Download Print this page
Philips HQ 242 User Manual
Philips HQ 242 User Manual

Philips HQ 242 User Manual

Philips electric shaver user manual

Advertisement

Quick Links

English
Français
Important
Important
• Do not allow the shaver to become wet (fig. 1).
• Evitez tout contact de l'appareil avec l'eau (fig. 1).
• Do not leave the appliance in a position where it
• Ne laissez pas l'appareil exposé à de fortes
can become damaged by direct sunlight or other
chaleurs ou aux rayons directs du soleil (fig. 2).
heat source (fig. 2).
• Votre peau devra s'habituer au système Philishave
• Please bear in mind that your skin may need two to
pendant une période de deux à quatre semaines.
four weeks to become fully accustomed to the
Philishave shaving system.
Marche/arrêt
Switching on/off
- Enfoncez bien la fiche dans le connecteur jusqu'au repère
(fig. 3). Branchez l'appareil.
- Insert the small plug firmly into the shaver. (Note the
Tensions admises: entre 100 et 240 Volts. (L'appareil
indication mark. Fig. 3). Then insert the mains plug into the
s'adapte automatiquement à la tension du réseau.)
wall socket.
- Faites coulisser l'interrupteur vers le haut pour mettre
Mains voltages: 100 - 240 Volts. (The shaver adjusts
l'appareil en marche (fig. 4).
automatically.)
- Faites coulisser l'interrupteur vers le bas pour mettre
- Slide the switch upwards to switch on. (fig. 4).
l'appareil à l'arrêt (fig. 5).
- Slide the switch downwards to switch off (fig. 5).
Rasage
Shaving
• Déplacez rapidement l'unité de rasage sur la peau.
• Move the shaving unit quickly over the skin.
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien
• Best results are obtained if the skin is dry. Preferably shave
sèche. Il est donc recommandé de se raser avant de se
before or some time after washing.
laver ou quelque temps après.
• If required apply a pre-shave lotion. This can be particularly
• Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui
helpful if the climate is warm and humid.
assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat
• Shave against the direction of the hair growth also,
chaud et humide.
stretching the skin with your free hand to bring the hairs
• Pour un rasage optimal, rasez également à rebrousse-
into an upright position.
poils. Tendez alors bien la peau avec la main libre pour
redresser les poils.
Trimmer
Tondeuse
• Switch the trimmer on by moving the switch upwards
(fig. 6).
• Mettez la tondeuse en marche en plaçant le bouton vers le
The trimmer can be engaged whilst the motor is running.
haut (fig. 6).
• The trimmer has been especially designed for grooming
La tondeuse peut fonctionner en même temps que le
sideburns, moustache and beard (fig. 7).
rasoir.
The trimmer is not required for long hairs in the neck area;
• La tondeuse a été spécialement conçue pour les favoris, la
these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
moustache et la barbe (fig. 7).
• After each use: switch off and clean the trimmer using the
Il n'est pas nécessaire d'utiliser la tondeuse sur les longs
brush.
poils du cou qui s'éliminent facilement avec l'unité de
Every six months: apply two drops of light machine oil to
rasage.
the teeth of the trimmer (fig. 8).
• Après chaque utilisation: arrêtez la tondeuse et nettoyez-la
avec la brosse.
Tous les six mois: mettez quelques gouttes d'huile pour
Cleaning
machine à coudre sur les dents de la tondeuse (fig. 8).
• Switch off before cleaning.
• Handle the shaving heads carefully to avoid causing
Entretien et nettoyage
damage.
• Regular cleaning and maintenance ensures optimal
• Débranchez l'appareil avant tout nettoyage ou entretien.
performance and prolongs the shaver's working life.
• Pour éviter des endommagements: ne jamais appuyer sur
les têtes de rasage.
once per week: shaving slots and hair chamber.
• Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de
(See fig. 9-12.)
bonnes performances et une longue durée de vie de
• Use the short bristled brush to clean the shaving head slots
l'appareil.
(fig. 9).
- To remove the shaving unit depress the retaining button (1)
Toutes les semaines: les fentes des têtes de rasage et
and lift the shaving unit from the shaver (2) (fig. 10).
l'intérieur de l'unité de rasage (fig. 9-12).
- Remove hairs from the chamber and shaving unit using the
- Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils
long bristled brush (fig. 11 and 12).
courts de la brosse (fig. 9).
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) afin de retirer
once per 3 months: shaving slots, hair chamber and
l'unité de rasage de son logement (2) (fig. 10).
shaving unit (guards and cutters).
- Nettoyez l'intérieur de l'unité de rasage avec les longs poils
(With oily skin or when using pre-shave lotion: once per
de la brosse (fig. 11 et 12).
month)
• First follow the directions corresponding to fig. 9-12.
Tous les trois mois: les fentes des têtes de rasage,
Then proceed with the directions corresponding to
l'unité de rasage (grilles et couteaux) et l'intérieur de
fig. 13-22.
celle-ci.
(Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de
- Release (1) and remove the holder (2) from the shaving
pré-rasage, il est recommandé de répéter l'opération
unit (fig. 13).
suivante tous les mois.)
- Slide one shaving head (guard and cutter) from the holder
• Suivez d'abord les instructions du paragraphe précédent
(fig. 14). Remove only one shaving head (guard and
(fig. 9-12).
cutter) at a time for cleaning to ensure that the cutters
Ensuite, procédez comme suit (fig. 13-22).
and guards do not become mixed.
Each cutter has been ground together with the guard. If the
- Déverrouillez (1) l'unité de rasage et retirez-la de son
guards and cutters are mixed, it may take some weeks
logement (2) (fig. 13).
before optimal shaving performance is restored.
- Faites coulisser une tête de rasage (grille et couteau) dans
If the shaving performance has become noticeably less
le sens latéral et retirez-la de l'unité de rasage (fig. 14).
after cleaning, change only the cutters over.
Ne nettoyez qu'une seule tête de rasage (grille et
- Clean the cutter using the short bristled brush (fig. 16).
couteau) à la fois afin d'éviter de mélanger les grilles et
- If you have a very dry skin, or if degreasing liquid (e.g.
les couteaux.
alcohol) has been used to clean the shaving heads,
En effet, les grilles et les couteaux des têtes sont rodés par
lubricate them with one drop of light machine oil (fig. 18
paire. Si l'on mélange grilles et couteaux, la qualité de
and 22).
rasage pourrait en pâtir pendant plusieurs semaines.
As an alternative to using light machine oil for lubrication
Si vous constatez une diminution de la qualité de rasage
you may use the specially formulated Philishave
après un nettoyage, vous n'avez qu'à inverser les couteaux
cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from authorised
par rapport aux grilles.
Philips dealers and Philips Service Centres.
- Nettoyez les couteaux avec les poils courts de la brosse
(fig. 16).
- Lubrifiez les têtes de rasage avec une goutte d'huile pour
Replacement shaving heads
machine à coudre si vous avez utilisé un désinfectant (par
exemple de l'alcool) pour nettoyer l'unité de rasage ou si
Use only Philishave replacement heads type HQ 2. when
vous avez la peau très sèche (fig. 18 et 22).
replacing worn or damaged shaving heads.
Au lieu d'huile pour machine à coudre, vous pouvez utiliser
le nettoyant/lubrifiant spécial Philips, de type 389 SHC/1.
Votre revendeur Philips et les Centres Service Philips
pourront vous le procurer.
Remplacement des têtes de rasage
Les têtes de rasage usagées ou endommagées (couteaux et
grilles) ne doivent être remplacées que par des têtes Philips,
de type HQ 2.
Deutsch
1
Wichtig
• Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser in
Berührung (Abb. 1).
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Es
könnte Schaden nehmen (Abb. 2).
• Wenn Sie das Philishave-Rasiersystem zum ersten
3
Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut
ca. zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich voll
an die neue Rasiermethode gewöhnt hat.
Ein- und Ausschalten
- Stecken Sie den Gerätestecker in den Anschluß am Gerät.
Achten Sie auf die Markierung (Abb. 3). Stecken Sie dann
den Netzstecker in die Steckdose mit einer Spannung
zwischen 100 und 240 V. Das Gerät paßt sich dieser
Spannung automatisch an.
