Download Print this page
Philips HQ282/16 User Manual
Philips HQ282/16 User Manual

Philips HQ282/16 User Manual

200 series rota action rechargeable and mains

Advertisement

Quick Links

English
Français
Important
Important
• Do not allow the shaver to become wet. (fig. 1).
• Evitez tout contact de l'appareil avec l'eau (fig. 1).
• Do not leave the appliance in a position where it
• Ne laissez pas l'appareil exposé à de fortes
can become damaged by direct sunlight or other
chaleurs ou aux rayons directs du soleil (fig. 2).
heat source (fig. 2).
• Première charge: 8 heures. Recharges: 1 heure.
• First charging: 8 hours. Recharging: 1 hour.
• Votre peau devra s'habituer au système Philishave
• Please bear in mind that your skin may need two to
pendant une période de deux à quatre semaines.
four weeks to become fully accustomed to the
Philishave shaving system.
Pour la protection de l'environnement, votre rasoir
rechargeable Philishave est muni d'un accumulateur nickel-
To protect the environment, this rechargeable Philishave
hydride qui contient moins de 0,01% de cadmium.
appliance is equipped with a nickel-hydride battery, which
Nous vous conseillons néanmoins, pour le cas où vous
contains less than 0.01% cadmium.
voudriez vous débarrasser de l'appareil, de ne pas jeter
However we advise you to ensure that the battery is
l'accumulateur dans un vide-ordures ordinaire, mais de le
separated from the normal household refuse and disposed of
déposer dans un endroit spécialement désigné à cet effet.
at an officially assigned place when discarding your
(Voir la rubrique "Environnement".)
appliance in due course. Please refer to section "Protecting
the environment".
Marche/arrêt
L'appareil est équipé d'une sécurité prévenant une mise en
Switching on/off
marche accidentelle.
The locking knob prevents the shaver from being switched
- Faites coulisser l'interrupteur vers le haut ou le bas tout en
on accidentally.
appuyant sur le bouton le bouton de sécurité (fig. 3).
- Keeping the locking knob depressed, slide the switch
upwards/ downwards (fig. 3).
Charge
• Pour une longévité maximale de l'accumulateur, assurez-
Charging
vous de charger l'appareil à des températures situées
• Charge the shaver at temperatures between 5 °C and
entre 5° C et 35° C.
35 °C (41 °F and 95 °F). This guarantees maximum life of
- Assurez-vous que l'appareil est à l'arrêt.
the rechargeable battery.
- Enfoncez bien la fiche dans le connecteur jusqu'au repère
- Ensure that the shaver is switched off.
(fig. 4). Branchez l'appareil.
- Insert the small plug firmly into the shaver. (Note the
Tensions admises: entre 100 et 240 Volts. (L'appareil
indication mark. Fig. 4.) Then insert the mains plug into the
s'adapte automatiquement à la tension du réseau.)
wall socket.
- Le témoin vert s'allume (fig. 5). L'accumulateur sera
Mains voltages: 100 - 240 Volts. (The shaver adjusts
complètement chargé au bout d'une heure.
automatically.)
Vous pouvez laisser l'appareil branché plus longtemps.
- The green pilot light comes on (fig. 5). After charging for
Cependant, pour vous assurer une longévité maximale de
one hour the rechargeable battery is full. The green light
l'accumulateur, ne le laissez pas se charger
stays on all the time the shaver is connected for charging.
continuellement.
If the green light does not come on, first check the output of
the wall socket.
Rasage quand l'accumulateur est vide
You may leave the shaver connected to the mains longer.
• Branchement sur le secteur
However, charging permanently may shorten the life of the
- Mettez l'appareil à l'arrêt.
rechargeable battery.
- Branchez-le sur une prise.
- Attendez quelques secondes.-Mettez l'appareil en marche.
Shaving when the battery is empty
• Connect to a wall socket
• Charge rapide pour un seul rasage.
- Switch off.
- Chargez l'appareil pendant 5 minutes.
- Connect the shaver to a wall socket.
Vous pouvez maintenant vous raser une fois.
- Wait a few seconds.
- Switch on.
Rasage
• Déplacez rapidement l'unité de rasage sur la peau.
• Quick charge for one shave
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien
- Charge the shaver for 5 minutes.
sèche. Il est donc recommandé de se raser avant de se
This is sufficient for one shave.
laver ou quelque temps après.
• Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui
Shaving
assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat
• Move the shaving unit quickly over the skin.
chaud et humide.
• Best results are obtained if the skin is dry. Preferably shave
• Pour un rasage optimal, rasez également à rebrousse-
before or some time after washing.
poils. Tendez alors bien la peau avec la main libre pour
• If required apply a pre-shave lotion. This can be particularly
redresser les poils.
helpful if the climate is warm and humid.
• Shave against the direction of the hair growth also,
Tondeuse
stretching the skin with your free hand to bring the hairs
• Mettez la tondeuse en marche en plaçant le bouton vers le
into an upright position.
haut (fig. 6).
La tondeuse peut fonctionner en même temps que le
Trimmer
rasoir.
• Switch the trimmer on by moving the switch upwards
• La tondeuse a été spécialement conçue pour les favoris, la
(fig. 6).
moustache et la barbe (fig. 7).
The trimmer can be engaged whilst the motor is running.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser la tondeuse sur les longs
• The trimmer has been especially designed for grooming
poils du cou qui s'éliminent facilement avec l'unité de
sideburns, moustache and beard (fig. 7).
rasage.
The trimmer is not required for long hairs in the neck area;
• Après chaque utilisation: arrêtez la tondeuse et nettoyez-la
these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
avec la brosse.
• After each use: switch off and clean the trimmer using the
Tous les six mois: mettez quelques gouttes d'huile pour
brush.
machine à coudre sur les dents de la tondeuse (fig. 8).
Every six months: apply two drops of light machine oil to
the teeth of the trimmer (fig. 8).
Entretien et nettoyage
• Débranchez l'appareil avant tout nettoyage ou entretien.
Cleaning
• Pour éviter tout dommage: ne jamais appuyer sur les têtes
• Switch off before cleaning.
de rasage.
• Handle the shaving heads carefully to avoid causing
• Un entretien et un nettoyage réguliers vous garantissent:
damage.
de bonnes performances;
• Clean regularly, because:
une longue durée de vie de l'appareil.
this guarantees good performance;
this has a positive influence on the available shaving time
Toutes les semaines: les fentes des têtes de rasage et
when used cordless.
l'intérieur de l'unité de rasage (fig. 9-12).
- Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils
Once per week: shaving slots and hair chamber.
courts de la brosse (fig. 9).
(See fig. 9-12.)
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) afin de retirer
- Use the short bristled brush to clean the shaving head slots
l'unité de rasage de son logement (2) (fig. 10).
(fig. 9).
- Nettoyez l'intérieur de l'unité de rasage avec les longs poils
- To remove the shaving unit depress the retaining button (1)
de la brosse (fig. 11 et 12).
and lift the shaving unit from the shaver (2) (fig. 10).
- Remove hairs from the chamber and shaving unit using the
Tous les trois mois: les fentes des têtes de rasage,
long bristled brush (fig. 11 and 12).
l'unité de rasage (grilles et couteaux) et l'intérieur de
celle-ci.
Once per 3 months: shaving slots, hair chamber and
(Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de
shaving unit (guards and cutters).
pré-rasage, il est recommandé de répéter l'opération
(With oily skin or when using pre-shave lotion: once per
suivante tous les mois.)
month)
• Suivez d'abord les instructions du paragraphe précédent
• First follow the directions corresponding to fig. 9-12.
(fig. 9-12).
Then proceed with the directions corresponding to
Ensuite, procédez comme suit (fig. 13-22).
fig. 13-22.
- Déverrouillez (1) l'unité de rasage et retirez-la de son
- Release (1) and remove the holder (2) from the shaving
logement (2) (fig. 13).
unit (fig. 13).
- Faites coulisser une tête de rasage (grille et couteau) dans
- Slide one shaving head (guard and cutter) from the holder
le sens latéral et retirez-la de l'unité de rasage (fig. 14).
(fig. 14). Remove only one shaving head (guard and
Ne nettoyez qu'une seule tête de rasage (grille et
cutter) at a time for cleaning to ensure that the cutters
couteau) à la fois afin d'éviter de mélanger les grilles et
and guards do not become mixed.
les couteaux.
Each cutter has been ground together with the guard. If the
En effet, les grilles et les couteaux des têtes sont rodés par
guards and cutters are mixed, it may take some weeks
paire. Si l'on mélange grilles et couteaux, la qualité de
before optimal shaving performance is restored.
rasage pourrait en pâtir pendant plusieurs semaines.
If the shaving performance has become noticeably less
Si vous constatez une diminution de la qualité de rasage
after cleaning, change only the cutters over.
après un nettoyage, vous n'avez qu'à inverser les couteaux
- Clean the cutter using the short bristled brush (fig. 16).
par rapport aux grilles.
- If you have a very dry skin, or if degreasing liquid (e.g.
