjlig orsak Den rörliga hårföraren framför klippenheten fastnar. Du för inte apparaten i rätt riktning. Lösning Den genomskinliga hårföraren måste vara rörlig för att kunna följa ansiktets konturer. Om den fastnar på grund av hår som fastnat måste du noggrant ta bort håret med den medföljande borsten.
  • Page 105: Türkçe

    Ergonomik şekli sayesinde cihazı rahat ve kolayca tutabilirsiniz. Emiş mekanizmalı bu Philips sakal düzeltici, tam olarak sakal ve favoriler kesmek ve düzeltmek için tasarlanmıştır. Genel açıklamalar (Şek. 1) Tarak aparatı...
  • Page 106 Bu cihaz, sadece insan sakalı kesmek için geliştirilmiştir. Başka bir kullanıma uygun değildir. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 107 Bu cihaz doğrudan şebeke elektriğine bağlı olarak kullanılamaz. Cihazı kapatın. Cihazın fişini cihaza, adaptörü prize takın. Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj ışığı yanar (Şek. 2). Dikkat: Cihaz tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı renk değiştirmez ve sönmez. Tek bir düzeltme için cihazı en az 90 dakika şarj edin. Pilin tamamen şarj olması...
  • Page 108 TürkçE Uzunluk ayarı, ayar halkasının altında bulunan göstergede görüntülenir (Hassas Yakınlık Kilidi `). Sakal uzunluk ayarları Ayar Düzelticiyi ilk kez kullanıyorsanız, en uzun düzeltme boyu ayarını seçerek kullanın (9). Cihazı açın (Şek. 4). En etkili düzeltme için, düzelticiyi her zaman sakal uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.
  • Page 109 Tarak aparatı kullanmadan düzeltme Sakalın tamamını ya da her bir teli ayrı ayrı kesmek için düzelticiyi, tarak ucu olmadan kullanın. Tarak aparatını çıkarın (Şek. 7). Dikkat: Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt kısmından çekiniz. Düzeltici ile kontrollü hareketler yapın ve sakala hafifçe dokunun. Temizleme Cihazı...
  • Page 110 TürkçE Değiştirme Hasarlı kesme ünitesini veya filtreyi her zaman bayinizde veya yetkili Philips servis merkezinizde bulunan orijinal bir Philips kesme ünitesi veya filtresi ile değiştirin. çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
  • Page 111 ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun. sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
  • Page 112 TürkçE Sorun Nedeni Cihazı optimum doğrultuda hareket ettirmiyorsunuz. Çözüm Mümkün olan en iyi düzeltme ve emiş performansını elde etmek için düzelticiyi yukarı doğru, sakalların uzama yönünün tersine, yavaş ve hassas bir şekilde hareket ettirmenizi öneririz. Bkz. ‘Cihazın kullanımı’ bölümü.
  • Page 116 0.000.7....

This manual is also suitable for:

Qt4045/70

Table of Contents