5
- Zum Einschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter
aufwärts (Abb. 4).
- Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter
abwärts (Abb. 5).
Rasieren
• Bewegen Sie die Rasiereinheit zügig über Ihre Haut.
• Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut trocken ist,
also vor dem Waschen oder wenn Ihre Haut trocken
7
geworden ist.
• Verwenden Sie bei Bedarf ein Pre-Shave. Das ist
besonders in warmer und feuchter Umgebung zu
empfehlen.
• Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die
Bartstoppeln aufzurichten und führen Sie die Scherköpfe
gegen die Bartwuchsrichtung.
Langhaarschneiden
• Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor
9
zugeschaltet werden, indem Sie den Schalter
hochschieben (Abb. 6).
• Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten,
Schnurrbart und Bart geradeschneiden (Abb. 7).
Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist er nicht
erforderlich; denn diese lassen sich mühelos mit dem
Rasierer entfernen.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch das Gerät aus, und
reinigen Sie Rasierer und Langhaarschneider mit der
beiliegenden Bürste.
Alle 6 Monate: Geben Sie zwei Tropfen Nähmaschinenöl
11
auf die Zähne des Langhaarschneiders (Abb. 8).
Reinigung
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit
Beschädigungen vermieden werden.
• Regelmäßige Reinigung und Wartung gewährleisten
optimale Scherleistung und lange Lebensdauer Ihres
Philishave Geräts.
13
Einmal wöchentlich:
Scherschlitze und Auffangkammer
(Abb. 9 bis 12).
- Reinigen Sie die Scherschlitze mit den kurzen Borsten der
Bürste (Abb. 9).
- Drücken Sie die Arretierung (1) und nehmen Sie dabei die
Schereinheit ab (2) (Abb. 10).
- Reinigen Sie die Schereinheit und die Auffangkammer mit
den langen Borsten der Bürste (Abb. 11 und 12).
Einmal vierteljährlich (Bei fettiger Haut oder bei
15
Verwendung von Pre-Shave-Lotion monatlich):
Scherschlitze, Auffangkammer und Scherkopf
(Schermesser und Scherkorb)
• Gehen Sie zuerst vor, wie bei Abb. 9 bis 12 beschrieben.
Folgen Sie dann den Anweisungen der Abb. 13 bis 22.
- Lösen Sie den Scherkopfhalter aus (1) und nehmen Sie ihn
vom Gerät ab (2) (Abb. 13).
- Nehmen Sie einen Scherkopf aus dem Scherkopfhalter
(Abb. 14). Nehmen Sie nur jeweils einen Scherkopf
heraus, damit Scherkörbe und Schermesser nicht
vertauscht werden.
17
Jedes Schermesser ist auf einen bestimmten Scherkorb
eingeschliffen. Werden diese Teile untereinander
vertauscht, dauert es einige Wochen, bis sie wieder
optimal schneiden.
Ist die Rasierleistung nach der Reinigung nicht
zufriedenstellend, dann tauschen Sie nur die Schermesser
untereinander aus.
- Reinigen Sie die Schermesser mit den kurzen Borsten der
Bürste nur in die Pfeilrichtung (Abb. 16).
- Wenn Sie eine sehr trockene Haut haben oder ein
fettlösendes, z.B. alkoholhaltiges Mittel verwenden, so
19
tragen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf jeden
Scherkopf auf (Abb. 18 und 22).
Wir empfehlen statt Nähmaschinenöl die Verwendung des
speziell auf Philishave abgestimmten Spezialreinigers Type
389 SHC/1, erhältlich bei Ihrem Philips-Händler oder dem
Philips Service Centre in Ihrem Lande.
Ersatz der Scherköpfe
Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch
21
das original Philips Ersatzteil HQ 2 ersetzt werden.
2
Nederlands
Belangrijk
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt (fig. 1).
• Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of
in direct zonlicht (fig. 2).
• Uw huid kan twee tot vier weken nodig hebben om
aan het Philishave scheersysteem te wennen.
4
Aan/uit schakelen
- Steek het kleine stekkertje stevig tot aan de streep in het
aansluitpunt (fig. 3) en steek de stekker in het stopcontact.