- Nettoyez les couteaux avec les poils courts de la brosse
alcohol) has been used to clean the shaving heads,
(fig. 16).
lubricate them with one drop of light machine oil (fig. 18
- Lubrifiez les têtes de rasage avec une goutte d'huile pour
and 22).
machine à coudre si vous avez utilisé un désinfectant (par
As an alternative to using light machine oil for lubrication
exemple de l'alcool) pour nettoyer l'unité de rasage ou si
you may use the specially formulated Philishave
vous avez la peau très sèche (fig. 18 et 22).
cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from authorised
Au lieu d'huile pour machine à coudre, vous pouvez utiliser
Philips dealers and Philips Service Centres.
le nettoyant/lubrifiant spécial Philips, de type 389 SHC/1.
Votre revendeur Philips et les Centres Service Agréé
Replacement shaving heads
Philips pourront vous le procurer.
Use only Philishave replacement heads type HQ 2 when
replacing worn or damaged shaving heads.
Remplacement des têtes de rasage
Les têtes de rasage usagées ou endommagées (couteaux et
Protecting the environment
grilles) ne doivent être remplacées que par des têtes Philips,
Remove the rechargeable battery
de type HQ 2.
when eventually discarding your shaver (See fig. 23-26.)
Please note: You can also take the appliance to a Philips
Environnement
Service Centre. The staff will be happy to help you.
Retrait de l'accumulateur
au cas où l'appareil arriverait en fin d'utilisation (fig. 23-26).
- First disconnect from the mains supply (fig. 23).
N.B. Vous pouvez également rendre l'appareil au Centre
- Before removing the battery should be completely
Service Philips qui s'en occupera.
empty.
- Let the appliance run until the motor stops.
- Débranchez l'appareil (fig. 23).
- Use a small screwdriver (blade width approx. 3 mm) or a
- L'accumulateur doit être entièrement vide avant d'être
Torx T-8 type screwdriver. (fig. 24).
retiré. A cet effet, faites marcher l'appareil jusqu'à ce qu'il
- The battery may be recognized by the print NIMH
s'arrête.
(fig. 25-26).
- Ouvrez l'appareil avec un petit tournevis (largeur ± 3mm)
ou un tournevis Torx type T-8 (fig. 24).
Do not connect the appliance to the mains supply after
- Vous reconnaîtrez l'accumulateur grâce à la marque NIMH
the battery has been removed.
(fig. 25-26).
Une fois que l'accumulateur est retiré, ne branchez
plus l'appareil.
Deutsch
1
Wichtig
• Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser in
Berührung (Abb. 1).
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Es
könnte Schaden nehmen (Abb. 2).
• Erstes Aufladen: 8 Stunden. Nachladen: 1 Stunde.
• Wenn Sie das Philishave-Rasiersystem zum ersten
Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut
3
ca. zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich voll
an die neue Rasiermethode gewöhnt hat.
Zum Schutz der Umwelt ist Ihr Gerät mit einem eingebauten
aufladbaren Nickel-Hydrid-Akku ausgerüstet, der keine
Schwermetalle enthält.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß dieser Akku nicht in den
normalen Hausmüll gelangt. Geben Sie ihn am Ende seiner
Lebensdauer bei einer der offiziellen Sammelstellen oder
einer unserer Kundendienststellen ab. Wir kümmern uns
5
dann um ordnungsgemäße Entsorgung (Vgl. den Abschnitt
"Umweltschutz").
Ein-/Ausschalter
Eine Sicherheitsverriegelung am Ein-/Ausschalter
verhindert, daß Ihr Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
- Halten Sie den kleinen Knopf im Ein-/Ausschalter gedrückt,
wenn Sie ihn betätigen (Abb. 3).
Laden des Akkus
• Laden Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur
7
zwischen 5° und 35° C. Das gewährleistet optimale
Lebensdauer des Akkus.
Der Rasierer muß dabei ausgeschaltet sein.
Stecken Sie den kleinen Stecker fest in das Gerät. Achten
Sie auf die Markierung (Abb. 4). Stecken Sie erst dann den
Netzstecker in die Steckdose mit einer Spannung
zwischen 100 und 240 V. Das Gerät paßt sich der
Spannung automatisch an.
Die grüne Kontrollampe leuchtet auf (Abb. 5). Vor der
ersten Verwendung laden Sie das Gerät 8 Stunden auf.
Später ist es nach einer Stunde wieder aufgeladen. Es
schadet dem Gerät nicht, wenn das Gerät länger am Netz
9
bleibt, die Lebensdauer des Akkus kann aber dadurch
verkürzt werden.
