Bosch GAL 1830 W Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GAL 1830 W Professional:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0HX (2014.07) O / 80 EURO
GAL 1830 W Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GAL 1830 W Professional

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GAL 1830 W Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0HX (2014.07) O / 80 EURO de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original Istruzioni originali nl Oorspronkelijke...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk ......... . . Side 21 1 609 92A 0HX | (3.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GAL 1830 W 1 609 92A 0HX | (3.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe Deutsch fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Laden Sie nur induktive Bosch Li-Ion-Akkus. Die Akku- Produkt- und Leistungsbeschreibung spannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerä- Lesen Sie alle Sicherheits- tes passen.
  • Page 5 Blinklicht zu einem grünen Dauerlicht. www.bosch-pt.com Der Akku kann zu jedem Zeitpunkt entnommen und verwen- Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei det werden. Wenn alle fünf LED ein grünes Dauerlicht anzei- Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
  • Page 6: English

    Wiederverwertung zuge- charger increases the risk of an electric shock. führt werden.  Only charge inductive Bosch Li-Ion batteries. The bat- Änderungen vorbehalten. tery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Otherwise there is a danger of fire and ex- plosion.
  • Page 7: Product Features

    Intended Use Meaning of the Indication Elements The charger is intended for recharging inductive Bosch Li-Ion batteries (18 V). The inductive charging is performed by Continuous Light Standby Indicator (green) 2 means of a contactless charging process using magnetic in- The continuous light of the green standby indica- duction.
  • Page 8: Maintenance And Service

    8 | English Troubleshooting – Causes and Corrective At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Measures Tel. Service: (0844) 7360109 Cause Corrective Measure E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Red error indicator 4 flashes...
  • Page 9: Français

    (âgés d’au moins 8 ans) et par les Utilisation conforme personnes souffrant d’un handicap Le chargeur est destiné à recharger des batteries Li-Ion Bosch physique, sensoriel ou mental ou (18 V) à charge inductive. La charge inductive s’effectue sans manquant d’expérience ou de contact, avec l’induction magnétique.
  • Page 10 Service Après-Vente agréée Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète- pour outillage Bosch ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur. 1 609 92A 0HX | (3.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Español

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : Español www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos Descripción y prestaciones del produits et leurs accessoires. producto Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro...
  • Page 12 El cargador está destinado para cargar de nuevo los acumula- Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es- dores de iones de litio (18 V) de Bosch por inducción. La car- tado de carga del acumulador es detectado automáticamen- ga por inducción tiene lugar sin contactos con inducción mag-...
  • Page 13 Caracas 107 Se encuentra otro/adicional Tel.: (0212) 2074511 objeto al acumulador sobre la México superficie de carga Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Acumulador erróneo posicio- Acumulador compatible posi- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 nado cionado Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 14: Português

    14 | Português mentais reduzidas, ou com insufi- Perú Robert Bosch S.A.C. ciente experiência e conhecimen- Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) tos. Este carregador pode ser utili- Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 zado por crianças a partir dos 8...
  • Page 15 O carregador destina-se ao recarregamento de acumuladores é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do de lítio indutivos Bosch (18 V). O carregamento indutivo é fei- acumulador, com a corrente de carga ideal. to sem contacto por indução magnética.
  • Page 16: Italiano

    A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Norme di sicurezza cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 17: Dati Tecnici

    Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie induttive al rente di carica in base alla temperatura della batteria e della litio Bosch (18 V). La procedura di carica induttiva avviene tensione. senza contatto, mediante induzione magnetica.
  • Page 18 La luce lampeggiante dell’indicatore di anomalia Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- rosso 4 segnala un’altra anomalia nella procedura terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro di carica;...
  • Page 19: Nederlands

    Het binnendringen van water in het op- laadapparaat vergroot het risico van een elektri- sche schok. Product- en vermogensbeschrijving  Laad alleen inductieve Bosch Li-Ion-accu’s. De accus- Lees alle veiligheidswaar- panning moet bij de acculaadspanning van het oplaad- schuwingen en alle voor- apparaat passen.
  • Page 20 De accu kan op elk tijdstip uitgenomen en gebruikt worden. www.bosch-pt.com Als de vijf LED’s permanent groen oplichten, is de accu volle- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- dig geladen. gen over onze producten en toebehoren. Permanent licht foutindicatie (rood) 4...
  • Page 21: Dansk

    Denne lader er ikke beregnet til at Laderen er beregnet til opladning af lithium-ion-akkuer (18 V) blive betjent af børn eller personer fra Bosch. Den induktive opladning sker med magnetisk in- med begrænsede fysiske, sensori- duktion uden kontakt. ske eller mentale tilstand eller Illustrerede komponenter manglende erfaring og kendskab.
  • Page 22 Akkuen kan altid tages ud og bruges. Hvis alle fem LED’er viser Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at et konstant grønt lys, er akkuen helt opladet. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Det 10-cifrede typenummer på ladeaggregatets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 23 | 23 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Table of Contents