Netspanningen: tussen de 100 en 240 Volt. (Het apparaat
past zich automatisch aan.)
- Beweeg dan de schakelaar naar boven om in te schakelen
of naar beneden (fig. 4).
- Beweeg dan de schakelaar naar beneden om uit te
schakelen (fig. 5).
6
Scheren
• Beweeg de scheerunit vlot over de huid.
• Het beste resultaat krijgt u als de huid droog is. Scheert u
zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd daarna.
• U kunt eventueel een pre-shave gebruiken. Met name in
een warme en vochtige omgeving kan dat prettig zijn.
• Het is belangrijk om ook tegen de baardgroei in te scheren.
Houd de huid daarbij in die richting strak met de vrije hand.
De haren komen daardoor verder uit de huid.
8
Tondeuse
• Schakel de tondeuse in door de knop naar boven te
bewegen (fig. 6).
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
• De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van
bakkebaarden, snor en baard (fig. 7).
Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt
te worden: deze haren kunt u gemakkelijk met de
scheerunit afscheren.
10
• Na ieder gebruik: tondeuse uitschakelen en dan
schoonborstelen.
Elke zes maanden: breng een paar druppels naaimachine
olie aan op de tanden van de tondeuse (fig. 8).
Schoonmaken
• Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt.
• Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden.
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u
12
van de beste scheerresultaten en geeft uw apparaat de
langste levensduur.
1 x per week: scheersleuven en haarkamer. (Zie fig. 9-12.)
- Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de
scheersleuven (fig. 9).
- Houd de ontgrendelknop ingedrukt (1) als u de scheerunit
van het apparaat neemt (2) (fig. 10).
- Borstel de binnenzijde van de scheerunit schoon met de
lange haren (fig. 11 en 12).
14
1 x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en
scheerunit (kapjes en mesjes).
(Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1 x per
maand)
• Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 9-12.
Daarna gaat u verder met de aanwijzingen bij fig. 13-22.
- Ontgrendel (1) en til de kappenhouder uit de scheerunit (2)
(fig. 13).
- Schuif één scheerhoofd (kapje en mesje) uit de houder
(fig. 14). Maak niet meer dan één scheerhoofd (kapje
met mesje) tegelijk schoon, om te voorkomen dat de
16
kapjes en mesjes worden verwisseld.
Het kapje en het mesje van ieder scheerhoofd zijn op
elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes hebt
verwisseld, kan het een aantal weken duren voordat het
apparaat weer optimaal scheert.
Wanneer na het schoonmaken de scheerkwaliteit
merkbaar is achteruitgegaan, verwissel dan alleen de
mesjes nogmaals.
- Borstel het mesje schoon met de korte haren (fig. 16).
- Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-
olie indien u een ontvettende vloeistof (bijv. alcohol hebt
18
gebruikt voor het reinigen van de scheerunit, of als uw huid
erg droog is (fig. 18 en 22).
In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale
reinigings- /smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is
verkrijgbaar bij de erkende Philips leveranciers en bij de
Philips service centra.
Scheerhoofden vervangen
Beschadigde of versleten scheerhoofden (mesjes en kapjes)
kunt u uitsluitend vervangen door originele Philishave
20
scheerhoofden type HQ 2.
22
Italiano
Importante
• Evitate che il rasoio venga a contatto con l'acqua
(fig. 1).
• Non lasciate l'apparecchio in un ambiente molto
caldo o esposto ai raggi diretti del sole per evitare
che possa danneggiarsi (fig. 2).
• Ricordate che occorrono da due a quattro
settimane prima che la pelle si abitui ad un nuovo
sistema di rasatura.
Come accendere e spegnere il rasoio
- Inserite la spina piccola nel rasoio esercitando una leggera
pressione (Fate attenzione al segno riportato nella fig. 3).
Inserite poi la spina nella presa di corrente. Tensione: 100-
240 Volt (il rasoio si adatta automaticamente alla tensione).
- Spostate l'interruttore verso l'alto per accendere il rasoio
(fig. 4).
- Spostate l'interruttore verso il basso per spegnere il rasoio
(fig. 5).
Come radersi
• Passate rapidamente il rasoio sulla pelle.