Rasieren bei leerem Akku
• Anschließen an eine Steckdose
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Schließen Sie es an eine Steckdose an.
- Warten Sie einige Sekunden.
- Schalten Sie das Gerät ein.
• Schnellaufladung für eine Rasur
11
- Laden Sie das Gerät ca. 5 Minuten lang.
Das reicht für eine Rasur.
Rasieren
• Bewegen Sie die Rasiereinheit zügig über Ihre Haut.
• Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut trocken ist,
also vor dem Waschen oder wenn Ihre Haut trocken
geworden ist.
• Verwenden Sie bei Bedarf ein Pre-Shave. Das ist
besonders in warmer und feuchter Umgebung zu
empfehlen.
• Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die
13
Bartstoppeln aufzurichten und führen Sie die Scherköpfe
gegen die Bartwuchsrichtung.
Langhaarschneiden
• Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor
zugeschaltet werden, indem Sie den Schalter
hochschieben (Abb. 6).
• Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten,
Schnurrbart und Bart geradeschneiden (Abb. 7).
Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist er nicht
erforderlich; denn diese lassen sich mühelos mit dem
15
Rasierer entfernen.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch das Gerät aus, und
reinigen Sie Rasierer und Langhaarschneider mit der
beiliegenden Bürste.
Alle 6 Monate: Geben Sie zwei Tropfen Nähmaschinenöl
auf die Zähne des Langhaarschneiders (Abb. 8).
Reinigung
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit
Beschädigungen vermieden werden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, denn das ...
17
- sichert eine gute Rasierleistung und
- verlängert die Rasierzeit des Akkus.
Einmal wöchentlich:
Scherschlitze und Auffangkammer (Abb. 9 bis 12).
- Reinigen Sie die Scherschlitze mit den kurzen Borsten der
Bürste (Abb. 9).
- Drücken Sie die Arretierung (1) und nehmen Sie dabei die
Schereinheit ab (2) (Abb. 10).
- Reinigen Sie die Schereinheit und die Auffangkammer mit
den langen Borsten der Bürste (Abb. 11 und 12).
19
Einmal vierteljährlich (Bei fettiger Haut oder bei
Verwendung von Pre-Shave-Lotion monatlich):
Scherschlitze, Auffangkammer und Scherkopf
(Schermesser und Scherkorb)
• Gehen Sie zuerst vor, wie bei Abb. 9 bis 12 beschrieben.
Folgen Sie dann den Anweisungen der Abb. 13 bis 22.
- Lösen Sie den Scherkopfhalter aus (1) und nehmen Sie ihn
vom Gerät ab (2) (Abb. 13).
- Nehmen Sie einen Scherkopf aus dem Scherkopfhalter
21
(Abb. 14). Nehmen Sie nur jeweils einen Scherkopf
heraus, damit Scherkörbe und Schermesser nicht
vertauscht werden.
Jedes Schermesser ist auf einen bestimmten Scherkorb
eingeschliffen. Werden diese Teile untereinander
vertauscht, dauert es einige Wochen, bis sie wieder
optimal schneiden.
Ist die Rasierleistung nach der Reinigung nicht
zufriedenstellend, dann tauschen Sie nur die Schermesser
untereinander aus.
Reinigen Sie die Schermesser mit den kurzen Borsten
der Bürste nur in die Pfeilrichtung (Abb. 16).
23
- Wenn Sie eine sehr trockene Haut haben oder ein
fettlösendes, z.B. alkoholhaltiges Mittel verwenden, so
tragen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf jeden
Scherkopf auf (Abb. 18 und 22).
Wir empfehlen statt Nähmaschinenöl die Verwendung des
speziell auf Philishave abgestimmten Spezialreinigers Type
389 SHC/1, erhältlich bei Ihrem Philips-Händler oder dem
Philips Service Centre in Ihrem Lande.
Ersatz der Scherköpfe
Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch
25
das original Philips Ersatzteil HQ 2 ersetzt werden.
Umweltschutz
Entfernen Sie den Akku, wenn Sie den Rasierer außer
Betrieb nehmen (Abb. 23 bis 26).
Hinweis: Sie können das Gerät auch bei einer unserer
Kundendienststellen abliefern. Wir kümmern uns dann um
eine ordnungsgemäße Entsorgung.
- Nehmen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose
(Abb. 23).
- Schalten Sie das Gerät ein, und lassen Sie den Motor
laufen, bis der Akku leer ist.
- Verwenden Sie einen kleinen Schraubendreher von ca.
3 mm Klingenbreite (Abb. 24).
- Sie erkennen den Akku an der Beschriftung "NiMH"
(Abb. 25 und 26).
