Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Safety Notes
  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

OBJ_DOKU-27762-006.fm Page 1 Tuesday, June 3, 2014 5:43 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0L2 (2014.06) I / 209 XXX
GSL Professional
2 | 2 Set
RC 2 Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція
da Original brugsanvisning
з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSL 2

  • Page 1 OBJ_DOKU-27762-006.fm Page 1 Tuesday, June 3, 2014 5:43 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSL Professional GERMANY www.bosch-pt.com 2 | 2 Set 1 609 92A 0L2 (2014.06) I / 209 XXX RC 2 Professional de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1545-006.book Page 3 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM GSL 2 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1545-006.book Page 4 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM RC 2 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V) 2 607 225 514 (EU) 2 607 225 516 (UK) 2 608 438 693 1 618 C00 470 10,8 V (Li-Ion) 1 608 M00 70B 1 608 M00 C00 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- Farbwahrnehmung. nungen oder Feuer zur Folge haben.  Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich- tung vor. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Bosch-Messwerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährli- cher Überlastung geschützt. Abgebildete Komponenten  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs angegebenen sich auf die Darstellung von Oberflächenlaser und Fernbedie- Spannung.
  • Page 8 Energieversorgung Oberflächenlaser Arbeitsbereich 20 m Das Messwerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Bat- Betriebstemperatur –10 °C...+50 °C terien oder mit einem Bosch Li-Ionen-Akku betrieben werden. Lagertemperatur –20 °C...+70 °C Betrieb mit Batterien (siehe Bild B) Batterien 3 x 1,5 V LR03 (AAA) Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung...
  • Page 9 Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 20 drücken Sie auf die Betrieb mit Akku (siehe Bild C) Arretierung 21 und nehmen den Batteriefachdeckel ab.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige der auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs angege- Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des benen Spannung.
  • Page 10  Schützen Sie die Fernbedienung vor Nässe und direk- ein. ter Sonneneinstrahlung. GSL 2 Set: Sie können das Messwerkzeug nach der automati-  Setzen Sie die Fernbedienung keinen extremen Tem- schen Abschaltung durch Drücken einer beliebigen Taste an peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen der Fernbedienung wieder einschalten.
  • Page 11 Zur Luhne 2 strahlung. 37589 Kalefeld – Willershausen  Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen- Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie- len oder Reparaturen anmelden. tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 12: English

    OBJ_BUCH-1545-006.book Page 12 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM 12 | English Österreich Akkus/Batterien: Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel- Li-Ion: len. Bitte beachten Sie die Hinweise im Tel.: (01) 797222010 Abschnitt „Transport“, Seite 12. Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-...
  • Page 13  Use only original Bosch battery packs with the voltage the eyes and the skin as well as the correct usage of laser listed on the nameplate of your measuring tool. When protection devices in order to avoid dangers.
  • Page 14 2 Laser warning label 21 Battery lid latch of the remote control 3 Handle 22 Serial number 4 Reception lens for remote control (GSL 2 Set) Accessories/Spare parts 5 Battery status indicator 24 Laser viewing glasses* 6 Latch of battery lid...
  • Page 15 The measuring tool can either be operated with commercially Battery Status Indicator available batteries or with a Bosch lithium ion battery pack. The three green LEDs of battery status indicator 5 indicate the Operation with Batteries (see figure B) charge condition of the batteries or the battery pack 23.
  • Page 16 On/Off switch 8 and then on again, if required.  Protect the remote control against moisture and direct GSL 2 Set: After switching off automatically, the measuring sunlight. tool can be switched on again by pressing any button on the remote control.
  • Page 17 The height deviation between the ried out by an authorised customer services agent for Bosch reference point and the measuring point can be read in mm power tools.
  • Page 18 Midrand, Gauteng Uxbridge Tel.: (011) 6519600 UB 9 5HJ Fax: (011) 6519880 At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 Transport E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 19: Français

    UB 9 5HJ tenez-en compte. Faites en sorte que les At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange étiquettes d’avertissement se trouvant sur the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 20 Ceci permet de minimiser les risques surcharge dangereuse. de blessure des yeux.  N’utiliser que des accumulateurs d’origine Bosch qui  Marquer la zone d’utilisation de l’appareil de mesure ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de avec des plaques d’avertissement laser appropriées.
  • Page 21 2 Plaque signalétique du laser 24 Lunettes de vision du faisceau laser* 3 Poignée 25 Coffret 4 Cellule de réception pour télécommande (GSL 2 Set) * Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Caractéristiques techniques...
  • Page 22 Télécommande RC 2  N’utilisez que des accumulateurs Lithium-ion d’origine N° d’article 3 601 K69 C00 Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la Portée 20 m plaque signalétique de l’appareil de mesure. L’utilisa- Température de fonctionnement –10 °C...+50 °C tion de tout autre accumulateur présente des risques de...
  • Page 23 Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili- GSL 2 Set: Après la coupure automatique, vous pouvez re- sez que des piles de la même marque avec la même capacité. mettre en marche l’appareil de mesure en actionnant une ...
  • Page 24 Appuyez à nouveau sur la touche 17 pour chaque autre mouvement individuel. Mise en service de la télécommande (GSL 2 Set) Appuyez sur la touche 16 pour une rotation unique,  Protégez la télécommande contre l’humidité, ne l’expo- courte dans le sens inverse des aiguilles d’une...
  • Page 25 à mieux visualiser le faisceau www.bosch-pt.com laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre laser. disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 26: Español

    Las gafas para láser no le protegen suficien- temente contra los rayos ultravioleta y además no le permi- ten apreciar correctamente los colores.  No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27  Únicamente utilice el acumulador en combinación con ligro de explosión, en el que se encuentren combusti- su aparato de medición Bosch. Solamente así queda pro- bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de tegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 28 21 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas del 3 Empuñadura mando a distancia 4 Lente receptora para el mando a distancia (GSL 2 Set) 22 Número de serie 5 Indicador de estado de carga Accesorios/piezas de recambio 6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 24 Gafas para láser*...
  • Page 29 RC 2  Solamente utilice acumuladores de iones de litio Nº de artículo 3 601 K69 C00 originales Bosch de la tensión indicada en la placa de Alcance 20 m características de su aparato de medición. El uso de Temperatura de operación –10 °C...+50 °C...
  • Page 30 GSL 2 Set: Tras una desconexión automática del aparato de medición Ud. puede volver a conectarlo pulsando una tecla cualquiera del mando a distancia.
  • Page 31 Verifique ahora si coinciden las líneas láser. Transporte del aparato de medición Giro automático (GSL 2 Set) El asa 3 le permite transportar el aparato de medición más cómodamente. Para usar el asa gírelo hacia arriba.
  • Page 32 Tel.: (01) 2190332 averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de ser- Chile vicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. mismo el láser de superficie ni el mando a distancia. Robert Bosch S.A. Calle El Cacique Para cualquier consulta o pedido de piezas de recambio es 0258 Providencia –...
  • Page 33: Português

    2 na figura do instrumento de medição que se Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- encontra na página de esquemas). tamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Page 34  Só utilizar o acumulador junto com o seu instrumento  Não trabalhar com o instrumento de medição em área de medição Bosch. Só assim é que o seu acumulador es- com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, tará...
  • Page 35 2 Placa de advertência laser 22 Número de série 3 Punho 4 Lente de recepção para telecomando (GSL 2 Set) Acessórios/peças sobressalentes 5 Indicação do estado de carga 24 Óculos para visualização de raio laser* 6 Travamento da tampa do compartimento da pilha...
  • Page 36 5 indicam o estado de carga do acumulador 23. Funcionamento com um acumulador (veja figura C) Capacidade  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a ≥2/3 tensão indicada no logotipo do seu instrumento de me- Luz permanente 3 x verde dição.
  • Page 37 8 e ligar de por tempo prolongado. As pilhas podem corroer-se ou novo quando for necessário. descarregar-se se forem armazenadas durante tempo pro- GSL 2 Set: Ligar o instrumento de medição novamente depois longado. de um desligamento automático, premindo qualquer tecla do telecomando.
  • Page 38 Indicações de trabalho as linhas de laser percorrem sobrepostas.  Observe que a completa largura das linhas de laser es- Rotação automática (GSL 2 Set) tejam absolutamente sobrepostas. A largura das linhas Girar a parte superior do instrumento de medição com ajuda de laser se modifica com a distância.
  • Page 39 óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser www.bosch-pt.com servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem e portanto, não protegem contra radiação laser. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 40: Italiano

