Page 1
Ku 6870 Ku 6872 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 35 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 39 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 43 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 47 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 51 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 55...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Elektrische Sicherheit 1. Konformitätserklärung a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- zeuges muss in die Steckdose passen. Der Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass Stecker darf in keiner Weise verändert werden. diese Kurvenscheren mit den auf Seite 3 Verwenden Sie keine Adapterstecker ge- angegebenen Normen und Richtlinien meinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- übereinstimmen.
DEUTSCH de Finger am Schalter haben oder das Gerät g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen kann dies zu Unfällen führen. Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Tätigkeit.
- Schraube (9) und wenn nötig den Gewindestift (8) - Schraube (5) wieder festziehen. lösen. - Nur bei Ku 6870: Schneidtisch (10) wieder - Messer (7) im Schneidtisch auf den richtigen anbringen und mit Schraube zur Abstand zum Messer (6) im Stößel einstellen (mit Schneidtischbefestigung (4) befestigen.
DEUTSCH de Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) 11. Umweltschutz überschreiten. Gehörschutz tragen! Der entstehende Schleifstaub kann Schadstoffe enthalten: Nicht über den Hausmüll, sondern sachgerecht an einer Sammelstelle für Sondermüll entsorgen. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
ENGLISH Original instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 1. Conformity Declaration conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. We, being solely responsible, hereby declare that d) Do not abuse the cord. Never use the cord these curve shears conform to the standards and for carrying, pulling or unplugging the power directives specified on page 3.
ENGLISH en be controlled with the switch is dangerous and must spm..Stroke rate per minute be repaired....alternating current max. GA.. maximum material thickness c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool 5.
12. Technical Specifications - Tighten the screw (5) again. - Only for Ku 6870: Attach the cutting base (10) again and secure with the cutting base screw (4). Explanatory notes on the specifications on page 3.
Page 11
ENGLISH en The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower.
FRANÇAIS Notice originale l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le 1. Déclaration de conformité contrôle de l'outil. Nous déclarons sous notre propre responsabilité, Sécurité électrique que ces cisailles à coupe curviligne sont conformes a) Il faut que les fiches de l'outil électrique aux normes et directives indiquées à...
FRANÇAIS fr d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre Maintenance et entretien l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une a) Faire entretenir l'outil par un réparateur partie tournante de l'outil peut donner lieu à des qualifié utilisant uniquement des pièces de blessures de personnes.
- Resserrer la vis (5). (utiliser une jauge d'épaisseur). - Ku 6870 uniquement : Remettre en place le - Visser la vis sans tête (8) jusqu'à ce qu'elle entre plateau de coupe (10) et le fixer à l'aide de la vis en contact avec le couteau fixe (7), puis resserrer de fixation du plateau de coupe (4).
être effectués que par un triaxiale) déterminées selon EN 60745 : spécialiste ! = Accélération type évaluée au Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter niveau du bras et de la main le représentant Metabo. Voir les adresses sur (Découpe de tôle) www.metabo.com.
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt de 1. Conformiteitsverklaring controle over het gereedschap verliezen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Elektrische veiligheid ding, dat deze platenscharen voldoen aan de op a) De aansluitstekker van het elektrisch pagina 3 genoemde normen en richtlijnen.
NEDERLANDS nl c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben u ervan dat het elektrisch gereedschap hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische uitgeschakeld is voordat u het op de gereedschappen. stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het f) Houd snijdende inzetgereedschappen oppakt of het draagt.
Page 18
- De schroefdraadpen (8) indraaien tot deze het - De schroef (5) weer aantrekken. mes (7) in de snijtafel raakt en vervolgens de - Alleen bij Ku 6870: De snijtafel (10) weer schroef (9) weer vastdraaien. installeren en met de schroef voor de bevestiging van de snijtafel (4) weer vastmaken.
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie worden uitgevoerd! richtingen) bepaald volgens EN 60745: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = karakteristiek gekwalificeerde gerepareerd dient te worden contact op met uw versnelling in hand-arm-bereik Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen (Metalen plaat snijden) www.metabo.com.
