Page 4
(ÍNDICE PAG . 30) EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von ACTIVE entschieden haben. Um den ordnungsgemäßen Betrieb des POWER-TRACK zu gewährleisten und Unfälle zu vermeiden, beginnen Sie erst mit der Arbeit, wenn Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig gelesen haben. Sie finden in dieser Anleitung die Erklärungen zum Betrieb der einzelnen Komponenten sowie Anweisungen für die erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten.
INDICE 1. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità............................Pag . 6 2. Spiegazione simboli......................................7 3. Comandi..........................................8 4. Norme di sicurezza......................................8 5. Avanzamento macchia.....................................9 6. Funzionamento del veicoo.....................................9 7. Pianale di cario.......................................10 8. Manutenzione periodica....................................10 9. Clima freddo........................................11 10. Anomalie di funzionameno..................................11 11.
Page 6
INDICE 1. Datos técnicos y Declaración de conformidad..........................Pág. 30 2. Explicación de los símbolos..................................31 3. Mandos........................................32 4. Normas de seguridad....................................32 5. Funcionamiento de la máquina................................33 6. Funcionamiento del vehículo...................................33 7. Plataforma de cargamento..................................34 8. Mantenimiento periódico..................................34 9. Clima frío........................................35 10. Anomalías de funcionamiento................................35 11.
ITALIANO 1. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: MODELL ELECTRO POWER TRACK 1460 MOTOR WECHSELSSTROMMOTOR STROMVERSORGUNG 2 GEL-BATTERIEN 85 Amp/h LEISTUNG 3.0 KW / 4.1 CV...
ITALIANO 2. SPIEGAZIONE SIMBOLI Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questo veicolo. Avvertenze, pericolo ed attenzione. Pericolo, non avvicinate mani e piedi ai cingoli e per sicurezza man- tenete persone e animali a minimo 5mt. di distanza. Non rimuovere o manomettere carter o schermi di sicurezza.
ITALIANO 20- Quando scendete lungo un pendio, inserire la pri- alle sterzate brusche poiché possono far ribaltare il ma marcia o retromarcia, ricordandovi di utilizzare veicolo o far cadere il carico. il freno motore. 23- Posteggiare il veicolo su terreni piani e sicuri. Evitate 21- Non guidare su pendii ove esista il rischio di ribaltamento luoghi pericolosi.
ITALIANO 7. PIANALE DI CARICO l’uso del veicolo oltre la massima pendenza consentita, PIANALE ESTENSIBILE Fig. 7 non solo deteriora il veicolo ma espone l’operatore al peri- - Il piano di carico del veicolo è dotato di sponde estensibili colo di un ribaltamento del carico. che permettono di adeguare le dimensioni del cassone alle vostre esigenze di trasporto.
ITALIANO La spazzola nuova ha una lunghezza di 25 mm. Il minimo BATTERIE consentito è di 13 mm oltre il quale si deve sostituire la Le batterie al gel sono batterie con elettrolito spazzola. gelatinoso che a differenza di altre batterie per- N.B.
ITALIANO ACCELERATORE CONTROLLARE IL DISPOSITIVO GUASTO DELL’ACCELERATORE TENSIONE BATTERIA RICARICARE LA BATTERIA TROPPO BASSA VERIFICARE L’ISOLAMENTO DEL CONTROLLO MOTORE, SE OK SOSTITUIRE IL ELETTRONICO GUASTO CONTROLLO VERIFICARE L’ISOLAMENTO DEL CONTROLLO MOTORE, SE OK SOSTITUIRE IL ELETTRONICO GUASTO CONTROLLO VERIFICARE L’ISOLAMENTO DEL CONTROLLO MOTORE, SE OK SOSTITUIRE IL ELETTRONICO GUASTO...
ITALIANO 12. CERTIFICATO DI GARANZIA Questo veicolo è stato concepito e realizzato attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto.
ENGLISH 1. TECHNICAL DATA AND DECLARATION OF CONFORMITY ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declare under our sole responsibility that the machine: MODEL ELECTRO POWER TRACK 1460 MOTOR ELECTRICAL d.c. POWER SUPPLY N° 2 85 Amp/h GEL BATTERIES POWER 3.0 KW / 4.1 CV...