    Vostra  Utilizzando uno strumento di misura con classe laser lingua sopra alle targhette d'avvertimento. 3R osservare le possibili norme nazionali. Il mancato rispetto di queste norme può causare lesioni. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 3 Impugnatura Non portare lo strumento di misura ed il pan- 4 Lente di ricezione per comando a distanza (GSL 2 Set) nello di puntamento per raggio laser 10 in 5 Indicatore dello stato di carica prossimità di pace-maker. Tramite i magneti...
  • Page 42 20 Coperchio vano batterie telecomando 21 Bloccaggio del coperchio vano batterie telecomando 22 Numero di serie Dati tecnici Laser per superfici GSL 2 GSL 2 Set Codice prodotto 3 601 K64 000 3 601 K64 001 3 601 K64 070 3 601 K64 0R0 ...
  • Page 43 Per il funzionamento del telecomando si consiglia l’impiego di  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni batterie alcaline al manganese. di litio originali Bosch dotate della tensione indicata Per aprire il coperchio del vano batterie 20 premere sul bloc- sulla targhetta di identificazione dello strumento di mi- caggio 21 e rimuovere il coperchio del vano batterie.
  • Page 44 Se ruotando la regolazione dell’altezza non è possibile far GSL 2 Set: Dopo il disinserimento automatico è possibile ri- coincidere le due linee laser, lo strumento di misura è posizio- accendere lo strumento di misura premendo un tasto qualsia- nato chiaramente più...
  • Page 45 OBJ_BUCH-1545-006.book Page 45 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM Italiano | 45 Messa in funzione del telecomando (GSL 2 Set) Analisi dei risultati di misurazione (vedi figure D – G) Tramite entrambe le linee laser viene indicato se la superficie ...
  • Page 46 Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Fax: +39 02 / 48 95 18 93 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 47: Nederlands

     Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij onvoorzien contact af- spoelen met water. Als de vloeistof in de ogen komt, Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 48 Afgebeelde componenten bruikt.  Gebruik de accu alleen in combinatie met het Bosch- De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen meetgereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaar- van oppervlaktelaser en afstandsbediening op de pagina’s lijke overbelasting beschermd.
  • Page 49 Werkbereik 20 m Het meetgereedschap kan met in de handel verkrijgbare Bedrijfstemperatuur –10 °C...+50 °C batterijen of met een Bosch lithiumionaccu worden gebruikt. Bewaartemperatuur –20 °C...+70 °C Gebruik met batterijen (zie afbeelding B) Batterijen 3 x 1,5 V LR03 (AAA)
  • Page 50 Gebruik met accu (zie afbeelding C) Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen bat-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met terijen van één fabrikant en met dezelfde capaciteit. de op het typeplaatje van het meetgereedschap aange- ...
  • Page 51 Ingebruikneming afstandsbediening (GSL 2 Set) ling met de aan/uit-schakelaar 8 uit en indien nodig weer in.  Bescherm de afstandsbediening tegen vocht en fel GSL 2 Set: U kunt het meetgereedschap na de automatische zonlicht. uitschakeling door indrukken van een willekeurige toets op de ...
  • Page 52 Klap de handgreep indien vindt u ook op: nodig omhoog. www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen Laserbril (toebehoren) over onze producten en toebehoren. De laserbril filtert het omgevingslicht uit. Daardoor lijkt het rode licht van de laser voor het oog helderder.
  • Page 53: Dansk

     Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller el- ler i trafikken. Laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at regi- strere og iagttage farver.  Foretag aldrig ændringer af laseranordningen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 54 - brandfare. at være sikkert.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch måle-  Undgå refleksioner fra laserstrålen på glatte overfla- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig der som f.eks.
  • Page 55 2 Laser-advarselsskilt 14 Taste til hurtig drejning til venstre 3 Håndgreb 15 Taste til langsom drejning til venstre 4 Modtagerlinse til fjernbetjening (GSL 2 Set) 16 Taste til trinvis drejning til venstre 5 Ladetilstandsindikator 17 Taste til trinvis drejning til højre 6 Lås af låg til batterirum...
  • Page 56 Brug Brug med akku (se Fig. C) Ibrugtagning overfladelaser  Brug kun originale Li-Ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ve den spænding, der er angivet på dit måleværktøjs  Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte typeskilt. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser og solstråler.
  • Page 57 8 og tænd for det igen efter behov. rirummet, er fjernbetjeningen driftsklar. GSL 2 Set: Du kan tænde for måleværktøjet igen efter den Fjernbetjeningens signaler bør nå modtagerlinsen 4 i direkte automatiske frakobling ved at trykke på en vilkårlig taste på...
  • Page 58 Skub overdelen på laser- rationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch måltavlen op eller ned, til spidsen 11 på lasser-måltavlen lig- el-værktøj. Forsøg ikke at åbne overfladelaser og fjernbetje- ger det sted, der skal måles.
  • Page 59: Svenska

    ögon- skada hos utomstående personer.  Ta bort sekundärbatteriet resp. primärbatterierna innan åtgärder utförs på mätverktyget (t.ex. monte- ring, underhåll etc.) samt före transport och lagring av Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 60 3 Handtag avgå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. 4 Mottagningslins för fjärrstyrning (GSL 2 Set)  Ladda sekundärbatterierna endast i de laddare som till- 5 Laddningsindikator verkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd 6 Spärr på...
  • Page 61 Användning med sekundärbatterier (se bild C) Montage  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med den spänning som anges på mätverktygets typskylt. Ytlaserns energiförsörjning Om andra batterier används, finns risk för personskada Mätverktyget kan användas antingen med i handeln förekom- och brand.
  • Page 62 <1/3 strömställaren 8 och vid behov åter till. Blinkljus 1 grönt Reserv GSL 2 Set: Mätverktyget kan efter automatisk frånkoppling åter kopplas in genom att på fjärrkontrollen trycka på vilken Energiförsörjning med fjärrkontroll (GSL 2 Set) knapp som helst. För fjärrkontrollen rekommenderar vi alkali-mangan-batterier.
  • Page 63 – Alla punkter där båda laserlinjerna sammanfaller med varandra står på samma höjd som referenspunkten. Driftstart av fjärrkontrollen (GSL 2 Set) – Om två linjer syns bredvid varandra eller laserlinjerna är  Skydda fjärrkontrollen mot väta och direkt solljus.
  • Page 64 Om en eventuell störning uppstår i ytlasern eller fjärrkontrol- len trots exakt tillverkning och sträng kontroll skall reparatio- Sekundär-/primärbatterier: nen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch Li-jon: elverktyg. Öppna inte ytlasern och fjärrkontrollen på egen Beakta anvisningarna i avsnittet hand.
  • Page 65: Norsk

     Unngå refleksjoner av laserstrålen på glatte overflater som vinduer eller speil. Den reflekterende laserstrålen kan også skade øynene. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 66 OBJ_BUCH-1545-006.book Page 66 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM 66 | Norsk  Bruk det oppladbare batteriet kun med Bosch-måle- Måleverktøyet er egnet til innendørs bruk. verktøyet. Kun slik beskyttes det oppladbare batteriet Fjernkontroll (GSL 2 Set) mot farlig overbelastning.
  • Page 67 Arbeidsområde 20 m Drift med batteri (se bilde C) Driftstemperatur –10 °C...+50 °C  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Lagertemperatur –20 °C...+70 °C spenning som er angitt på typeskiltet til måleverktøyet Batterier 3 x 1,5 V LR03 (AAA) ditt.
  • Page 68 Energitilførsel fjernkontroll (GSL 2 Set) GSL 2 Set: Du kan slå måleverktøyet på igjen etter den auto- Til drift av fjernkontrollen anbefales det å bruke alkali-man- matiske utkoplingen ved å trykke på hvilken som helst tast på...
  • Page 69 – Hvis to linjer er synlige ved siden av hverandre er laserlin- jene avbrutt, her avviker høyden på bakkeflaten fra refe- Igangsetting av fjernkontrollen (GSL 2 Set) ransepunktet på dette stedet.  Beskytt fjernkontrollen mot fuktighet og direkte sol- Til måling av avviket til bakkeflaten plasserer du laser-måltav-...
  • Page 70: Suomi

    «Transport», side 70. må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Du må ikke åpne overflatelaseren og fjernkontrollen på egen hånd. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på typeskiltet Rett til endringer forbeholdes.
  • Page 71 Vain täten suojaat akkua vaaralliselta ylikuor- ikkunoista tai peileistä. Myös heijastuva lasersäde voi va- mitukselta. hingoittaa silmiä.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite  Mittaustyökalua tulisi käyttää vain henkilöt, jotka ovat vastaa mittaustyökalusi tyyppikilvessä olevaa jänni- tutustuneet laserlaitteiden käsittelyyn. EN 60825-1 tettä.
  • Page 72 19 Nopean myötäpäivään kierron painike 1 Lasersäteen ulostuloaukko 20 Kaukosäätimen paristokotelon kansi 2 Laservaroituskilpi 21 Kaukosäätimen paristokotelon kannen lukitus 3 Kahva 22 Sarjanumero 4 Kaukosäätimen vastaanottolinssi (GSL 2 Set) Lisälaitteet/varaosat 5 Lataustilan merkkivalo 24 Lasertarkkailulasit* 6 Paristokotelon kannen lukitus 25 Laukku 7 Paristokotelon kansi * Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä...
  • Page 73 1 vihreä LED palaa jatkuvasti <1/3 Mittaustyökalussa voidaan käyttää joko saatavissa olevia Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla paristoja tai Bosch-litiumioniakkua. Kaukosäätimen energiahuolto (GSL 2 Set) Paristokäyttö (katso kuva B) Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään Kaukosäätimen voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaaniparistoja. alkali-mangaani-paristoja. Paristojen asennusta ja poistoa varten mittaustyökalun kor- Avaa paristokotelon kansi 20 painamalla lukitusta 21 ja pois- keussäätö...
  • Page 74 8. Kaukosäädin on toimintavalmis niin kauan, kuin laitteen paris- GSL 2 Set: Voit käynnistää mittaustyökalun uudelleen auto- tossa on riittävä jännite. maattisen poiskytkennän jälkeen painamalla kaukosäätimen Kaukosäätimen signaalin tulee osua vastaanottolinssiin 4 suo- mielivaltaista painiketta.
  • Page 75 – Jos kaksi vierekkäistä laserlinjaa näkyy, tai jos laserlinjat mistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- ovat katkonaisia, alustan korkeus poikkeaa tässä kohdassa kaa, tulee korjaus antaa Bosch-sopimushuollon tehtäväksi. vertailupisteen korkeudesta. Älä itse avaa lattiapintalaseria tai kaukosäädintä. Aseta lasertähtäintaulu 10 tarkistettavaan kohtaan alustan kor- Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä...
  • Page 76: Ελληνικά

    επάνω στο ξένο κείμενο το αυτοκόλλητο με το κείμενο  Όταν εργάζεστε με ένα εργαλείο μέτρησης της κατηγο- στη γλώσσα της χώρας σας που περιέχεται στη συσκευα- ρίας λέιζερ 3R πρέπει να τηρείτε και όλες τις σχετικές σία. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Απεικονιζόμενα στοιχεία  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επαναφορτιζόμενες Η απαρίθμηση των στοιχείων που απεικονίζονται αναφέρεται μπαταρίες από την Bosch με τάση αυτή που αναγράφε- στην απεικόνιση του λέιζερ επιφανειών και του τηλεχειρισμού ται στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρη- στη σελίδα με τα γραφικά.
  • Page 78 OBJ_BUCH-1545-006.book Page 78 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM 78 | Ελληνικά 4 Φακός λήψης για τηλεχειριστήριο (GSL 2 Set) 15 Πλήκτρο για αργό γύρισμα με φορά αντίθετη της ωρολογι- ακής 5 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 16 Πλήκτρο για βηματικό γύρισμα με φορά αντίθετη της ωρο- 6 Ασφάλεια...
  • Page 79 Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο Εφεδρεία  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου από την Bosch με τάση που Τροφοδοσία του τηλεχειρισμού (GSL 2 Set) αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του δι- Για τη λειτουργία του τηλεχειρισμού προτείνεται η χρήση αλκα- κού...
  • Page 80 Οι μπαταρίες μπορεί, όταν αποθηκευτούν για πολύ καιρό, να εκτός λειτουργίας με το διακόπτη ON/OFF 8. διαβρωθούν και να αυτοεκφορτιστούν. GSL 2 Set: Μετά την αυτόματη απενεργοποίηση το εργαλείο μέτρησης μπορεί να τεθεί σε λειτουργία με πάτημα ενός οποιου- δήποτε πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου.
  • Page 81 ύψους και ακολούθως ταυτίστε τις δυο γραμμές λέιζερ. μεμονωμένη κίνηση. Πατήστε το πλήκτρο 16 για να ξεκινήσετε μια μεμο- Ενεργοποίηση του τηλεχειρισμού (GSL 2 Set) νωμένη, σύντομη περιστροφή με φορά αντίθετη της  Να προστατεύετε τον τηλεχειρισμό από υγρασία και άμε- ωρολογιακής.
  • Page 82 Μην ρίξετε το λέιζερ επιφανειών, το τηλεχειριστήριο και τις επα- σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της ναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα Bosch. Μην ανοίξετε ό ίδιος/η ίδια το λέιζερ επιφανειών και το απορρίμματα του σπιτιού σας! τηλεχειριστήριο.
  • Page 83: Türkçe

    şarjında kullanılacak olursa yan-  Lazer ışınının pencere veya ayna gibi parlak yüzeyler- gın çıkma tehlikesi vardır. den yansımasından kaçının. Yansıyan lazer ışını bile göz- lere zarar verebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 84 3 Tutamak veri taşıyıcılardan ve manyetik etkiye duyarlı araç/ gereçten uzak tutun. Ölçme cihazı ve lazer hedef tablası- 4 Uzaktan kumanda için algılama merceği (GSL 2 Set) nın mıknatıslarının etkisi ile geri alınamayan veri kayıpları 5 Şarj durumu göstergesi olabilir.
  • Page 85 Akü ile işletme (Bakınız: Şekil C) Bataryalar 3 x 1,5 V LR03 (AAA)  Sadece ölçme cihazınızın tip etiketinde belirtilen gerili- Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e me sahip orijinal Bosch lityum iyon aküler kullanın. Baş- göre 50 g ka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangına neden olabilir.
  • Page 86 Otomatik kapanmadan sonra ölçme cihazını açma/kapama şalteri 8 ile kapatın ve gerektiğinde tekrar açın. (GSL 2 Set) GSL 2 Set: Otomatik kapanmadan sonra ölçme cihazını uzak- Bu uzaktan kumanda cihazının alkali mangan bataryalarla tan kumana cihazının herhangi bir tuşuna basarak tekrar aça- kullanılması...
  • Page 87 Lazer gözlüğü çevredeki ışıkları filtre eder. Bu nedenle lazerin edin. kırmızı ışığı göz tarafından daha parlak algılanır. Otomatik çevirme (GSL 2 Set)  Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayın. Yüzeyi kontrol etmek için ölçme cihazının üst parçasını uzak- Lazer gözlüğü insan gözünü lazer ışınından korumaz, ancak tan kumanda cihazı...
  • Page 88 Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen lazerli yüzey dis- Körfez Elektrik tomatı ve uzaktan kumanda cihazı arıza yapacak olursa, ona- Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 rım Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri servisinde Erzincan yaptırılmalıdır. Lazerli yüzey distomatını ve uzaktan kumanda Tel.: 0446 2230959 cihazını...
  • Page 89: Polski

     Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo- wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi- Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 90  Akumulator należy użytkować tylko w połączeniu z niżej linii wzroku. W ten sposób można zapobiec uszko- urządzeniem pomiarowym firmy Bosch. Tylko w ten spo- dzeniu wzroku. sób można uniknąć niebezpiecznych dla akumulatora prze- ...
  • Page 91 2 Tabliczka ostrzegawcza lasera 24 Okulary do pracy z laserem* 3 Uchwyt 25 Walizka 4 Soczewka odbioru sygnału pilota (GSL 2 Set) * Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w 5 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora skład wyposażenia standardowego.
  • Page 92 Praca przy użyciu akumulatora (zob. rys. C) Pilot RC 2  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory Numer katalogowy 3 601 K69 C00 litowo-jonowe firmy Bosch, o napięciu podanym na Zasięg 20 m tabliczce znamionowej nabytego urządzenia pomiaro- Temperatura pracy –10 °C...+50 °C wego.
  • Page 93 8 i – w razie po- czas nieużywane mogą ulec korozji i ulec samorozładowa- trzeby – ponownie włączyć. niu. GSL 2 Set: Po automatycznym wyłączeniu urządzenie pomia- rowe można ponownie włączyć przyciskając dowolny przy- Praca urządzenia cisk na pilocie.
  • Page 94 Aby wywołać kolejny pojedynczy ruch, należy ponownie wcisnąć przycisk 17. Przystąpienie do użytkowania pilota (GSL 2 Set) Wcisnąć przycisk 16, aby spowodować pojedynczy,  Pilot należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim krótki obrót w kierunku przeciwnym do ruchu nasłonecznieniem.
  • Page 95 Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi- www.bosch-pt.com tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na różnianie kolorów. wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z osprzętem. akumulatorem Polska Akumulator należy chronić...
  • Page 96: Česky

    UV zářením a snižují vnímání barev.  Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.  Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším měři-  Měřící přístroj by měl být používán jen osobami, jež cím přístrojem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný jsou seznámeny se zacházením s laserovými přístroji. před nebezpečným přetížením.
  • Page 98 2 Varovný štítek laseru 14 Tlačítko pro rychlé otáčení proti směru hodinových ručiček 3 Rukojeť 4 Přijímací čočka dálkového ovládání (GSL 2 Set) 15 Tlačítko pro pomalé otáčení proti směru hodinových ručiček 5 Ukazatel stavu nabití 16 Tlačítko pro krokové otáčení proti směru hodinových 6 Aretace krytu přihrádky pro baterie...
  • Page 99 Provoz s akumulátorem (viz obr. C)  Používejte pouze originální lithium-iontové akumuláto- Provoz ry Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vaše- ho měřicího přístroje. Použití jiných akumulátorů může Uvedení povrchového laseru do provozu vést ke zraněním nebo k nebezpečí požáru.
  • Page 100 Po automatickém vypnutí měřicí přístroj spínačem 8 vypněte provozu. a podle potřeby znovu zapněte. GSL 2 Set: Po automatickém vypnutí můžete měřicí přístroj Dokud je vložena baterie s dostatečným napětím, zůstává dál- znovu zapnout stisknutím libovolného tlačítka na dálkovém kové ovládání připraveno k provozu.
  • Page 101 Šířka přímek laseru se mění se vzdáleností. www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Přeprava měřicího přístroje k našim výrobkům a jejich příslušenství. Pro snadnější přepravu měřicího přístroje slouží rukojeť 3.
  • Page 102: Slovensky

     Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.  Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova- nému personálu, ktorý používa originálne náhradné sú- čiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja zostane zachovaná. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103  Používajte tento akumulátor iba s Vaším meracím prí- prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, strojom Bosch. Len takýmto spôsobom bude Váš akumu- ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť. látor chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Page 104 2 Výstražný štítok laserového prístroja 22 Sériové číslo 3 Rukoväť Príslušenstvo/náhradné súčiastky 4 Prijímacia šošovka pre diaľkové ovládanie (GSL 2 Set) 24 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča* 5 Indikácia stavu nabitia 25 Kufrík 6 Aretácia veka priehradky na batérie * Zobrazené...
  • Page 105 Diaľkové ovládanie RC 2  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Vecné číslo 3 601 K69 C00 značky Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom Pracovný dosah 20 m štítku Vášho meracieho prístroja. Používanie iných aku- Prevádzková teplota –10 °C...+50 °C mulátorov môže mať...
  • Page 106 8 vypnite a potom ho v prípade potreby znova zapnite. príslušné batérie. Dávajte pritom pozor na správne pólovanie GSL 2 Set: Po automatickom vypnutí môžete merací prístroj podľa vyobrazenia na vnútornej strane viečka priehradky na pomocou stlačenia ľubovoľného tlačidla diaľkového ovláda- batérie.
  • Page 107 Až potom skontrolujte, či sa laserové čiary prekrývajú. Pokyny na používanie  Dávajte pozor na to, aby sa laserové čiary prekrývali Automatické otáčanie (GSL 2 Set) navzájom celou šírkou. Šírka laserových čiar sa vzdiale- Otáčajte hornú časť meracieho prístroja pomocou diaľkového nosťou mení.
  • Page 108 Zmeny vyhradené. žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Magyar

    és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek át-  Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál- hidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői toztatást. közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 110 Felületi lézer  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú mérő- 1 Lézersugárzás kilépési nyilás műszerével használja. Az akkumulátort csak így lehet 2 Lézer figyelmeztető tábla megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 111 A felületi lézer energiaellátása Munkaterület 20 m A mérőműszert vagy a kereskedelemben szokványosan kap- Üzemi hőmérséklet –10 °C...+50 °C ható elemekkel, vagy egy Bosch lithium-ionos-akkumulátorral Tárolási hőmérséklet –20 °C...+70 °C lehet üzemeltetni. Elemek 3 x 1,5 V LR03 (AAA) Elemekkel való üzemeltetés (lásd a „B” ábrát) Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”...
  • Page 112 OBJ_BUCH-1545-006.book Page 112 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM 112 | Magyar Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. Csak egyazon A távirányító energiaellátása (GSL 2 Set) gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket hasz- A távvezérlő üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek haszná- náljon.
  • Page 113  Óvja meg a távvezérlőt a nedvességtől és a közvetlen ismét be. napsugárzás behatásától. GSL 2 Set: Az automatikus kikapcsolás után a mérőműszert a távirányító bármely gombjának megnyomásával is be lehet is-  Ne tegye ki a távvezérlőt extrém hőmérsékleteknek mét kapcsolni.
  • Page 114 ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézer- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- sugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
  • Page 115 össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempon- toknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 115 oldalon leírtakat. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 116: Русский