ITALIANO Istruzioni originali Sicurezza elettrica 1. Dichiarazione di conformità a) La spina dell'utensile elettrico per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità assolutamente di apportare modifiche alla che le presenti cesoie per tagli curvi sono conformi spina.
ITALIANO it d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a inglese prima di accendere l'utensile elettrico. situazioni di pericolo. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in rotazione potranno causare Assistenza lesioni.
- Serrare nuovamente la vite (5). - Regolare la lama (7) nella tavola di taglio alla - Solo per Ku 6870: applicare nuovamente la tavola corretta distanza rispetto alla lama (6) nella slitta di taglio (10) e bloccarla con l'apposita vite per il (con uno spessimetro).
ITALIANO it Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di www.metabo.com. tempo operativo. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Per una valutazione precisa della sollecitazione da scaricati dal sito www.metabo.com.
ESPAÑOL Manual original herramienta eléctrica. Una distracción le puede 1. Declaración de conformidad hacer perder el control sobre el aparato. Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- Seguridad eléctrica lidad, que estas cizallas para cortes curvilíneos a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe cumplen con las normas y las directivas mencio- corresponder a la toma de corriente utilizada.
ESPAÑOL es eléctrica está apagada antes de conectarla a la g) Utilice las herramientas eléctricas, los toma de corriente y/o la batería, de accesorios, las herramientas de inserción, etc. desconectarla o de transportarla. Si transporta de acuerdo con estas instrucciones. Considere la herramienta eléctrica sujetándola por el en ello las condiciones de trabajo y la tarea a interruptor de conexión/desconexión, o si introduce...
(utilizando un calibre de - Volver a apretar el tornillo (5). espesores). - Sólo para el modelo Ku 6870: volver a montar la - Enroscar el tornillo prisionero (8) hasta que entre mesa de corte (10) y apretarla con el tornillo para en contacto con la cuchilla (7) de la mesa de la fijación de la mesa de corte (4).
ESPAÑOL es N.º de pedido para Ku 6870: 6.30201 Valores de emisión N.º de pedido para Ku 6872: 6.31042 Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras Programa completo de accesorios disponible en herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- www.metabo.com o en el catálogo principal.
PORTUGUÊS Manual original Segurança eléctrica 1. Declaração de conformidade a) A ficha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de Declaramos, sob nossa responsabilidade, que modo algum. Não use fichas adaptadoras junto estas tesouras-facas estão de acordo com as com ferramentas eléctricas com protecção- normas e directrizes referidas na página 3.
PORTUGUÊS pt d) Remover chaves de ajustes ou chaves de A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. que os previstos, pode resultar em situações Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se perigosas.
Page 30
- Voltar a apertar bem o parafuso (5). a cavilha roscada (8). - Apenas Ku 6870: Voltar a montar a mesa de corte - Ajustar a distância correcta da lâmina (7) na mesa (10) e fixá-la com o parafuso para fixação da de corte à...
PORTUGUÊS pt = Nível de pressão sonora 11. Protecção do meio ambiente = Nível de energia sonora = Insegurança O pó de lixa formado pode conter substâncias Durante a operação, o nível de ruído pode passar nocivas: não deitá-lo no lixo doméstico mas sim, de 80 dB(A).
SVENSKA Bruksanvisning i original b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som 1. Överensstämmelsedeklaration t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är Vi intygar och tar ansvar för att plåtsaxen har tillver- jordad.
SVENSKA sv Hantera och använda elverktyg på rätt 3 Plåtskydd sätt 4 Klippbordsfästskruv a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för 5 Skärfästskruv aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt (i kolven) elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom 6 Kolvskär angivet effektområde.
Page 34
= Vridmoment - Dra åt skruven (5) igen. = Max. plåttjocklek som går att klippa - Bara på Ku 6870: Sätt tillbaka klippbordet (10) och (stålplåt) skruva fast det med klippbordsfäst- = Max. plåttjocklek som går att klippa skruven (4).
SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet pistoketta yhdessä suojamaadoitettujen 1. Vaatimustenmukaisuus sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä vakuutus kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä levy- b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, leikkurit ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja kuten putkia, pattereita, liesiä...
SUOMI hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista Estä tahaton käynnistyminen: Kytke kone aina pois osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat päältä, jos pistoke vedetään irti pistorasiasta tai takertua liikkuviin osiin. sähkökatkoksen yhteydessä. g) Jos pölynimu- ja keruulaitteita voidaan Käytä...
Page 37
- Kiristä ruuvi (5) taas pitävästi paikalleen. 12. Tekniset tiedot - Vain mallissa Ku 6870: Kiinnitä leikkuualusta (10) taas paikalleen ja kiinnitä ruuvilla leikkuualustan Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. kiinnityskohtaan (4). Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Page 38
SUOMI Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttäolosuh- teista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvik- keesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
NORSK no Original bruksanvisning passende stikkontakter reduserer risikoen for 1. Samsvarserklæring elektriske støt. b) Unngå kroppskontakt med jordede Vi erklærer under eget ansvar at disse overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kurvesaksene er i samsvar med standardene og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis retningslinjene som er oppført på...
Page 40
NORSK om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt Ikke før hendene inn i klippeområdet. måte. Bruk av støvavsug kan redusere fare som Før kun maskinen mot emnet når den er slått på. skyldes støv. Arbeid kun med påmontert blikktrakt (3). Aktsom håndtering og bruk av 5.
Page 41
Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk - Trekk til skruen igjen (5). forbedring. - Kun for Ku 6870: Sett skjærebordet (10) på plass igjen og fest det med skruen til feste av skjærebord (4). = Dreiemoment = Største platetykkelse som kan klippes...
Page 42
NORSK Totalverdi for vibrasjon (Vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: = Typisk vurdert akselerasjon i hånd-arm-området (Plateskjæring) = Usikkerhet (vibrasjon) Typiske A-veide lydnivåer: = lydtrykknivå = lydeffektnivå = Usikkerhet Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern!
DANSK da Original brugsanvisning passer til kontakterne, nedsætter risikoen for 1. Konformitetserklæring elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer kurvesakse er i overensstemmelse med de på side og køleskabe.
DANSK sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Brug altid beskyttelsesbriller, arbejdshandsker og g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kraftige sko under arbejdet med maskinen! kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes Sikr emnet, f.eks.
Page 45
Forbeholdt ændringer som følge af tekniske - Spænd skruen (5) igen. ændringer. - Kun på Ku 6870: Sæt skærebordet (10) i igen, og = Drejningsmoment fastgør det med den dertil beregnede skrue (4). = Største pladetykkelse (stålplade) Kniven (7) i skærebordet:...
Page 46
DANSK Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning.
POLSKI pl Instrukcja oryginalna miejsca pracy. Przy odwróceniu uwagi można 1. Oświadczenie zgodności stracić kontrolę nad narzędziem. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Bezpieczeństwo elektryczne opisywane nożyce do krzywizn spełniają normy i a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do dyrektywy wymienione na stronie 3. gniazda.
Page 48
POLSKI elektronarzędzia lub podłączanie do prądu g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia włączonego elektronarzędzia może prowadzić do mocowane itp. należy używać zgodnie z wypadków. niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do d) Zanim elektronarzędzie zostanie włączone wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż należy usunąć...
Page 49
- Ustawić nóż (7) w stole tnącym w prawidłowej - Ponownie przykręcić śrubę (5). odległości od noża (6) w popychaczu (za pomocą - Tylko w przypadku Ku 6870: Ponownie szczelinomierza). zamocować stół tnący (10) i przymocować śrubą - Wkręcić trzpień gwintowany (8), aż będzie on do mocowania stołu tnącego (4).
