Steba IK 65 Slim Instructions For Use Manual

220 - 240v; 2000watt; 50/60hz
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
220 - 240V; 2000Watt; 50/60Hz
Induktion
IK 65 Slim
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use
9
Mode d´emploi 15
Gebruiksaanwijzing 21
Brugsanvisning 28
www.steba.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Steba IK 65 Slim

  • Page 1 220 - 240V; 2000Watt; 50/60Hz Induktion IK 65 Slim Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 15 Gebruiksaanwijzing 21 Brugsanvisning 28 www.steba.com...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    Induktion – die moderne Art zu Kochen 1 Liter Flüssigkeit kocht in 4 Minuten! Ein elektromagnetisches Kraftfeld erhitzt direkt den Topfboden, dadurch ∙ bis zu 50 % geringerer Stromverbrauch ∙ bis zu 30 % kürzere Ankochzeit ∙ Topferkennung und Energieabschaltung, wenn kein Topf auf dem Gerät Kochgeschirr: ∙...
  • Page 3 ∙ Vor Verwendung das Gerät auf Schäden wie Glas- oder Kabel- schaden überprüfen. Das Gerät in diesem Fall nicht betreiben. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 4 ∙ Darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht mit heißen Tei- len in Berührung kommt. ∙ Stromschlaggefahr! Keine spitzen Gegenstände in die Belüf- tung stecken. Bei Rissen in der Glasplatte das Gerät nicht mehr betreiben ∙ Keinen leeren Topf, Besteckteile oder andere metallische Ge- genstände auf das Gerät legen.
  • Page 5 Reinigung ∙ Nach jedem Gebrauch das Gerät reinigen. ∙ Ziehen Sie den Stecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt hat. ∙ Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder Wasser darüber laufen lassen. ∙ Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten durch die Lüftungs- schlitze in das Gerät kommen.
  • Page 6 ∙ Mit den +/- Tasten die Temperaturstufe von 60 – 80 – 120 – 150 – 180 – 200 – 220 – 240°C, oder die Leistungsstufe von 300 – 700 – 1000 – 1200 – 1400 – 1600 – 1800 – 2000 Watt wählen.
  • Page 7: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folgende Liste durch, bevor Sie das komplette Gerät zur Überprüfung an den Kun-...
  • Page 8 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 9: Safety Information

    Cookware ∙ Applicable are enameled or induction-appropriate pots. Minimum diameter 12 cm, but not larger than the ring on the glass plate. Too large pots can lead to an overheat of the electronic. You can test with a magnet whether your cookware is suitable or not.
  • Page 10 and user maintenance must not be carried out by children un- less they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙...
  • Page 11 ∙ The glass surface can have a residual heat after cooking. ∙ Attention! Do not place hot pots or pans onto the con- trol panel! Not warranty payments! ∙ Do not carry the unit when the pot or the pan is on it. ∙...
  • Page 12: How To Use The Device

    How to use the device ∙ Plug the device into an earthed socket. ∙ A signal tone sounds, the display is illuminated. The device is in stand-by mode. ∙ Place the induction suited cookware with a min. diameter of 12cm on the plate. ∙...
  • Page 13: Child Lock

    Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this high-quality STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
  • Page 14: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Gamelle ∙ Utilisable sont des pots émaillés ou approprié à induction avec un diamètre d’un minimum de 12cm, mais pas plus grand que la marque sur la plaque en verre. Pots plus grand peuvent surchauffer. Vous pouvez testes si votre pots sons approprié à induction avec un aimant : Si cela reste au fond, vous pouvez utiliser le pot.
  • Page 16 jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en- fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé- rations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Page 17 Nettoyage ∙ Débranchez l´appareil et attendez qu´il ait refroidi. Nettoyez-le après chaque utilisation. ∙ Ne jamais plongez l‘appareil dans l‘eau ou laissez couler sur l‘appareil. Assurez-vous qu‘aucun des fluides passent à travers les fentes de ventilation de l‘appareil. ∙ Si les ustensiles ne sont pas bien propres, vous risquez une dé- coloration ou l´incrustation des tâches.
  • Page 18: Sécurité Enfant