Nachdem der Akku ausgebaut ist, darf das Gerät nicht
mehr an eine Steckdose angeschlossen werden.
Nederlands
2
Belangrijk
• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt (fig. 1).
• Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of
in direct zonlicht (fig. 2).
• Eerste keer opladen: 8 uur. Opnieuw opladen:
1 uur.
• Uw huid kan twee tot vier weken nodig hebben om
aan het Philishave scheersysteem te wennen.
4
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare
Philishave scheerapparaat voorzien van een nikkel-hydride
batterij. Deze bevat minder dan 0,01% cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat
º
afdankt, ervoor te zorgen dat de batterij niet in het
normale huisvuil terechtkomt, maar ingeleverd wordt op
een door de overheid daartoe aangewezen plaats. Zie
het hoofdstuk "Milieu".
Aan/uit schakelen
6
Een beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt
ingeschakeld.
- Houd het knopje op de schakelaar ingedrukt en beweeg
dan de schakelaar naar boven of naar beneden (fig. 3).
Opladen
• Laad het apparaat op bij temperaturen tussen 5 °C en
35 °C. Dan blijft de oplaadbare batterij het langst in goede
conditie.
- Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
- Steek het stekkertje stevig tot aan de streep in het
8
aansluitpunt (fig. 4) en steek de stekker in het stopcontact.
Netspanningen: tussen de 100 en 240 Volt.
(Het apparaat past zich automatisch aan.)
- Het groene lampje gaat nu branden (fig. 5). Na 1 uur laden
is de oplaadbare batterij vol.
Het groene lampje blijft branden zolang het apparaat voor
opladen is aangesloten op het stopcontact. Als het groene
lampje niet gaat branden, controleer dan eerst of er
spanning staat op het stopcontact.
U kunt het apparaat langer aangesloten laten. Continu
opladen kan echter de levensduur van de oplaadbare
10
batterij bekorten.
Scheren als de batterij leeg is
• Aansluiten op het stopcontact
- Schakel het apparaat uit.
- Sluit het aan op een stopcontact.
- Wacht enkele seconden.
- Schakel het apparaat in.
• Snel opladen voor één beurt.
- Laad het apparaat 5 minuten op.
U kunt zich één keer scheren.
12
Scheren
• Beweeg de scheerunit vlot over de huid.
• Het beste resultaat krijgt u als de huid droog is. Scheert u
zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd daarna.
• U kunt eventueel een pre-shave gebruiken. Met name in
een warme en vochtige omgeving kan dat prettig zijn.
• Het is belangrijk om ook tegen de baardgroei in te scheren.
Houd de huid daarbij in die richting strak met de vrije hand.
De haren komen daardoor verder uit de huid.
14
Tondeuse
• Schakel de tondeuse in door de knop naar boven te
bewegen (fig. 6).
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
• De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van
bakkebaarden, snor en baard (fig. 7).
Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt
te worden: deze haren kunt u gemakkelijk met de
scheerunit afscheren.
• Na ieder gebruik: tondeuse uitschakelen en dan
schoonborstelen.
Elke zes maanden: breng een paar druppels naaimachine
16
olie aan op de tanden van de tondeuse (fig. 8).
Schoonmaken
• Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt.
• Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden.
• Maak het apparaat regelmatig schoon omdat dit:
een goed scheerresultaat garandeert;
een gunstige invloed heeft op de beschikbare scheertijd bij
snoerloos gebruik.
1 x per week: scheersleuven en haarkamer. (Zie fig. 9-12.)
18
- Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de
scheersleuven (fig. 9).
- Houd de ontgrendelknop ingedrukt (1) als u de scheerunit
van het apparaat neemt (2) (fig. 10).
- Borstel de binnenzijde van de scheerunit schoon met de
lange haren (fig. 11 en 12).
1 x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en
scheerunit (kapjes en mesjes).
(Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1 x per
maand)
• Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 9-12.
20
Daarna gaat u verder met de aanwijzingen bij fig. 13-22.
- Ontgrendel (1) en til de kappenhouder uit de scheerunit (2)
(fig. 13).
- Schuif één scheerhoofd (kapje en mesje) uit de houder
(fig. 14).
Maak niet meer dan één scheerhoofd (kapje met mesje)
tegelijk schoon, om te voorkomen dat de kapjes en
mesjes worden verwisseld.
Het kapje en het mesje van ieder scheerhoofd zijn op
elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes hebt
22
verwisseld, kan het een aantal weken duren voordat het
apparaat weer optimaal scheert.