ENGLISH 2. EXPLANATION OF SYMBOLS Read the operation and maintenance manual before using this vehicle Warnings, danger and caution Danger, do not move hands and feet near the tracks and, for safety reasons, keep persons and animals at a minimum distance of 5 m. Do not remove or tamper with casings or safety shields Before performing any maintenance or repairs on the vehicle, disconnect the spark plug cap and consult the operation and maintenance manual...
ENGLISH 22-The brake is engaged when the lever (10) is 24- When parking: disengaged. On the slopes, uneven terrain and when - on sloping terrain, use wedges to block the stopped travelling at high speed, pay attention to braking or vehicle.
ENGLISH 7. LOADING PLATFORM EXTENDABLE PLATFORM Fig. 7 Comply with the maximum load capacity. Overloading or - The vehicle loading platform is equipped with retractable use of the vehicle exceeding the maximum allowable slope sides that allow you to adjust the size of the hopper to can not only deteriorate the vehicle but exposes the your transportation needs.
ENGLISH CHECKING MOTOR BRUSHES nut firm with a wrench at the same time. The state of wear of brushes should be checked every 300 hours of operation. BATTERIES New brushes have a length of 25 mm. The minimum length Gel batteries last longer because they have a allowed id 13 mm, beyond which you brushes must be gelatinous electrolyte that allows many more cycles replaced.
ENGLISH ACCELERATOR FAULT CHECK ACCELERATOR DEVICE BATTERY VOLTAGE TOO RECHARGE BATTERY CHECK ELECTRONIC VERIFY MOTOR ISOLATION; FAULT IF OK, REPLACE CONTROL CHECK ELECTRONIC VERIFY MOTOR ISOLATION; FAULT IF OK, REPLACE CONTROL CHECK ELECTRONIC VERIFY MOTOR ISOLATION; FAULT IF OK, REPLACE CONTROL FAULT LINE CHECK REEL CONNECTION CONTACTOR REEL...
ENGLISH 12. CERTIFICATE OF WARRANTY This vehicle was designed and built using the most modern production techniques. The manufacturer guarantees its products for a period of 24 months from the date of purchase with the exception of continuous professional service products engaged in contract work, for which the warranty is 12 months from date of purchase.
FRANCE 1. DONNÉES TECHNIQUES ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que la machine : ELECTRO POWER TRACK 1460 MODÈLE MOTEUR ÉLECTRIQUE c.c. ALIMENTATION 2 BATTERIES AU GEL 85 Amp/h PUISSANCE 3.0 KW / 4.1 CV...
FRANCE 2. EXPLICATION DES SYMBOLES Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser ce véhicule Mises en garde, danger et attention Danger, n’approchez pas vos mains et vos pieds des chenilles et, par sécurité, éloignez toute personne et animal à au moins 5 m de distance Ne pas retirer ou altérer le carter ou les écrans sécurité...
FRANCE gravité trop haut, compromettant la stabilité du (10). Sur des pentes, terrains irréguliers et lorsqu’on véhicule. roule à vitesse élevée, faire attention aux freinages 18- Opérer exclusivement avec une visibilité maximum. ou aux braquages brusques car ils peuvent faire 19- Le véhicule ne peut opérer sur des pentes supérieures basculer le véhicule ou faire tomber le chargement.
FRANCE CHANGEMENT DE DIRECTION en position de conduite, c’est à dire en tenant les - Tirer le levier droit ou gauche des embrayages latéraux poignées. (15) pour braquer dans la direction souhaitée. LEVIER DROIT : le véhicule tourne à droite MARCHE ARRIÈRE : avant de procéder en marche arrière, LEVIER GAUCHE : le véhicule tourne à...
FRANCE RÉGLAGE TENSION CHENILLE Fig. 9 - 10 CONTRÔLE DES BROSSES MOTEUR ATTENTION : avant d’effectuer le contrôle et L’état d’usure des brosses doit être vérifié toutes les 300 éventuellement le réglage, garer le véhicule sur une heures de fonctionnement. surface plane et sure.