• I migliori risultati si ottengono con la pelle asciutta, quindi vi
consigliamo di radervi prima di lavarvi o qualche minuto
dopo.
• Se lo desiderate, usate una lozione pre-barba,
particolarmente indicata in caso di clima caldo e umido.
• Muovete il rasoio contropelo, tendendo la pelle con la
mano libera in modo che i peli siano in posizione verticale.
Tagliabasette
• Accendete il tagliabasette spostando l'interruttore verso
l'alto (fig. 6). Il tagliabasette può essere utilizzato anche
quando il rasoio è in funzione.
;
• Il tagliabasette è stato studiato appositamente per regolare
basette, baffi e barba (fig. 7). Non usatelo per tagliare i peli
Svenska
lunghi del collo, per i quali è invece consigliato l'uso del
rasoio.
• Dopo l'uso: spegnete il tagliabasette e pulitelo con lo
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis
spazzolino.
och kvitto!
Ogni sei mesi: mettete due gocce di olio per macchina da
cucire sui dentini del tagliabasette (fig. 8).
Viktigt
• Rakapparaten får inte bli våt, fig 1.
Pulizia
• Förvara inte apparaten så att den utsätts för hög
värme. Låt den t ex inte ligga i direkt solsken, fig 2.
• Spegnete sempre l'apparecchio prima di procedere alla
• Om du rakar dig första gången elektriskt eller om
pulizia.
det är första gången du rakar dig med Philishave-
• Maneggiate con cura le testine per evitare danni
systemet, så bör du tänka på att huden behöver
accidentali.
några veckor på sig för att vänja sig vid den nya
• Una pulizia ed una manutenzione regolare garantiscono
rakmetoden.
prestazioni ottimali ed una più lunga durata del rasoio.
Starta/stoppa
Ogni settimana: microfessure e camera di raccolta dei
- Tryck in den lilla stickproppen i apparatens anslutning till
peli (vedere fig. 9-12).
markeringen, fig 3. Sätt därefter stickproppen i ett
- Pulite le microfessure della testina di rasatura usando lo
vägguttag. Spänning 100 - 240 V, automatisk anpassning.
spazzolino con le setole corte (fig. 9).
- Starta genom att skjuta knappen uppåt, fig 4.
- Per togliere il blocco di rasatura, premete il pulsante (1) e
- Stoppa genom att skjuta knappen neråt, fig 5.
sollevate il blocco dal rasoio (2) (fig. 10).
- Eliminate i peli dall'interno del rasoio e dal blocco di
Rakning
rasatura utilizzando lo spazzolino a setole lunghe
• För skärhuvudet med snabba rörelser över huden mot
(fig. 11 e 12).
skäggväxten.
• Innan du rakar dig skall huden vara alldeles torr. Tvätta dig
Ogni 3 mesi: microfessure, camera di raccolta e blocco
gärna före men låt huden torka innan du rakar dig.
di rasatura (protezioni e lame)
• Använd gärna något rakvatten lämpligt att använda före
(Se avete la pelle grassa o se usate il pre-barba, vi
rakning, bra särskilt vid hög temperatur och luftfuktighet.
consigliamo di effettuare queste operazioni una volta al
• Sträck huden något med den fria handens fingrar så att
mese).
skäggstråna reser sig.
• Seguite le indicazioni relative alle fig. 9-12, poi procedete
con quelle relative alle fig. 13-22.
Trimsaxen
• Starta trimsaxen genom att skjuta knappen uppåt, fig 6.
- Sbloccate (1) e togliete il telaio (2) dal blocco di rasatura
Trimsaxen kan startas även när motorn är igång.
(fig. 13).
• Trimsaxen används för trimning av polisonger, mustasch
- Sfilate una testina alla volta (protezione e lama) (fig. 14).
och skägg, fig 7. Den behövs inte för långa skäggstrån och
Togliete sempre una testina alla volta (protezione e
nackhår. Dessa kan rakas bort med skärhuvudet.
lama) in modo da non invertire accidentalmente le
• Efter varje användning: Stäng av apparaten och borsta ren
protezioni e le lame.
trimsaxen.