Wanneer na het schoonmaken de scheerkwaliteit
merkbaar is achteruitgegaan, verwissel dan alleen de
mesjes nogmaals.
- Borstel het mesje schoon met de korte haren (fig. 16).
- Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-
olie indien u een ontvettende vloeistof (bijv. alcohol hebt
gebruikt voor het reinigen van de scheerunit, of als uw huid
erg droog is (fig. 18 en 22).
In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale
reinigings- /smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is
24
verkrijgbaar bij de erkende Philips leveranciers en bij de
Philips service centra.
Scheerhoofden vervangen
Beschadigde of versleten scheerhoofden (mesjes en kapjes)
kunt u uitsluitend vervangen door originele Philishave
scheerhoofden type HQ 2.
Milieu
Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
bij het afdanken van het apparaat (Zie fig. 23-26.)
26
N.B. U kunt het apparaat ook naar een Philips Centrum
brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
- Neem eerst de stekker uit het stopcontact (fig. 23).
- Voordat u de batterij verwijdert, dient deze geheel leeg
te zijn. Laat het apparaat werken totdat de motor stopt.
- U kunt een kleine schroevedraaier (breedte ca. 3 mm) of
een Torx schroevedraaier type T-8 gebruiken (fig. 24).
- U kunt de batterij herkennen aan de opdruk NiMH
(fig. 25-26).
Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet
meer aangesloten worden.
Italiano
Importante
• Evitate che il rasoio venga a contatto con l'acqua
(fig. 1).
• Non lasciate l'apparecchio in un ambiente molto
caldo o esposto ai raggi diretti del sole per evitare
che possa danneggiarsi (fig. 2).
• Prima carica: 8 ore.
Ricarica: 1 ora.
• Ricordate che occorrono da due a quattro
settimane prima che la pelle si abitui ad un nuovo
sistema di rasatura.
rechargeable
and mains
Per proteggere l'ambiente, questo rasoio ricaricabile
Philishave è dotato di una batteria all'idruro di nichel che
contiene meno dello 0,01% di cadmio.
Malgrado ciò, una volta conclusosi il ciclo di vita del prodotto
si raccomanda di non gettare la batteria fra i normali rifiuti
domestici ma di portarla presso un centro di raccolta
differenziata. Vedere capitolo "Proteggiamo l'ambiente".
Come accendere e spegnere il rasoio
Uno speciale dispositivo di sicurezza evita qualsiasi
accensione involontaria dell'apparecchio.
- Tenendo premuto il pulsante, fate scorrere l'interruttore
verso l'alto/il basso (fig. 3).
Carica
• Caricate il rasoio ad una temperatura compresa fra i 5°C e
i 35°C per garantire la massima durata della batteria
ricaricabile.
- Assicuratevi che il rasoio sia spento.
- Inserite la spina piccola nel rasoio esercitando una leggera
pressione (Fate attenzione al segno riportato nella fig. 4).
Inserite poi la spina nella presa di corrente.
Tensione: 100-240 Volt (il rasoio si adatta
automaticamente alla tensione).
- Durante la carica si accenderà la spia verde (fig. 5). Dopo
circa un'ora, la batteria ricaricabile avrà raggiunto la
massima carica.
Un collegamento prolungato alla rete elettrica non
danneggia l'apparecchio. In ogni caso, non è consigliabile
;
4222 001 67252
mantenere il rasoio costantemente sotto carica per non
ridurre la capacità di ricarica della batteria.
Come radersi con la batteria scarica
Svenska
• Collegarsi ad una presa di corrente
- Spegnete il rasoio.
- Collegate il rasoio ad una presa di corrente.
- Attendete qualche secondo.
Viktigt
- Accendete il rasoio.
• Rakapparaten får inte bli våt, fig 1.
• Förvara inte apparaten så att den utsätts för hög
• Carica rapida per una sola rasatura
värme. Låt den t ex inte ligga i direkt solsken, fig 2.
- Caricate il rasoio per cinque minuti. La batteria sarà carica
• Laddning: Första gången 8 timmar. Omladdning
a sufficienza per permettervi una rasatura.
1 timme.
• Om du rakar dig första gången elektriskt eller om
Come radersi
det är första gången du rakar dig med Philishave-
• Passate rapidamente il rasoio sulla pelle.
systemet, så bör du tänka på att huden behöver
• I migliori risultati si ottengono con la pelle asciutta, quindi vi
några veckor på sig för att vänja sig vid den nya
consigliamo di radervi prima di lavarvi o qualche minuto
rakmetoden.
dopo.
• Se lo desiderate, usate una lozione pre-barba,
particolarmente indicata in caso di clima caldo e umido.
• Muovete il rasoio contropelo, tendendo la pelle con la
"GRÖNA" BATTERIER
mano libera in modo che i peli siano in posizione verticale.
Av hänsyn till miljön är denna apparat försedd med nickel-
hydrid-batterier.
Tagliabasette
• Accendete il tagliabasette spostando l'interruttore verso
Starta/stoppa
l'alto (fig. 6).
En spärrknapp förhindrar att apparaten startar av misstag.
Il tagliabasette può essere utilizzato anche quando il rasoio
- Håll spärrknappen intryckt och skjut knappen uppåt, fig 3.
è in funzione.
• Il tagliabasette è stato studiato appositamente per regolare
Laddning
basette, baffi e barba (fig. 7).
• Ladda batterierna vid en temperatur mellan +5˚ och +35˚ C
Non usatelo per tagliare i peli lunghi del collo, per i quali è
för bästa livslängd.
invece consigliato l'uso del rasoio.
- Apparaten skall vara avstängd.
• Dopo l'uso: spegnete il tagliabasette e pulitelo con lo
- Tryck in den lilla stickproppen i apparatens anslutning till
spazzolino.
markeringen, fig 4. Sätt därefter stickproppen i ett
Ogni sei mesi: mettete due gocce di olio per macchina da
vägguttag. Spänning 100 - 240 V, automatisk anpassning.
cucire sui dentini del tagliabasette (fig. 8).
- Den gröna kontrollampan tänds, fig 5. Batterierna är
fulladdade efter en timme.
Pulizia
Apparaten kan vara ansluten längre tid, men ständig
• Spegnete sempre l'apparecchio prima di procedere alla
anslutning försämrar batteriernas livslängd.
pulizia.
• Maneggiate con cura le testine per evitare danni
Rakning med tomma batterier
accidentali.
• Direkt ansluten till vägguttag
• Un'accurata e regolare pulizia del rasoio permette di:
- Stäng av.
- ottenere migliori risultati;
- Anslut apparaten till ett vägguttag.
- far durare il rasoio più a lungo.
- Vänta några sekunder.
- Starta.
Ogni settimana: microfessure e camera di raccolta dei
peli (vedere fig. 9-12).
• Snabbladdning för en rakning
- Pulite le microfessure della testina di rasatura usando lo
- Ladda batterierna 5 minuter.
spazzolino con le setole corte (fig. 9).
Detta räcker för en rakning.
- Per togliere il blocco di rasatura, premete il pulsante (1) e
sollevate il blocco dal rasoio (2) (fig. 10).
Rakning
- Eliminate i peli dall'interno del rasoio e dal blocco di
• För skärhuvudet med snabba rörelser över huden mot
rasatura utilizzando lo spazzolino a setole lunghe (fig. 11
skäggväxten.
e 12).
• Innan du rakar dig skall huden vara alldeles torr. Tvätta dig
gärna före men låt huden torka innan du rakar dig.
Ogni 3 mesi: microfessure, camera di raccolta e blocco
• Använd gärna något rakvatten lämpligt att använda före
di rasatura (protezioni e lame)
rakning, bra särskilt vid hög temperatur och luftfuktighet.
(Se avete la pelle grassa o se usate il pre-barba, vi
• Sträck huden något med den fria handens fingrar så att
consigliamo di effettuare queste operazioni una volta al
skäggstråna reser sig.
mese).
• Seguite le indicazioni relative alle fig. 9-12, poi procedete
Trimsaxen
con quelle relative alle fig. 13-22.
• Starta trimsaxen genom att skjuta knappen uppåt, fig 6.
Trimsaxen kan startas även när motorn är igång.
• Trimsaxen används för trimning av polisonger, mustasch
- Sbloccate (1) e togliete il telaio (2) dal blocco di rasatura
(fig. 13).
och skägg, fig 7. Den behövs inte för långa skäggstrån och
- Sfilate una testina alla volta (protezione e lama) (fig. 14).
nackhår. Dessa kan rakas bort med skärhuvudet.
Togliete sempre una testina alla volta (protezione e
• Efter varje användning: Stäng av apparaten och borsta ren
lama) in modo da non invertire accidentalmente le
trimsaxen.
protezioni e le lame.
Ogni gruppo lame è infatti predisposto per la sua specifica
Var 6:e månad:
protezione: nel caso cambiaste gli accoppiamenti tra i
• Smörj trimsaxens tänder med två droppar lätt hushållsolja,
diversi pezzi, vi occorreranno alcune settimane prima di
fig 8.
ottenere nuovamente prestazioni ottimali.