Page 29
FRANCE VOLTAGE EN-DESSOUS DES 12 VOLT; SI FICHE DÉFECTUEUSE LE PROBLÈME PERSISTE, REMPLACER LE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE INTERRUPTEUR DE CONTRÔLER LE FOCNTIONNEMENT DE MARCHE AVANT / L'INTERRUPTEUR DE MARCHE (7) ET ARRIÈRE (7) EN PANNE L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE AMENER LE LEVIER (4) AU MINIMUM ET SÉQUENCE MARCHE LA CLÉ...
FRANCE 11. REMISAGE Dans les localités maritimes, il est recommandé de laver Garer dans un lieu sec, loin des salinités. Tenir les batteries chargées (à vérifier tous les mois). Si la machine reste à la machine avec de l’eau douce en évitant d’arroser le l’arrêt pendant plus d’un mois, débrancher les câbles de moteur électrique et la boîte contenant les appareils branchement des batteries en retirant les bornes des pôles...
ESPAÑOL 1. DATOS TÉCNICOS Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: MODELO ELECTRO POWER TRACK 1460 MOTOR ELÉCTRICO c.c. ALIMENTACIÓN 2 BATERÌAS DE GEL 85 Amp/h POTENCIA 3.0 KW / 4.1 CV...
ESPAÑOL 2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Leer el manual de uso y mantenimiento antes de utilizar este vehÍculo. Advertencias, peligro y atención. Peligro, no acercar manos y pies a la oruga, y por seguridad mantener a personas y animales a un mínimo de 5 mt de distancia. No retirar o manipular los cárter o protectores de seguridad.
ESPAÑOL 3. MANDOS FIG. 14 1- CAJÓN 8- TOMA AUXILIAR DE 24 VOLT 2- PALANCA DE SELECCIÓN DE MARCHAS CAMBIO 9- AVISADOR ACÚSTICO MECÁNICO 10- PALANCA DE AVANCE 3- MOTOR ELÉCTRICO 11- LLAVE ON/OFF BATERÍA 4- ACELERADOR 12- INDICADOR DEL CARGADOR DE BATERÍA 5- FARO DE ILUMINACIÓN DE NIVEL 13- ENCHUFE DEL CARGADOR DE BATERÍAS (para 6- INDICADOR DE NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA...
ESPAÑOL 17- No amontonar los cargamentos muy altos; ya que 22- El freno se introduce cuando se retira la palanca además de restringir el campo de visión del técnico (10). Sobre pendientes, terrenos irregulares y cuando operador haría muy alto el centro de gravedad se viaja a una velocidad elevada prestar atención al comprometiendo la estabilidad del vehículo.
ESPAÑOL CAMBIO DE DIRECCIÓN técnico operador en posición de conducción, es decir, - Tirar la palanca derecha o izquierda de los embragues sosteniendo el manubrio. laterales (15) para poder moverse en la dirección que se desea. MARCHA ATRÁS: antes de proceder en marcha atrás PALANCA DERECHA: el vehículo gira hacia la derecha asegurarse que la zona situada detrás de usted se PALANCA IZQUIERDA: el vehículo gira hacia la izquierda...
ESPAÑOL contra tuerca (31). En las localidades de mar es conveniente lavar la máquina Una vez realizada la regulación apretar correctamente y engrasarla después de cada uso. todas las contra tuercas. Periódicamente retirar la tapa del sistema eléctrico (14) y pulverizar un agente protectivo para sistemas eléctricos.
Page 37
ESPAÑOL VOLTAJE POR DEBAJO DE LOS 12 VOLT; TARJETA CON SI EL PROBLEMA PERSISTE SUSTITUIR PROBLEMA EL CONTROL ELECTRÓNICO INTERRUPTOR DE MARCHA HACIA CONTROLAR EL FUNCIONAMIENTO DEL ADELANTE / HACIA INTERRUPTOR DE MARCHA (7) Y EL ATRÁS (7) CON SISTEMA ELÉCTRICO PROBLEMA LLEVAR LA PALANCA (4) AL MÍNIMO Y SECUENCIA DE...
ESPAÑOL 11. ARREGLOS Aparcar en un lugar seco alejado de salinas. Mantener En localidades de mar es conveniente lavar la máquina cargadas las baterías (verificar mensualmente). Si la con agua dulce evitando mojar el motor eléctrico y la caja máquina permanece detenida más de un mes desconectar que contiene los aparatos eléctricos y electrónicos, secarla los cables de conexión a las baterías retirando las pinzas y engrasarla por todas partes.