Ogni gruppo lame è infatti predisposto per la sua specifica
Var 6:e månad: Smörj trimsaxens tänder med två droppar
protezione: nel caso cambiaste gli accoppiamenti tra i
lätt hushållsolja, fig 8.
diversi pezzi, vi occorreranno alcune settimane prima di
ottenere nuovamente prestazioni ottimali.
Rengöring
Nel caso in cui la rasatura risulti meno efficace dopo le
• Stäng av apparaten före rengöring.
operazioni di pulizia, provate a ripulire soltanto le lame.
• Skären måste hanteras med varsamhet så att de inte skadas.
- Pulite le lame utilizzando lo spazzolino con le setole corte
• Om du sköter din Philishave väl och håller den ren,
(fig. 16).
bibehålls den goda rakförmågan under lång tid framöver.
- Se avete la pelle molto secca o se avete usato un liquido
sgrassante (es. alcool) per pulire il rasoio, lubrificate le
En gång per vecka:
testine di rasatura con una goccia di olio per macchina da
Rengör lamellhylsans slitsar och skäggbehållaren.
cucire (fig. 18 e 22).
Se fig 9 - 12.
Al posto dell'olio per macchina da cucire, potrete usare lo
- Använd den korta borsten för att borsta ren lamellhylsan
speciale spray per la pulizia delle testine Philishave, tipo
och dess slitsar, fig 9.
389 SHC/1 disponibile presso tutti i rivenditori autorizzati
- För att lossa skärhuvudet, tryck in lossningsknappen (1)
Philips e i Centri di Assistenza Philips.
och lyft av skärhuvudet från apparaten (2), fig 10.
- Borsta bort hår från skärhuvudet och skäggbehållaren med
den lång borsten, fig 11 och 12.
Sostituzione delle testine
Var tredje månad: Rengör skärhuvudet, skäggbehållaren
Le testine danneggiate o consumate potranno essere
och skären (lamellhylsor och knivar).
sostituite solo ed esclusivamente con testine originali
Vid fet hy eller vid användning av "preshave", rengör en gång
Philishave mod. HQ 2.
per månad.
• Följ först anvisningarna enligt fig 9 - 12.
Fortsätt sedan enligt fig 13 och 22.
- Lossa (1) och lyft ur hållaren (2), fig 13.
- Drag ut ett skär bestående av lamellhylsa och kniv, fig 14.
Tag ut ett skär (lamellhylsa och kniv) i taget för
rengöring. På så sätt undviker du att lamellhylsor och
knivar blandas ihop.
Kniven är slipad tillsammans med sin lamellhylsa. Blandas
lamellhylsor och knivar med varandra kan du behöva raka
dig flera veckor för att få tillbaka samma ursprungliga goda
rakförmåga.
- Borsta ren kniven med den korta borsten, fig 16.
- Om du har torr hy eller om du använt avfettande
rengöringsvätska t ex sprit, bör skäret smörjas med en liten
droppe lätt maskinolja (hushållsolja), fig 18 - 22.
Vid all rengöring av skärhuvudet och skären används bäst
"PHILISHAVE Shaver cleaner" rengöringsspray, typ nr 389
SHC/1, vilken effektivt löser hudfettsavlagringar samtidigt
som den smörjer. Shaver cleaner finns att köpa i
detaljhandeln och hos Philips serviceombud.
Byte av skär
Till denna rakapparat passar endast Philips originalskär typ
HQ 2. Detta består av både lamellhylsa och kniv.
4222 001 67212

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQ 242

  • Page 1 Votre revendeur Philips et les Centres Service Philips pourront vous le procurer. Remplacement des têtes de rasage Les têtes de rasage usagées ou endommagées (couteaux et grilles) ne doivent être remplacées que par des têtes Philips, de type HQ 2. Deutsch Wichtig •...
  • Page 2 Como alternativa à utilização de óleo de lubrificação, lubricante tipo 389 SHC / 1, especial para Philishave y poderá utilizar o lubrificante especialmente criado para a disponible en los distribuidores autorizados de Philips y en Philishave, tipo 389 SHC/1, disponível em qualquer los Centros de Servicio Philips.

This manual is also suitable for:

Hq242/33200 rota action hq 242