    ∙ Appuyez le bouton on/off . L’écran affiche « ON ». ∙ Choisissiez la température ou puissance avec le bouton ∙ Choisissez le niveau de température avec les bouton +/- 60 – 80 – 120 – 150 – 180 – 200 –...
  • Page 19: Dépannage

    Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA de qualité. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dys- fonctionnement apparaît, doit être sévère.
  • Page 20: Mise Au Rebut

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 21: Gebruiksaanwijzing

    Kookgerei ∙ Het apparaat is geschikt voor geëmailleerde of voor inductie geschikte pannen. Minimale diameter van de pan moet 12 cm zijn, maar niet groter dan de ring op de glasplaat. Een te grote pan kan leiden tot oververhitting van de elektronica. Je kunt testen of je pan geschikt is met een magneet.
  • Page 22 ∙ Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder- richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben.
  • Page 23 ∙ Apparaat niet bij voorwerpen plaatsen die door magneten worden beinvloed, zoals: radio, tv-toestel, bankpasjes of cas- settebandjes. ∙ Als het netsnoer vervangen moet worden, laat dat dan door een erkend vakman doen. Opgepast: ∙ apparaat wordt heet. Gevaar voor brandwonden! ∙...
  • Page 24 Apparaat in gebruik ∙ Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. ∙ Een signaal klinkt, het display wordt verlicht. Het apparaat is in stand-by modus. ∙ Plaats het geschikte kookgerei (min. 12 cm diameter) op de inductieplaat. ∙ Druk op de aan/uit knop.
  • Page 25: Probleem Oplossen

    Restwarmte ∙ Nadat het apparaat is uitgeschakeld verschijnt er op het display: De temperatuur van de plaat is boven dan 60°C ∙ Nadat het apparaat is uitgeschakeld, draait de ventilatie voor een paar minuten. Koppel het apparaat pas los nadat de ventilatie is uitgeschakeld. Kinderslot ∙...
  • Page 26 Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige STEBA artikel. De volgende tabel zal u helpen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig.
  • Page 27 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 28: Brugsanvisning

    Induktion – den moderne måde at lave mad på 1 liter væske når kogepunktet på 4 minutter! Et elektromagnetisk kraftfelt varmer bunden af gryden op direkte. Resultatet: ∙ Indtil 50 % lavere strømforbrug ∙ Opkogning på indtil 30 % kortere tid ∙...
  • Page 29 vedligeholdelse af maskinen må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙ Maskinen og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn ∙ under 8 år. ∙ Maskinen må ikke betjenes med en timer eller et separat fjernstyringssystem! ∙...
  • Page 30 ∙ Lad ikke tomme gryder, bestikdele eller andre metalgenstan- de ligge på induktionskogepladen. Da de er af metal, bliver de varme, når der tændes for induktionskogepladen. Undlad at varme lukkede metaldåser op, fordi de kan sprænges. ∙ Glasoverfladen bliver ved med at være varm på grund af restvarmen fra kogegrejet, efter at madlavningen er afsluttet.
  • Page 31 ∙ Der må ikke benyttes flydende skuremiddel, twist eller opløs- ningsmidler til at gøre induktionskogepladen ren med. ∙ Hvis indsugningsrillerne er stoppet af støv, skal de suges ud med en støvsuger. ∙ Der må aldrig løbe vand over induktionskogepladen, ligesom den aldrig må...
  • Page 32 Fejlfinding Kære kunde, Tak fordi du købte et kvalitetsprodukt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en simpel løsning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Venligst gen- nemgå...
  • Page 33 Vi afhenter maskinen hvis den stadig er dækket af garantien. Maski- nen skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 34 Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table of Contents