DEUTSCH 1. TECHNISCHE DATEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklärt auf ihre alleinige Verantwortung, dass die Maschine: MODELL ELECTRO POWER TRACK 1460 MOTOR WECHSELSSTROMMOTOR STROMVERSORGUNG 2 GEL-BATTERIEN 85 Amp/h LEISTUNG 3.0 KW / 4.1 CV...
DEUTSCH 2. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Lesen Sie vor Verwendung dieser Maschine die Gebrauchs- und Wartungsanleitung. Hinweise, Gefahr und Achtung. Gefahr: Hände und Füe von den Raupen fernhalten und dafür sorgen, dass Menschen und Tiere einen Sicherheitsabstand von mindestens 5 Metern zur Maschine einhalten.
DEUTSCH 3. BEDIENELEMENTE FIG. 14 LADEPRITSCHE AKUSTISCHER WARNMELDER MASCHANISCHER SCHALTHEBEL VORSCHUBHEBEL ELEKTROMOTOR ZÜNDSCHLÜSSEL (BATTERIE ON/OFF) GASHEBEL BATTERIELADEANZEIGE HÖHENSCHEINWERFER BATTERIELADESTECKER (für den BATTERIESTANDSANZEIGE Anschluss an eine 220-V-Steckdose) UMSCHALTER VORWÄRTS-/ GEHÄUSEABDECKUNG DER RÜCKWÄRTSBETRIEB ELEKTRISCHEN ANLAGE 24-VOLT-HILFSANSCHLUSS LENKHEBEL 4. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 - Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, Maschine auf ebenem und hindernisfreiem Gelände und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben, vertraut.
DEUTSCH mehr als 20 cm aufweisen. 21-Meiden Sie Abhänge, an denen die Gefahr besteht, da 15 - Niemals Wasser unter Hochdruck auf den das Fahrzeug kippen oder abstürzen kann. Elektromotor oder in den Schaltkasten spritzen. 22- Die Bremse wird dann aktiviert, wenn Sie den 16 - Keine Lasten transportieren, die über die Ladepritsche Hebel (10) auskuppeln.
DEUTSCH Drücken Sie dann den roten Hebel (10), und beschleunigen Die Angaben „RECHTS und „LINKS” gelten für den Sie mit dem Hebel (4): Die Maschine beginnt, sich zu Fall, dass sich der Bediener in Fahrtrichtung befindet bewegen. (Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme, um ein und die Griffe umfasst.
DEUTSCH ACHTUNG: Kontrollieren Sie nach der Einstellung, dass Wenn die Höhe der Raupenketten höher als 8 ± 10 mm die Bremse richtig funktioniert; anderenfalls müssen die ist: - Lösen Sie die Gegenmuttern (24) der Spanner (25). Bremsbacken ersetzt werden. - Ziehen Sie die Schrauben (25) so weit an, bis die Raupenkette korrekt eingestellt ist (um das Kettenspannrad EINSTELLEN DES LENKHEBELS Abb.
Page 45
DEUTSCH FALSCHE DIE ELEKTRONISCHEN EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN PRÜFEN SPANNUNG UNTER 12 VOLT; WENN DAS PROBLEM WEITERHIN PLATINE DEFEKT BESTEHT, DIE ELEKTRONISCHE STEUERUNG ERSETZEN DIE FUNKTIONSWEISE DES UMSCHALTER (7) UMSCHALTER VORWÄRTS/RÜCKWÄRT VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSBETRIEB (7) SBETRIEB DEFEKT UND DIE ELEKTRISCHE ANLAGE KONTROLLIEREN DEN HEBEL (4) AUF DAS MINIMUM UND DEN SCHLÜSSEL (11) AUF OFF DREHEN, STARTABFOLGE DEN SCHLÜSSEL DANN AUF ON...
DEUTSCH 11. LAGERUNG Stellen Sie das Fahrzeug an einem trockenen Ort, In Meeresnähe sollte die Maschine mit Süßwasser geschützt vor Salz ab. Sorgen Sie dafür, dass sich die abgewaschen und anschließend getrocknet und gefettet Batterien nicht vollständig entladen (monatlich prüfen). werden.
Need help?
Do you have a question about the 1460 and is the answer not in the manual?
Questions and answers