Sony CDX-A251C Service Manual page 9

Fm/am compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-A251C:
Table of Contents

Advertisement

E, MX model:
A
*
AUDIO OUT REAR
* AUDIO OUT SUB/REAR
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Selector de fuente*
*
XA-C30
BUS CONTROL IN
Connection diagram
Diagrama de conexión
1 To a metal surface of the car
1 A una superfi cie metálica del automóvil
First connect the black earth lead, then connect the orange/
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
white stripped, yellow, and red power input leads.
los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de
entrada de alimentación.
2 To the power aerial control lead or power
2 Al cable de control de la antena motorizada
supply lead of aerial booster amplifi er
o al cable de fuente de alimentación del
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
amplifi cador de señal de la antena
aerial or aerial booster, or with a manually-operated
Notas
telescopic aerial.
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador
• When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y
amplifi er
de fuente de alimentación".
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
3 A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de
system may damage the unit.
potencia opcional
4 To the interface cable of a car telephone
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de
5 To the +12 V power terminal which is
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
energized in the accessory position of the
4 Al cable de interfaz de un teléfono para
ignition key switch
automóvil
Notes
5 Al terminal de alimentación de +12 V que
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
recibe energía en la posición de accesorio del
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
interruptor de la llave de encendido
of the car fi rst.
Notas
• When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
6 To the +12 V power terminal which is
interrupción.
energized at all times
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
of the car fi rst.
trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y
Notes on the control and power supply leads
de fuente de alimentación".
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when
6 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass,
energía sin interrupción
connect the power aerial control lead (blue) or the accessory
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
power input lead (red) to the power terminal of the existing
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
aerial booster. For details, consult your dealer.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• A power aerial without a relay box cannot be used with this
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc
unit.
de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Memory hold connection
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en
When the yellow power input lead is connected, power will
el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar
switch is turned off.
(rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de antena
existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Notes on speaker connection
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
caja de relé.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Conexión para protección de la memoria
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito
connect the terminals of the right speakers with those of the
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
left speaker.
interruptor de encendido.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–)
Notas sobre la conexión de los altavoces
terminal of the speaker.
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
unidad.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
the unit.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
lead for the right and left speakers.
terminal negativo (–) del altavoz.
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
Note on connection
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
If speaker and amplifi er are not connected correctly, "FAILURE"
activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
altavoz, puede dañar la unidad.
amplifi er are connected correctly.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho
e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados correctamente,
aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así, compruebe la
conexión de ambos dispositivos.
Connection example
Notes (2-A)
• Be sure to connect the earth lead before connecting the
amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip (2-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (not supplied) is necessary.
Ejemplo de conexiones
Notas (2-A)
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antes de realizar la conexión del amplifi cador.
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador
incorporado.
Sugerencia (2-B- )
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD,
necesitará el selector de fuente XA-C30 (no suminidtrado).
* not supplied
no suministrado
con la capacidad
CDX-A251C
9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents