Download Print this page

Metabo ASE 18 LTX Original Instructions Manual

Cordless sabre saws
Hide thumbs Also See for ASE 18 LTX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

ASE 18 LTX
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice originale 12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it
Istruzioni originali 20
es Manual original 23
pt
Manual original 27
sv Bruksanvisning i original 31
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 34
no Original bruksanvisning 37
da Original brugsanvisning 40
pl
Instrukcja oryginalna 43
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 47
hu Eredeti használati utasítás 51
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 54

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo ASE 18 LTX

  • Page 1 ASE 18 LTX de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 34 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 37 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 40 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 43 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 47 es Manual original 23 hu Eredeti használati utasítás 51...
  • Page 3 95 / 3 *2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 2016-02-08, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, SC 60 Plus... 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme 18 V 5,2 Ah 6.25587 Li-Power Extreme...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Keine defekten oder deformierten Akkupacks Akku-Säbelsägen, identifiziert durch Type und verwenden! Seriennummer *1), entsprechen allen Akkupacks nicht öffnen! einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder und Normen *3).
  • Page 6 DEUTSCH Beim Sägen muss der Anschlag auf dem 2 Sägeblatt bis zum Anschlag einsetzen bzw. Werkstück sicher aufliegen. entnehmen. 3 Hebel (6) loslassen. Die Maschine immer mit beiden Händen an den 4 Sägeblatt auf sicheren Sitz prüfen. vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten.
  • Page 7: Technische Daten

    Gegenstände oder den Erdboden berühren Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- (Rückschlaggefahr, Bruch des Sägeblattes!) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Die Hubzahl dem zu sägenden Material anpassen. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Übermäßigen Druck auf das Sägeblatt Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com (insbesondere bei langen Sägeblättern) vermeiden.
  • Page 8 DEUTSCH Holz) = Unsicherheit (Schwingung) h, CW Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
  • Page 9: General Safety Instructions

    ENGLISH en Original instructions Slightly acidic, flammable fluid may leak from 1. Conformity Declaration defective Li-ion battery packs! We declare under our sole responsibility: These If battery fluid leaks out and comes into contact cordless sabre saws, identified by type and serial with your skin, rinse immediately with plenty of number *1), comply with all relevant requirements of water.
  • Page 10 ENGLISH the saw blade quick-clamping device into its 5. Overview outermost position. See page 2. Setting the guide 1 Depot for hexagon wrench The cutting depth can be limited by shifting the 2 Hexagon wrench guide (4) (e.g. when sawing in front of a wall). 3 Screw for setting the guide Occasionally shift the guide (4) to achieve even 4 Guide...
  • Page 11: Technical Specifications

    Repairs to electrical tools must be carried out = Acoustic power level by qualified electricians ONLY! = Uncertainty If you have Metabo electrical tools that require During operation the noise level can exceed repairs, please contact your Metabo service centre. 80 dB(A).
  • Page 12 FRANÇAIS Notice originale Protégez les blocs batteries de l'humidité ! 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité : N'exposez pas les blocs batteries au feu ! Ces scies sabres sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à...
  • Page 13 FRANÇAIS fr N'utiliser que des lames de scie intactes et bien Insertion et retrait de la lame aiguisées, en aucun cas des lames fendillées ou Ne touchez pas la lame immédiatement après déformées. le sciage. En effet, la lame pourrait être extrêmement chaude et occasionner des Lors de l'opération de sciage, la butée doit être bien brûlures cutanées.
  • Page 14 (risque de contrecoups). les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- Coupes en plongée : ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Les coupes en plongée doivent être réservées aux Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
  • Page 15 FRANÇAIS fr Valeur vibratoire totale (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon NE 60745 : = valeur d'émission vibratoire (sciage de h, CW bois) = incertitude (vibration) h,CW Niveau sonore typique pondéré A : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance sonore = incertitude Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut dépasser 80 db(A).
  • Page 16 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accupacks niet aan vuur blootstellen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! ding: Deze accu-reciprozagen, geïdentificeerd door Accupacks niet openen! type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- Contacten van de accupacks niet aanraken of vante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen kortsluiten! *3).
  • Page 17 NEDERLANDS nl Houd de machine altijd met beide handen bij de 4 Controleer of het zaagblad goed is bevestigd. hiervoor bestemde handgrepen vast, zorg ervoor Aanwijzing: Mocht het zaagblad afgebroken zijn dat u stevig staat en werk geconcentreerd. en niet met de hand uit de zaagblad-spaninrichting Gevaar voor letsel door scherp zaagblad.
  • Page 18 NEDERLANDS Zorg ervoor dat het bewegende zaagblad niet met Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat de grond of met voorwerpen in aanraking komt gerepareerd dient te worden contact op met uw (terugslaggevaar, breuk van het zaagblad!) Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Page 19 NEDERLANDS nl Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming!
  • Page 20 ITALIANO Istruzioni originali Non esporre le batterie al fuoco! 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- Non utilizzare batteria difettose o deformate! lità: Le presenti seghe diritte a batteria, identificate Non aprire la batteria! dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e batterie!
  • Page 21 ITALIANO it Afferrare sempre saldamente la macchina per le 4 Controllare che la lama sia saldamente in sede. impugnature previste usando entrambe le mani, assumere una postura stabile e lavorare Nota: se la lama dovesse rompersi e non si concentrati. riuscisse ad estrarla a mano dal dispositivo di serraggio: sollevare la leva (6) e tenerla in Pericolo di ferite a causa della lama affilata.
  • Page 22 In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Durante il lavoro è possibile che venga superato il riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante livello di rumorosità di 80 dB(A). Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Indossare protezioni acustiche. www.metabo.com.
  • Page 23 ESPAÑOL es Manual original Mantenga las baterías alejadas de la 1. Declaración de conformidad humedad. Declaramos con responsabilidad propia: Estas No ponga las baterías en contacto con el sierras de sable de batería, identificadas por tipo y fuego. número de serie *1), corresponden a las disposi- ciones correspondientes de las directivas *2) y de No utilice baterías defectuosas o deformadas.
  • Page 24 ESPAÑOL Utilice únicamente hojas de sierra afiladas y sin Inserción: desperfectos. No utilice hojas de sierra agrietadas Empujar la batería (12) hasta que quede encajada. o que hayan variado su forma. Retire e inserte la hoja de sierra Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de trabajo cuando sierre.
  • Page 25 Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse de trabajo. a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- No toque ningún objeto o el suelo con la hoja de sarias.
  • Page 26 ESPAÑOL herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p.
  • Page 27 PORTUGUÊS pt Manual original Não expor os acumuladores ao fogo! 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas Não utilizar acumuladores defeituosos ou serras de sabre sem fio, identificadas pelo tipo e deformados! número de série *1), estão em conformidade com Não abrir acumuladores! todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos...
  • Page 28 PORTUGUÊS Durante o serrar, o batente deve encostar Montagem, desmontagem da lâmina seguramente sobre a peça a ser trabalhada. de serra Não toque na lâmina de serra logo após o Segure a máquina sempre com ambas as mãos trabalho, dado que a lâmina possa estar muito nos punhos previstos, posicione-se de forma quente podendo causar queimaduras na pele.
  • Page 29 Pressione a máquina com o batente (4) contra a peça a ser trabalhada. Ligue a máquina e só então Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que leve a lâmina de serra contra a peça a ser necessitem de reparos, dirija-se à Representação trabalhada.
  • Page 30 PORTUGUÊS Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: = Valor da emissão de vibrações (serrar h, CW madeira) = Insegurança (vibrações) h,CW Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível de pressão sonora = Nível de energia sonora = Insegurança Durante a operação, o nível de ruído pode passar...
  • Page 31 SVENSKA sv Bruksanvisning i original Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något 1. Överensstämmelsedeklaration sur, brännbar vätska! Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa tiger- Om du får läckande batterivätska på huden, sågarna med följande typ- och serienummer *1) spola direkt med rikligt med vatten.
  • Page 32 SVENSKA 4 Anslag 1 Ta ut insexnyckeln (2) från sitt fack (1). 5 Sågbladsinspänning 2 Lossa båda skruvarna (3) med insexnyckeln. 6 Spak till sågbladsinspänningen 3 Ställ anslaget (4) i det läge du vill ha det. 7 Främre handtag 8 Tillslagsspärr 4 Dra åt båda skruvarna (3) igen med insexnyckeln.
  • Page 33 Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). www.metabo.com eller i katalogen. Använd hörselskydd! 10. Reparationer Endast behörig elektriker får reparera elverktyg! Ett Metabo-elverktyg som kräver reparation ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
  • Page 34 SUOMI Alkuperäiset ohjeet Älä koske akun liittimiin äläkä oikosulje niitä! 1. Vaatimustenmukaisuus Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi vakuutus hapanta, palonarkaa nestettä! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, akkupuukkosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja huuhtele heti runsaalla vedellä. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja Jos akkunestettä...
  • Page 35 SUOMI fi Ohjaimen asetus 5. Yleiskuva Siirtämällä ohjainta (4) leikkaussyvyyttä voidaan rajoittaa (esim. sahattaessa seinää). Katso sivu 2. Siirrä ohjainta (4) tilaisuuden mukaan, jotta 1 Paikka kuusiokoloavaimelle sahanterä kuluu tasaisesti. 2 Kuusiokoloavain 3 Ruuvit ohjaimen säätöön 1 Ota kuusiokoloavain (2) säilytyspaikastaan (1). 4 Ohjain 2 Irrota molemmat ruuvit (3) kuusiokoloavaimella.
  • Page 36 Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
  • Page 37 NORSK no Original bruksanvisning Kontaktene i batteripakken må ikke berøres eller 1. Samsvarserklæring kortsluttes! Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne ødelagte litium-ion-batteripakker. sabelsagene, identifisert gjennom type og serie- nummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i Hvis batterivæske kommer i kontakt med direktivene *2) og standardene *3).
  • Page 38 NORSK maskinen, trykk lett på bryteren (9) for å bringe 5. Oversikt spenninnretningen i ytterste posisjon. Se side 2. Justering av anslaget 1 Depot for sekskantnøkkel Skjæredybden kan begrenses ved å flytte anslaget 2 Sekskantnøkkel (4) (for eksempel ved saging foran en vegg). 3 Skruer for justering av anslaget Flytt anslaget (4) av og til for å...
  • Page 39 Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Elektroverktøy må kun repareres av elektro- Bruk hørselsvern! fagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Page 40 DANSK Original brugsanvisning Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! 1. Konformitetserklæring Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batteripakker! Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- bajonetsave, identificeret ved angivelse af type og Hvis der kommer batterivæske ud, og væsken serienummer *1), opfylder alle relevante bestem- kommer i berøring med huden, skal huden melser i direktiverne *2) og standarderne *3).
  • Page 41 DANSK da 1 Boks til sekskantnøgle Indstilling af anslag 2 Sekskantnøgle Ved at forskyde anslaget (4) kan snitdybden 3 Skruer til indstilling af anslag reduceres (f.eks. ved savning foran en væg). 4 Anslag Forskyd af og til anslaget (4), så savklingen slides 5 Savklingens spændeanordning jævnt.
  • Page 42 Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). 10. Reparation Brug høreværn! Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Page 43 POLSKI pl Instrukcja oryginalna Upewnić się, że podczas wkładania akumulatorów 1. Oświadczenie zgodności urządzenie jest wyłączone. Akumulatory należy chronić przed wilgocią! Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te akumulatorowe wyrzynarki z brzeszczotem szabla- stym, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), Nie wkładać akumulatorów do ognia! spełniają...
  • Page 44 POLSKI Używać wyłącznie ostrych i nieuszkodzonych tarcz. Montaż: Nie używać tarcz popękanych, ani tarcz o Wsunąć akumulator (12) do zatrzaśnięcia zmienionym kształcie. w blokadzie. Przy cięciu ogranicznik musi pewnie przylegać do Montaż, wyjmowanie brzeszczotu obrabianego elementu. Bezpośrednio po pracy nie wolno dotykać Urządzenie należy zawsze trzymać...
  • Page 45 Poruszający się brzeszczot nie może dotykać nych elektryków! przedmiotów, ani podłoża (niebezpieczeństwo W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się odbicia, złamanie brzeszczotu!) zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy Liczbę suwów należy dopasować do ciętego podano na stronie www.metabo.com. materiału. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com.
  • Page 46 POLSKI przerw w pracy i faz mniejszego obciążenia. Ustalić na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt- kownika, np. środki organizacyjne. Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: = wartość emisji wibracji (cięcie drewna) h, CW = nieoznaczoność...
  • Page 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Σιγουρευτείτε ότι έχει απενεργοποιηθεί το 1. Δήλωση πιστότητας εργαλείο κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας. Προστατέψτε τις μπαταρίες από την Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σπαθοσέγες υγρασία! μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις Μην...
  • Page 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην προσπαθήστε να πριονίσετε πολύ μικρά Αφαίρεση: επεξεργαζόμενα κομμάτια. Πατήστε το πλήκτρο για την απασφάλιση της μπαταρίας (11) και τραβήξτε έξω την μπαταρία Σφίγγετε καλά το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Μη (12) προς τα εμπρός. στηρίζετε σε καμία περίπτωση το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή το πόδι. Τοποθέτηση: Σπρώξτε...
  • Page 49 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από Προσαρμόστε τον αριθμό των παλινδρομήσεων ηλεκτροτεχνίτες! στο υλικό που πρόκειται να πριονίσετε. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Αποφεύγετε την υπερβολική πίεση πάνω στην επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- πριονόλαμα (ιδιαίτερα στις μακριές πριονόλαμες).
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν την απόσυρση, εκφορτίστε την μπαταρία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτο- κόλλητη ταινία). 12. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπη- ρετούν...
  • Page 51 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Sérült vagy deformálódott akkuegységet ne Ezek az akkus kardfűrészek – típus és sorozatszám használjon! alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az Az akkuegységet ne nyissa fel! irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó...
  • Page 52 MAGYAR A készülékre felszerelt fogantyúkat mindkét kézzel 3 Engedje el a kart (6). erősen meg kell tartani, stabil állást elfoglalva, a 4 Ellenőrizze a fűrészlap biztonságos munkára koncentráltan kell dolgozni. illeszkedését. Információ: ha egyszer letörik a fűrészlap és Sérülésveszély az éles fűrészlap következtében. kézzel nem távolítható...
  • Page 53 Elektromos kéziszerszámot csak elektromos = Bizonytalanság (rezgés) szakember javíthat! h,CW Jellemző A-osztályú zajszint: A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- = hangnyomásszint mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A = hangteljesítményszint címeket a www.metabo.com oldalon találja. = bizonytalanság A pótalkatrészek listája letölthető a Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A)
  • Page 54 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Убедитесь в том, что электроинструмент при 1. Декларация о соответствии установке аккумуляторного блока выключен. Примите меры по защите Мы с полной ответственностью заявляем: Эти аккумуляторного блока от попадания аккумуляторные сабельные пилыс идентифика- влаги! цией по типу и серийному номеру *1), отвечают Не...
  • Page 55 РУССКИЙ ru Во время обработки не беритесь за заготовку Литий-ионные аккумуляторные блоки „Li- снизу. Power“ имеют сигнальный индикатор ёмкости (14): Не пытайтесь резать слишком маленькие - Нажмите на кнопку (13), и светодиоды заготовки. покажут степень заряда. Надёжно фиксируйте обрабатываемую деталь. - Один...
  • Page 56 листы-электрики! пильными полотнами). При защемлении пильного полотна немедленно Для ремонта электроинструмента производ- выключите электроинструмент. Немного ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- разведите пропил с помощью подходящего ставительство Metabo. Адреса см. на сайте инструмента и выньте электроинструмент. www.metabo.com. После окончания пиления выключите...
  • Page 57 12. Технические Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия характеристики Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Пояснения к данным, указанным на с. 3. Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Оставляем за собой право на технические Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай...
  • Page 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...