     Если текст предупредительных табличек не на язы- не умеют правильно обращаться с измерительным ин- ке Вашей страны, заклейте его перед первой эк- струментом, могут навредить себе и другим лицам. сплуатацией прилагаемыми наклейками на языке Вашей страны. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117 ной марки может приводить к невосполнимой потере намеренном приведении в действие выключателя воз- никает опасность травм. данных.  Не вскрывайте аккумулятор. Существует опасность Пульт дистанционного управления (GSL 2 Set) короткого замыкания. Прочитайте и выполняйте все указания. Защищайте аккумулятор от высоких темпе- СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.
  • Page 118 3 Рукоятка 18 Кнопка медленного вращения по часовой стрелке 4 Приемная линза для дистанционного управления 19 Кнопка быстрого вращения по часовой стрелке (GSL 2 Set) 20 Крышка батарейного отсека пульта дистанционного 5 Индикатор заряженности управления 6 Фиксатор крышки батарейного отсека...
  • Page 119 Эксплуатация от аккумуляторной батареи (см. рис. С) Непрерывный свет 2 зеленых  Используйте только оригинальные литиево-ионные ≥1/3 светодиодов аккумуляторные батареи производства Bosch с на- Непрерывный свет 1 зеленого пряжением, указанным на заводской табличке Ва- светодиода <1/3 шего измерительного инструмента. Использование...
  • Page 120  Если Вы длительное время не будете пользоваться обходимости снова включите его. пультом дистанционного управления, выньте из не- GSL 2 Set: После автоматического отключения измери- го батарейки. При длительном хранении возможна тельный инструмент можно включить нажатием любой коррозия и саморазрядка батареек.
  • Page 121 дут двигаться. Только после этого проверьте, совпадают зависимости от расстояния. ли лазерные лучи. Транспортировка измерительного инструмента Автоматическое вращение (GSL 2 Set) В целях более удобной транспортировки измерительного Поверните верхнюю часть измерительного инструмента с инструмента используйте рукоятку 3. При необходимости помощью пульта дистанционного управления, чтобы про- поднимите...
  • Page 122 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru никает опасность травм. – либо по телефону справочно – сервисной службы Храните и транспортируйте поверхностный лазер только в Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) прилагающемся футляре. Беларусь Всегда держите поверхностный лазер и пульт дистанцион- ИП...
  • Page 123 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На используемые литиево-ионные аккумуляторные бата- реи распространяются предписания в отношении тран- спортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи...
  • Page 124: Українська

    транспортуванні і зберіганні виймайте лазером призначені для кращого розпізнавання акумуляторну батарею або батарейки із приладу. лазерного променя, але вони не захищають від При ненавмисному увімкненні вимикача існує лазерного проміння. небезпека поранення. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Пульт дистанційного управління призначений для небезпечного перевантаження. управління поверхневими лазерами всередині приміщень.  Використовуйте лише оригінальні акумуляторні батареї Bosch з напругою, що відповідає даним на Зображені компоненти заводській табличці Вашого вимірювального Нумерація зображених компонентів посилається на приладу. При використанні інших акумуляторів, напр., зображення...
  • Page 126 21 Фіксатор секції для батарейок на пульті дистанційного управління 22 Серійний номер Технічні дані Поверхневий лазер GSL 2 GSL 2 Set Товарний номер 3 601 K64 000 3 601 K64 001 3 601 K64 070 3 601 K64 0R0 Поворотна база з дистанційним управлінням і...
  • Page 127 Свічення 1-го зеленого <1/3  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні Мигання 1-го зеленого резерв акумуляторні батареї Bosch з напругою, що відповідає зазначеній на заводській табличці Живлення пульта дистанційного управління Вашого вимірювального інструменту. Використання (GSL 2 Set) інших акумуляторних батарей може призводити до...
  • Page 128 інструмент за допомогою вимикача 8 і при необхідності управління. При тривалому зберіганні батарейки знову увімкніть його. можуть кородувати і саморозряджатися. GSL 2 Set: Після автоматичного вимкнення Ви можете знову увімкнути вимірювальний інструмент, натиснувши на будь-яку кнопку на пульті дистанційного управління. Експлуатація...
  • Page 129 Якщо обидва лазерні промені розходяться на поверхні промені. ґрунту під однаковим кутом, це свідчить про те, що поверхня ґрунту нахилена. Автоматичне обертання (GSL 2 Set) Поверніть верхню частину вимірювального інструменту Вказівки щодо роботи за допомогою пульта дистанційного управління, щоб  Слідкуйте за тим, щоб лазерні промені співпадали...
  • Page 130  Не використовуйте окуляри для роботи з лазером знайти за адресою: www.bosch-pt.com для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для Команда співробітників Bosch з надання консультацій роботи з лазером не захищають повністю від УФ- щодо використання продукції із задоволенням відповість проміння і погіршують розпізнавання кольорів.
  • Page 131 струменти, пошкоджені акумуляторні батареї/батарейки або акумуляторні батареї/батарейки, що відпрацювали себе, повинні здаватися окремо і утилі- зуватися екологічно чистим способом. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 130. Можливі зміни. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 132: Қазақша

    сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге лазер сәулесінен қорғамайды. немесе өртке әкелуі мүмкін.  Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133 басқаруға арналған. арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдалану өрт қаупін тудырады. Бейнеленген құрамды бөлшектер  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch өлшеу Көрсетілген құрамдастар нөмірлері суреттік беттердегі құралыңызды пайдаланыңыз. Сол арқылы беттік лазер мен басқару құрылғысының сипаттамасына аккумуляторды қауіпті артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 134  Егер ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз батареяны өлшеу құралынан алып қойыңыз. Ұзақ уақыт жатқан Беттік лазердің тоқпен жабдықталуы батареяларды тот басуы және зарядын жоғалтуы Өлшеу құралы стандартты батареялармен не Bosch литий- мүмкін. иондық аккумулятормен жұмыс істейді. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 135 Өлшеу құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 8 төмендегі Жыпылықтайтын жарық 1 x жасыл Резерв „Off“ күйіне жылжытыңыз. Өшуде тербелу блогы Басқару құралының қуат көзі (GSL 2 Set) бұғатталады. Басқару құрылғысы үшін алкалин марганец батареясын Егер өлшеу құралы шам. 30 мин жылжымаса немесе...
  • Page 136 Автоматты өшуден соң өлшеу құралын қосқыш/өшіргіште басқару құрылғысының температурасын дұрыстап соң 8 өшіріп, керек болса, қайта қосыңыз. пайдаланыңыз. GSL 2 Set: Автоматты өшуден соң өлшеу құралын басқару Батареяда жетерлік кернеу болса басқару құрылғысы құралында кез келген пернені басып қайта қосу мүмкін. жұмыс істеп тұрады.
  • Page 137 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: болады. www.bosch-pt.com  Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
  • Page 138 Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз электр құралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша зақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар бөлек жиналып, кәдеге жаратылуы қажет. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: „Тасымалдау“ тарауындағы, 137 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Română

     Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa- acestuia. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă poate provoca arsuri sau incendiu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 140 3 Mâner torul va fi protejat de suprasolicitarea periculoasă.  Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având tensiu- 4 Lentilă receptoare pentru telecomandă (GSL 2 Set) nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatu- 5 Indicator nivel de încărcare lui dumneavoastră de măsură. În cazul utilizării altor acu- 6 Dispozitiv de blocare compartiment baterie mulatori, de exemplu acumulatori contrafăcuţi, modificaţi...
  • Page 141 Alimentarea cu energie a nivelei laser depozitare mai îndelungată bateriile se pot coroda şi auto- Aparatul de măsură poate funcţiona fie cu baterii uzuale din descărca. comerţ fie cu un acumulator Li-Ion Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 142 142 | Română Funcţionare cu acumulator (vezi figura C) Alimentare cu energie electrică a telecomenzii  Folosiţi numai acumulatori Li-Ion originali Bosch având (GSL 2 Set) dimensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipu- Pentru buna funcţionare a telecomenzii se recomandă utiliza- lui aparatului dumneavoatră...
  • Page 143 8 pentru a opri aparatul de măsură, iar dacă este ne- cesar pentru a-l reporni.  Nu expuneţi telecomanda unor temperaturi extreme GSL 2 Set: După deconectrea automată puteţi reporni apara- sau unor variaţii foarte mari de temperatură. De ex. nu tul de măsură prin apăsarea oricărei taste a telecomenzii.
  • Page 144 Ochelari optici pentru laser (accesoriu) www.bosch-pt.com Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina ambiantă. În Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. acest mod lumina roşie a laserului pare mai puternică pentru ochi.
  • Page 145: Български

     Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като слънчеви очила или докато участвате в улич- ното движение. Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи и ограничават възприемането на цветовете. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 146 те или акумулаторни батерии от него. При задейства- се стигне до невъзвратима загуба на информация. не по невнимание на пусковия прекъсвач съществува опасност от нараняване. Дистанционно управление (GSL 2 Set)  Не отваряйте акумулаторни батерии. Съществува Необходимо е да прочетете и спазвате опасност от късо съединение.
  • Page 147 часовниковата стрелка ни помещения. 17 Бутон за постъпково завъртане по часовниковата стрелка Дистанционно управление (GSL 2 Set) 18 Бутон за бавно завъртане по часовниковата стрелка Дистанционното управление е предназначено за управля- 19 Бутон за бързо завъртане по часовниковата стрелка ване на лазери за проверка на равнинност.
  • Page 148 OBJ_BUCH-1545-006.book Page 148 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM 148 | Български Лазер за проверка на равнинност GSL 2 GSL 2 Set Относителна влажност на въздуха, макс. 90 % 90 % Клас лазер Тип лазер 630–670 nm, <5 mW 630–670 nm, <5 mW Батерии...
  • Page 149 ние продължително време, изваждайте батериите мост по-късно го включете отново. от него. При продължителен престой батериите могат GSL 2 Set: След автоматичното изключване на измерва- да кородират и да се саморазредят. телния уред можете да го включите отново чрез натискане...
  • Page 150 дължина. това да стане и на друга височина. След повторно нивели- ране проверете припокриването на двата лазерни лъча в Автоматично завъртане (GSL 2 Set) референтната точка (вижте «Настройване на измервател- Завъртете горната част на измервателния уред с помощта ния уред по височина», страница 150), за да избегнете...
  • Page 151 батерия Предпазвайте акумулаторната батерия от влажност и вода. Съхранявайте акумулаторната батерия само в темпера- турния интервал между 0 °C и 50 °C. Напр. не оставяйте акумулаторната батерия през лятото в автомобил. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 152: Македонски

    сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не страница 152. даваат целосна UV-заштита и го намалуваат препознавањето на бои.  Не вршете никакви промени на ласерскиот уред. Правата за изменения запазени. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 искри, кои може да ја запалат правта или пареата.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот  Мерниот уред секогаш поставувајте го, така што мерен уред од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе ласерските зраци ќе поминуваат доста погоре или се заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 154 Мерниот уред е погоден за користење во внатрешен простор. 17 Копче за постепено вртење во правец на стрелките на часовникот Далечински управувач (GSL 2 Set) 18 Копче за бавно вртење во правец на стрелките на Далечинскиот управувач е наменет за контрола на часовникот...
  • Page 155 Број на дел/артикл 3 601 K69 C00 Работа со батерија (види слика C) 20 м Работно поле  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски Температура при работа –10 °C...+50 °C батерии со напон кој е наведен на Температура при складирање –20 °C...+70 °C спецификационата...
  • Page 156 батерии. потреба повторно вклучете го. Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете GSL 2 Set: По автоматското исклучување, може повторно само батерии од еден производител и со ист капацитет. да го вклучите мерниот уред со притискање на некое  Доколку не сте го користеле далечинскиот...
  • Page 157 OBJ_BUCH-1545-006.book Page 157 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM Македонски | 157 При вибрации или промена на положбата за време на Автоматско вртење (GSL 2 Set) работата, мерниот уред повторно се нивелира Свртете го горниот дел на мерниот уред со помош на...
  • Page 158  Не ги користете ласерските очила како заштитни www.bosch-pt.com очила. Ласерските очила служат за подобро Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат помогне доколку имате прашања за нашите производи и од ласерското зрачење.
  • Page 159: Srpski

     Ako tekst tablica sa opomenom nije na Vašem jeziku,  Ne otvarajte akumulator. Postoji opasnost od kratkog onda ga prelepite pre prvog puštanja u rad sa spoja. isporučenim nalepnicama na Vašem jeziku. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 160 3 Drška  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 4 Prijemno sočivo za daljinsku komandu (GSL 2 Set) Bosch-mernim alatom. Samo tako se akumulator može 5 Pokazivač nivoa punjenja zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Page 161 OBJ_BUCH-1545-006.book Page 161 Tuesday, June 3, 2014 4:54 PM Srpski | 161 Tehnički podaci Površinski laser GSL 2 GSL 2 Set Broj predmeta 3 601 K64 000 3 601 K64 001 3 601 K64 070 3 601 K64 0R0 Rotirajuća osnova sa motornim pogonom i daljinskom ...
  • Page 162 Za rad daljinske komande se preporučuje upotreba alkalno Rad sa akumulatorom (pogledajte sliku C) manganskih baterija.  Upotrebljavajte samo originalne Bosch litijum jonske Za otvaranje poklopca prostora za bateriju 20 pritisnite na akumulatore sa naponom navedenim na tipskoj tablici blokadu 21 i skinite poklopac prostora za bateriju. Ubacite Vašeg mernog alata.
  • Page 163 8 i po potrebi ponovo  Zaštitite daljinsku komandu od vlage i direktnog uključite. sunčevog zračenja. GSL 2 Set: Možete merni alat posle automatskog isključivanja  Ne izlažite daljinsku komandu nikakvim ekstremnim ponovo uključiti pritiskujući željeni taster na daljinskoj temperaturama ili temperaturnim kolebanjima. Ne komandi.
  • Page 164 Širina laserskih linija menja se sa našoj adresi: www.bosch-pt.com rastojanjem. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Transport mernog alata imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Za lakši transport mernog alata služi ručka 3. Preklopite uvis Srpski ručku ako je potrebno.
  • Page 165: Slovensko

    (npr. njegovo prvim zagonom prelepite z ustreznimi priloženimi na- montažo, vzdrževanje), njegovim transportom in skla- lepkami v Vašem nacionalnem jeziku. diščenjem iz merilnega orodja. Pri nenamernem pritisku vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost poškodbe. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 166 2 Opozorilna ploščica laserja  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije 3 Ročaj Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- 4 Sprejemna leča daljinskega krmilnika (GSL 2 Set) šega merilnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- skih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumula-...
  • Page 167 25 Kovček * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave. Tehnični podatki Površinski laser GSL 2 GSL 2 Set Številka artikla 3 601 K64 000 3 601 K64 001 3 601 K64 070 3 601 K64 0R0 ...
  • Page 168 Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano na notranji strani pokrova predalčka za baterije. ske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- ski tablici vašega merilnega orodja. Uporaba drugih aku- Vedno zamenjajte obe bateriji hkrati. Uporabite samo bateriji mulatorskih baterij lahko vodi do poškodb in nevarnosti...
  • Page 169 Zagon daljinskega upravljalca (GSL 2 Set) pno/izklopnem stikalu 8 in ga po potrebi ponovno vklopite.  Daljinski upravljalec zaščitite pred mokroto in direk- GSL 2 Set: S pritiskom poljubne tipke na daljinskem upra- tnim vpadom sonca. vljalcu lahko merilno orodje po avtomatskem izklopu ponovno ...
  • Page 170 žarka, ven- www.bosch-pt.com dar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-  Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name- bora.
  • Page 171: Hrvatski

     Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate.  Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificira- nom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 172 šinama kao što je prozor i zrcalo. Oštećenje očiju je mo-  Aku-baterije koristite samo u kombinaciji s njihovim guće i od reflektirane laserske zrake. Bosch mjernim alatima. Samo će se tako aku-baterija za-  Mjernim alatom smiju rukovati samo osobe koje su upu- štititi od opasnog preopterećenja.
  • Page 173 14 Tipka za brzu rotaciju u smjeru suprotnom od kazaljke na satu 3 Ručka 15 Tipka za sporu rotaciju u smjeru suprotnom od kazaljke 4 Prijemna leća za daljinski upravljač (GSL 2 Set) na satu 5 Pokazivač stanja napunjenosti 16 Tipka za rotaciju u koracima, u smjeru suprotnom od...
  • Page 174 Pokazivač stanja napunjenosti Tri zelene LED diode pokazivača stanja napunjenosti 5 poka- Električno napajanje površinskog lasera zuju stanje napunjenosti baterije odnosno aku-baterije 23. Mjerni alat može raditi s uobičajenim baterijama ili s Bosch Kapacitet Li-ionskom aku-baterijom. ≥2/3 Stalno svjetli 3 x zelena Rad s baterijama (vidjeti sliku B) ≥1/3...
  • Page 175 Kod većih oscilacija temperature da- novno uključite. ljinski upravljač ostavite da se temperira prije nego što ga GSL 2 Set: Nakon automatskog isključivanja, mjerni alat mo- pustite u rad. žete ponovno uključiti pritiskom na bilo koju tipku na daljin- Sve dok se u daljinskom upravljaču nalazi baterija dovoljnog...
  • Page 176 Transport mjernog alata Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći Za lakši transport mjernog alata služi ručka 3. Prema potrebi odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. ručku preklopite prema gore. Hrvatski Naočale za gledanje lasera (pribor)
  • Page 177: Eesti

    UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide erista- mise võimet.  Ärge tehke laserseadmes mingeid muudatusi.  Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii taga- te mõõteseadme ohutu töö. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 178 Sellega tõkestate kõrvaliste isi- kute juurdepääsu ohtlikku piirkonda. Kaugjuhtimispult (GSL 2 Set)  Ärge hoidke mõõteseadet kohtades, kuhu võivad kõr- Lugege kõik juhised läbi ja järgige neid. valised isikud ligi pääseda. Isikud, kes ei oska mõõtesea- HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES.
  • Page 179 2 Laseri hoiatussilt 14 Nupp kiireks pööramiseks vastupäeva 3 Käepide 15 Nupp aeglaseks pööramiseks vastupäeva 4 Kaugjuhtimispuldi signaali vastuvõtuväli (GSL 2 Set) 16 Nupp järk-järguliseks pööramiseks vastupäeva 5 Laetuse astme näit 17 Nupp järk-järguliseks pööramiseks päripäeva 6 Patareikorpuse kaane lukustus 18 Nupp aeglaseks pööramiseks päripäeva...
  • Page 180 Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patarei- Vilkuv tuli 1 x roheline Reserv sid. Kaugjuhtimispuldi energiavarustus (GSL 2 Set) Patareide sissepanekuks ja väljavõtmiseks tuleb kõrguse re- gulaator viia madalaimasse asendisse. Selleks pöörake kõrgu- Kaugjuhtimispuldis on soovitatav kasutada leelis-mangaan- se reguleerimise nuppu 9 lõpuni vastupäeva.
  • Page 181 Pärast automaatset väljalülitumist lülitage mõõteseade lülitist 8 välja ja vajaduse korral uuesti sisse. Kaugjuhtimispulti saab kasutada seni, kuni patarei pinge on GSL 2 Set: Pärast automaatset väljalülitumist saate mõõte- piisav. seadet uuesti sisse lülitada, vajutades mis tahes nupule kaug- Kaugjuhtimispuldi signaalid peaksid tabama vastuvõtuvälja 4 juhtimispuldil.
  • Page 182 Kui aku kasutusaeg pärast laadimist on tunduvalt lühenenud, tised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei lii- on aku kasutusressurss ammendunud ja aku tuleb välja vahe- guks. tada. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183: Latviešu

     Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skat- brilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultra- violetā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.  Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci. Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 184 ādu un par pareizu aizsardzības līdzekļu izvēli šanos. un lietošanu, novēršot lāzera starojuma kaitīgo iedarbību.  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch mērinstru-  Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās mentu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru ie- vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai...
  • Page 185 2 Brīdinošā uzlīme 18 Taustiņš lēnai griešanai pulksteņa rādītāju kustības 3 Rokturis virzienā 4 Tālvadības signālu uztvērēja lēca (GSL 2 Set) 19 Taustiņš ātrai griešanai pulksteņa rādītāju kustības 5 Uzlādes pakāpes indikators virzienā 6 Baterijas nodalījuma vāciņa fiksators 20 Tālvadības pults bateriju nodalījuma vāciņš...
  • Page 186 Uzlādes pakāpes indikators Mērinstruments var darboties no baterijām, ko var iegādāties Trīs zaļas mirdzdiodes veido akumulatora uzlādes pakāpes in- tirdzniecības vietās, vai no Bosch litija-jonu akumulatora. dikatoru 5, kas parāda bateriju resursu vai akumulatora 23 uz- lādes pakāpi. Darbs ar baterijām (attēls B) Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-...
  • Page 187 Uzsākot tālvadības pults lietošanu (GSL 2 Set) dziet.  Sargājiet tālvadības pulti no mitruma un tiešiem saules GSL 2 Set: pēc mērinstrumenta automātiskas izslēgšanās to var stariem. no jauna ieslēgt, nospiežot jebkuru tālvadības pults taustiņu.  Nepakļaujiet tālvadības pulti ļoti augstas vai ļoti zemas ...
  • Page 188 Mērīšana Ja abas lāzera staru veidotās līnijas nav paralēlas un ir savstar- pēji vērstas pastāvīgā leņķī, grīdas virsma ir slīpa. Staru pagriešana ar roku (GSL 2) Norādījumi darbam Pagrieziet mērinstrumenta augšējo daļu pret vietu, ko vēlaties pārbaudīt. Pēc pagriešanas nogaidiet, līdz beidzas pašizlīdzi- ...
  • Page 189: Lietuviškai

    Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ www.bosch-pt.com (lappuse 189) sniegtos norādījumus. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
  • Page 190  Su matavimo prietaisu turi dirbti tik tie asmenys, kurie  Akumuliatorių naudokite tik su Bosch matavimo prie- išmano, kaip elgtis su lazeriniais prietaisais. Pagal taisu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos EN 60825-1 dirbantysis taip pat privalo nusimanyti apie perkrovos.
  • Page 191 OBJ_DOKU-29013-006.fm Page 191 Tuesday, June 3, 2014 5:18 PM Lietuviškai | 191  Nuotolinį valdymo pultelį remontuoti turi tik kvalifi- 4 Nuotolinio valdymo imtuvo lęšis (GSL 2 Set) kuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines 5 Įkrovos būklės indikatorius dalis. Taip bus užtikrinama, jog nuotolinis valdymo pultelis 6 Baterijų...
  • Page 192 Lazeriui paviršių lygumui tikrinti tiksliai identifikuoti yra skirtas serijos numeris 12 firminėje lentelėje. Naudojimas su akumuliatoriumi (žr. pav. C) Nuotolinio valdymo pultelis RC 2  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- Gaminio numeris 3 601 K69 C00 rius, kurių įtampa atitinka jūsų matavimo prietaiso fir-...
  • Page 193 8 išjunkite ir, jei reikia, vėl įjunkite. gamintojo ir vienodos talpos baterijas. GSL 2 Set: Po automatinio išjungimo paspaudę bet kokį nuo-  Jei nuotolinio valdymo pultelio ilgesnį laiką nenaudosi- tolinio valdymo pultelio mygtuką matavimo prietaisą galite vėl įjungti.
  • Page 194 Tik tada patikrinkite, ar la- Akiniai lazeriui matyti (pap. įranga) zerio linijos sutampa. Šie akiniai išfiltruoja aplinkos šviesą, todėl akys geriau pastebi Automatinis sukimas (GSL 2 Set) raudoną lazerio spindulį. Norėdami patikrinti paviršių, nuotolinio valdymo pulteliu suki-  Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių...
  • Page 195 įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Patys neatidarykite lazerio pavir- Akumuliatoriai ir baterijos šaus lygumui tikrinti ir nuotolinio valdymo pultelio.
  • Page 196 .‫ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻄﺮد ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ إن ﻛﺎن ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺳﻠﻴﻢ. اﻟﺼﻖ‬ ‫اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت اﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ وﻏﻠ ّ ﻒ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﺤﺮك ﻓﻲ‬ .‫اﻟﻄﺮد‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ إن وﺟﺪت‬ 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 197 ( D – G ‫ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس )راﺟﻊ اﻟﺼﻮر‬ .‫اﻟﻠﻴﺰر ﺑﻬﺬا اﻟﻤﻜﺎن‬ ‫ﻳﺸﺎر ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺧﻄﻲ اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻤﺎ إن ﻛﺎن اﻟﺴﻄﺢ ﻳﻘﻊ ﻋﻠﯽ‬ (GSL 2 Set) ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻧﻔﺲ ارﺗﻔﺎع اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﻤﺮﺟﻌﻴﺔ )راﺟﻊ " ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻻرﺗﻔﺎع ﺑﻌﺪة‬ .( 197 ‫اﻟﻘﻴﺎس " ، اﻟﺼﻔﺤﺔ‬...
  • Page 198 ‫8 ﺑﻌﺪ اﻃﻔﺎﺋﻬﺎ آﻟﻴﺎ ﺛﻢ ﺷﻐﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻣﺮة أﺧﺮی ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﻀﺮورة‬ ‫اﻣﺪاد ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫: ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺸﻐﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ اﻃﻔﺎﺋﻬﺎ آﻟﻴﺎ‬GSL 2 Set (GSL 2 Set) .‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ أي زر ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬...
  • Page 199 ‫اﻟﻘﻔﻞ 6 وأن ﺗﻘﻠﺐ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻟﻸﻋﻠﯽ. رﻛﺐ‬ .‫ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ إﻟﯽ ﺣﺪ اﻟﻤﺼﺎدﻣﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. اﺣﺮص أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻋﻠﯽ وﺻﻞ اﻷﻗﻄﺎب ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺣﺴﺐ اﻟﺼﻮرة ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﺑﻐﻄﺎء ﺣﺠﺮة‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 200 ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻌﺎد ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس وﻟﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﻴﻦ اﻟﻠﻴﺰر‬ ◀ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪوي‬ ‫01 ﻋﻦ وﺳﺎﺋﻂ ﺣﻔﻆ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ وﻋﻦ‬ (GSL 2 Set) ‫ﻋﺪﺳﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ. ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﺄﺛﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس وﺑﻠﻮﺣﺔ ﺗﻨﺸﻴﻦ اﻟﻠﻴﺰر إﻟﯽ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬...
  • Page 201 ‫ﺗﺠﻨﺐ اﻧﻌﻜﺎس ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر ﻋﻠﯽ اﻟﺴﻄﻮح اﻟﻤﻠﺴﺎء‬ ◀ ‫إن ﻫﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ دون ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻲ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺎﻟﻨﻮاﻓﺬ واﻟﻤﺮاﻳﺎ. إن ﺷﻌﺎع اﻟﻠﻴﺰر اﻟﻤﻨﻌﻜﺲ ﻗﺪ ﻳﻀﺮ‬ .‫ﻓﺮط اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﺨﻄﻴﺮ‬ .‫اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ أﻳﻀﺎ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 202 ‫/66/6002 ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ و ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ‬EG .‫ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ ﺟﻤﻊ آوری ﺷﻮﻧﺪ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ :(Li-Ion) ‫ﻟﯿﺘﯿﻮم-ﯾﻮﻧﯽ‬ ‫ﻟﻄﻔًﺎ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮات ﻣﺒﺤﺚ "ﺣﻤﻞ‬ .‫دﺳﺘﮕﺎه" ، ﺻﻔﺤﻪ 202 ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 203 .‫اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ. در ﺻﻮرت ﻟﺰوم دﺳﺘﻪ را ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮاﻧﯿﺪ‬ (‫ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬ .‫ﻋﯿﻨﻚ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر، ﻧﻮر اﻃﺮاف را ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ‬ .‫ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻧﻮر ﻗﺮﻣﺰ ﻟﯿﺰر روﺷﻨﺘﺮ دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0L2 | (3.6.14)
  • Page 204 ‫ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 8 ﺧﺎﻣﻮش و دوﺑﺎره در ﺻﻮرت ﻧﯿﺎز‬ .‫ﺳﭙﺲ ﺧﻄﻮط ﻟﯿﺰر را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫: اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﻣﯽ ﺗﻮان ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش‬GSL 2 Set (GSL 2 Set) ‫راه اﻧﺪازی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬ ‫ﺷﺪن ﺧﻮدﮐﺎر ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﻓﺸﺮدن ﯾﮏ دﮐﻤﻪ دﻟﺨﻮاه روی‬...
  • Page 205 ‫ﻓﺎرﺳﻰ‬ | 205 (GSL 2 Set) ‫ﺗﺄﻣﯿﻦ اﻧﺮژی ﮐﻨﺘﺮل از راه دور‬ ‫ﻫﻤﻮاره ﺑﺎﻃﺮی ﻫﺎ را ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﻨﺤﺼﺮًا از‬ ‫ﺑﺎﻃﺮی ﻫﺎی ﺳﺎﺧﺖ ﯾﮏ ﺳﺎزﻧﺪه و ﺑﺎ ﻇﺮﻓﯿﺖ ﻫﺎی ﺑﺮاﺑﺮ‬ ‫ﺑﺮای ﮐﺎر ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﻨﺘﺮل از راه دور، اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺎﺗﺮی‬...
  • Page 206 ‫ﻓﺎرﺳﻰ‬ 206 | ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ‬ GSL 2 Set GSL 2 ‫ﻟﯿﺰر ﺗﺮاز ﺳﻄﺢ‬ 3 601 K64 001 3 601 K64 000 ‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ‬ 3 601 K64 070 3 601 K64 0R0  – ‫ﭼﺮﺧﺶ اوﻟﯿﻪ ﺑﺎ ﮐﻨﺘﺮل از راه دور ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮﺗﻮر‬...
  • Page 207 .‫اﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﺗﺮی ﺷﺎرژی ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺨﺎر ﺧﺎرج ﮔﺮدد. ﻫﻮا را ﺗﺎزه‬ (GSL 2 Set) (‫دﺳﺘﮕﺎه ﮐﻨﺘﺮل از راه دور )رﯾﻤﻮت ﮐﻨﺘﺮل‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ و در ﺻﻮرت ﺑﺮوز ﻧﺎراﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫اﯾﻦ ﺑﺨﺎرﻫﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﺠﺎری ﺗﻨﻔﺴﯽ را ﺗﺤﺮﯾﮏ ﮐﻨﻨﺪ‬...
  • Page 208 ‫آب و ﻧﯿﺰ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺪاوم ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﯿﺪ ﻣﺤﻔﻮظ‬ ‫ﺗﺸﻌﺸﺎت ﻣﺎورای ﺑﻨﻔﺶ اراﺋﻪ ﻧﻤﯽ دﻫﺪ و ﻗﺪرت درﺟﻪ‬ .‫ﺑﺪارﯾﺪ. ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دارد‬ .‫ﺗﺸﺨﯿﺺ رﻧﮓ را ﻧﯿﺰ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ دﻫﺪ‬ .‫ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی در ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت ﻟﯿﺰر اﻧﺠﺎم ﻧﺪﻫﯿﺪ‬ ◀ 1 609 92A 0L2 | (3.6.14) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gsl 2 setRc 2

Table of Contents