Nel caso in cui la rasatura risulti meno efficace dopo le
Rengöring
operazioni di pulizia, provate a ripulire soltanto le lame.
• Stäng av apparaten före rengöring.
- Pulite le lame utilizzando lo spazzolino con le setole corte
• Skären måste hanteras med varsamhet så att de inte
(fig. 16).
skadas.
- Se avete la pelle molto secca o se avete usato un liquido
• Regelbunden rengöring ger god funktion och ökar
sgrassante (es. alcool) per pulire il rasoio, lubrificate le
tillgänglig raktid för sladdlös rakning.
testine di rasatura con una goccia di olio per macchina da
cucire (fig. 18 e 22).
En gång per vecka: Rengör lamellhylsans slitsar och
Al posto dell'olio per macchina da cucire, potrete usare lo
skäggbehållaren. Se fig 9 - 12.
speciale spray per la pulizia delle testine Philishave, tipo
- Använd den korta borsten för att borsta ren lamellhylsan
389 SHC/1 disponibile presso tutti i rivenditori autorizzati
och dess slitsar, fig 9.
Philips e i Centri di Assistenza Philips.
- För att lossa skärhuvudet, tryck in lossningsknappen (1)
och lyft av skärhuvudet från apparaten (2), fig 10.
Sostituzione delle testine
- Borsta bort hår från skärhuvudet och skäggbehållaren med
Le testine danneggiate o consumate potranno essere
den lång borsten, fig 11 och 12.
sostituite solo ed esclusivamente con testine originali
Philishave mod. HQ 2.
Var tredje månad: Rengör skärhuvudet, skäggbehållaren
och skären (lamellhylsor och knivar).
Proteggiamo l'ambiente
Vid fet hy eller vid användning av "preshave", rengör en gång
Come togliere le batterie ricaricabili alla fine del ciclo di
per månad.
vita del rasoio (Vedere fig. 23-26).
• Följ först anvisningarna enligt fig 9 - 12.
NOTA: Potrete anche portare l'apparecchio presso un
Fortsätt sedan enligt fig 13 och 22.
qualsiasi Centro di Assistenza Philips. Il nostro personale
sarà lieto di aiutarvi.
- Lossa (1) och lyft ur hållaren (2), fig 13.
- Togliete la spina dalla presa di corrente (fig. 23).
- Drag ut ett skär bestående av lamellhylsa och kniv, fig 14.
- Prima di togliere la batteria assicuratevi che sia
Tag ut ett skär (lamellhylsa och kniv) i taget för
completamente scarica.
rengöring. På så sätt undviker du att lamellhylsor och
- Lasciate funzionare l'apparecchio fino a quando il motore si
knivar blandas ihop.
ferma.
Kniven är slipad tillsammans med sin lamellhylsa. Blandas
- Usate un piccolo cacciavite (punta di 3 mm.) o un
lamellhylsor och knivar med varandra kan du behöva raka
cacciavite modello Torx T-8. (fig. 24).
dig flera veckor för att få tillbaka samma ursprungliga goda
- La batteria è facilmente riconoscibile dalla scritta NiMH
rakförmåga.
(fig. 25-26).
- Borsta ren kniven med den korta borsten, fig 16.
- Om du har torr hy eller om du använt avfettande
Non collegate l'apparecchio alla presa di corrente
rengöringsvätska t ex sprit, bör skäret smörjas med en liten
dopo aver tolto le batterie.
droppe lätt maskinolja (hushållsolja), fig 18 - 22.
Vid all rengöring av skärhuvudet och skären används bäst
"PHILISHAVE Shaver cleaner" rengöringsspray, typ nr 389
SHC/1, vilken effektivt löser hudfettsavlagringar samtidigt
som den smörjer. Shaver cleaner finns att köpa i
detaljhandeln och hos Philips serviceombud.
Byte av skär
Till denna rakapparat passar endast Philips originalskär typ
HQ 2. Detta består av både lamellhylsa och kniv.
HQ 282

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQ282/16

  • Page 1 Remove the rechargeable battery de type HQ 2. when eventually discarding your shaver (See fig. 23-26.) Please note: You can also take the appliance to a Philips Environnement Service Centre. The staff will be happy to help you. Retrait de l’accumulateur au cas où...
  • Page 2 Sådan udtages de genopladelige batterier, når shaveren til sin tid skal kasseres (se fig. 23-26). Venligst bemærk: De kan også aflevere apparatet til Philips som gerne hjælper Dem af med batterierne. - Tag først stikket ud af stikkontakten (fig. 23).

This manual is also suitable for:

Hq282/33Philishave hq 282