POLSKI = nieoznaczoność (wibracja) 11. Ochrona środowiska Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego Pył ze szlifowania może zawierać substancje = poziom mocy akustycznej szkodliwe: Nie należy wyrzucać go wraz z odpa- = nieoznaczone dami domowymi, ale usuwać prawidłowo w punkcie gromadzenia odpadów specjalnych.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης γ) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό 1. Δήλωση πιστότητας εργαλείο, κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι αυτά τα ψαλίδια εργάζεσθε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα καμπυλών...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ προστασίας, όπως προσωπίδα προστασίας από μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο, να τεθεί σκόνη, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, το εργαλείο αθέλητα σε λειτουργία. κράνη ή ωτασπίδες, ανάλογα με το είδος και τη δ) Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία, που δε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνει τον χρησιμοποιείτε, μακριά...
βίδα (9). επιφάνεια του ωστήριου). - Σφίξτε ξανά τη βίδα (5). Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση - Μόνο στο Ku 6870: Τοποθετήστε ξανά το Ενεργοποίηση: τραπέζι κοπής (10) και στερεώστε το με τη βίδα Σπρώξτε το συρόμενο διακόπτη (2) προς τα στερέωσης του τραπεζιού κοπής (4).
Page 54
ακριβή τύπο του ηλεκτρικού σας εργαλείου. A Αναστρεφόμενο μαχαίρι ως ανταλλακτικό Εναλλασσόμενο ρεύμα (ίδιο μαχαίρι για ωστήριο και τραπέζι κοπής) Αριθ. παραγγελίας για Ku 6870: 6.30201 Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με Αριθ. παραγγελίας για Ku 6872: 6.31042 ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Elektromos biztonsági előírások 1. Megfelelőségi nyilatkozat a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozó dugójának bele kell illeszkedni a dugaszo- Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, lóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen hogy ezek a kanyarvágó ollók mindenben megfe- módon sem szabad megváltoztatni. A lelnek a 3.
Page 56
MAGYAR készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása f) Tartsa tisztán és éles állapotban a előtt okvetlenül távolítsa el a beállító vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel szerszámokat vagy csavarkulcsokat.
A kések nem érhetnek egymáshoz. rezgőszár ferde felületéhez). - Húzza meg újra a csavart (5). - Csak Ku 6870 típusnál: helyezze vissza a A távolság beállítása: vágóasztalt (10) és rögzítse a vágóasztalrögzítő - Lazítsa meg a csavart (9), és ha szükséges, akkor csavarral (4).
MAGYAR A pótalkatrészek listája letölthető a Jellemző A-osztályú zajszint: www.metabo.com oldalról. = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság 11. Környezetvédelem Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. A csiszoláskor keletkező por káros anyagokat Hordjon zajtompító fülvédőt! tartalmazhat: Ne kezelje háztartási hulladékként, hanem szállítsa veszélyes hulladékot gyűjtő...
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации работе электроинструмент искрит, и искры 1. Декларация соответствия могут воспламенить пыль или пары. в) Не допускайте детей и других лиц к Мы с полной ответственностью заявляем, что Вашему рабочему месту во время работы с эти...
РУССКИЙ защиты, применяемые в зависимости от вида и мент лицам, не умеющим обращаться с ним использования электроинструмента, например, или не читавшим настоящих инструкций. В пылезащитный респиратор, нескользящая руках неопытного персонала электроинстру- обувь, защитный шлем, защитные наушники, менты представляют опасность. снижают риск получения травм. д) Тщательно...
теля). шпильку (8). - Снова затяните винт (5). - Установите нож (7) в опорной плите на - Только для Ku 6870: снова установите правильном расстоянии от ножа (6) в толка- опорную плиту (10) и закрепите винт теле (при помощи шаблона).
(один и тот же нож для толкателя и опорной распространяются допуски, предусмотренные плиты) действующими стандартами. № для заказа для Ku 6870: 6.30201 Значения шума и вибрации № для заказа для Ku 6872: 6.31042 Эти значения позволяют оценивать и срав- Полный ассортимент принадлежностей...
Need help?
Do you have a question about the Ku 6870 and is the answer not in the manual?
Questions and answers