Danfoss KP 7ABS Installation Manual page 4

Pressure switch
Table of Contents

Advertisement

Fig. 2 und 3
Das Gerät ist möglichst über dem Rohrsys-
tem der Anlage anzuordnen.Montagekonso-
len sind lieferbar. Siehe Fig. 12. Ein Anschluß
in oder in der Nähe von Flüssigkeitssäcken ist
zu vermeiden.
Fig. 4
Beim Anziehen oder Lockern der Bördel-
über-wurfmutter muß am Anschlußstutzen
gegengehalten werden.
WICHTIGER HINWEIS:
Trennen Sie vor der Wartung oder dem
Herstellen von Verbindungen alle Teile vom
Netz, um elektrische Schläge bzw. Schäden
an den Geräten zu vermeiden.
Berühren Sie niemals mit Ihren Händen oder
einem Werkzeug spannungsführende Teile
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Fig. 5
Das Gerät hat eine Kabeldurchführung für
6 – 14 mm Kabel (15, Fig. 1).
Als Zubehör ist eine Kabelverschraubung
Pg 13.5 lieferbar (Fig. 14).
Klemmen B und C benutzen. Die Reihen-
folge ist beliebig. Klemme A darf nicht
verwendet werden.
ÜBERPRÜFUNG
Fig. 6
S-Seite
Haupthebel (3) unter gleichzeitiger Betäti-
gung des innenseitigen »RESET«-Knopfes
auf und ab bewegen.
Fig. 7
B-Seite
Hebel (19) unter gleichzeitiger Betätigung
des aussenseitigen »RESET«-Knopfes
auf und ab bewegen, z.B. mit Hilfe eines
Schraubenziehers. Darauf achten, daß das
Wellrohr nicht mit dem Schraubenzieher
beschädigt wird.
Achtung!
Überprüfung nur wie beschrieben darge-
stellt vornehmen.
Das Kontaktsystam darf niemals direkt mit
Hilfe eines Schraubenziehers oder ähnl.
betätigt werden.
EINSTELLUNG
Fig. 8
Ausschaltdruckwerte an den »STOP«-Ska-
len einstellen.Eingestellte Ausschaltdruck-
werte mit dem Manometer überprüfen.
S-Seite um 2 – 3 bar höher als die B-Seite
einstellen.Die Differenzwerte sind fest auf
ca. 4 bar eingestellt. Nach einem Ausschal-
ten erfolgt eine Wiedereinschaltung des
Kompressormotors durch Eindrücken der
© Danfoss | DCS (jmn) | 2016.10
„RESET«-Knöpfe. Eine Wiedereinschaltung
ist erst dann möglich, wenn der Druck um
ca. 4 bar unter den Ausschaltdruck- Soll-
wert zurückgegangen ist.
Fig.9
Einstellungs-Beispiel.
Gewünschter Ausschaltdruck = 13 bar (p
Differenz = 4 bar.
Der Kompressormotor kann wiedereinge-
schaltet werden, wenn der Druck auf 13 - 4
= 9 bar zurück-gegangen ist.
Gewünschten Ausschaltdruck einstellen.
Fig. 10
Verriegelung der Einstellung.
Die Bereichspindeln können mit Hilfe der
Sperrplatten verriegelt werden.
Fig. 11
Verriegelung und Plombierung.
ZUBEHÖR
Fig. 12
Befestigungskonsolen mit Schrauben und
Scheiben sind in 2 unterschiedlichen Aus-
führungen (Wandkonsole oder Winkelkon-
sole) lieferbar.
Fig. 13
Anordnung der Winkelkonsole.
Fig. 14
Pg 13.5 Kabelverschraubung mit Spezial
Mutter. Separat zu bestellen. Für 6 – 14 mm
Kabel. Für 8 – 16 mm Kabel kann eine Stan-
dard Pg 16 Kabelverschraubung benutzt
werden.
FRANÇAIS
PRESSOSTAT DOUBLE
HAUTE PRESSION
Testé et homologué par TÜV (Technischer
Überwachungs Verein) selon EN 12263
B = Pressostat à réarmement extérieur
(Druckbegrenzer)
S = Pressostat à réarmement intérieur
(Sicherheitsdruckbegrenzer)
Conformément aux stipulations du EN
12263, une rupture du soufflet haute
pression de l'appareil a pour conséquence
d'arrêter el compresseur de l'installation
frigorifique. Le compresseur ne peut être
remis en marche qu'après remplacement
du pressostat.
En cas de rupture du soufflet extérieur, la
pression de déclenchement de l'appa-
reil tombe d'env. 3 bar au-dessous de la
valeur de réglage.
Ainsi, I'appareil coupe le circuit à la pres-
sion de condensation normale. On obtient
ainsi un fonctionnement infaillible.
Le côté B peut être réenclenche à l'aide
du bouton de réarmement extérieur si la
pression tombe env. 4 bar au-dessous de
la pression d'arrêt de réglage.
Le côté S peut être réenclenche à l'aide
du bouton de réarmement intérieur la
pression tombe env. 4 bar au-dessous de
la pression d'arrêt de réglage.
).
e
Fig. 1
1. Tige de gamme, côté S
3. Bras principal
5. Tige de gamme, côte B
15. Gaine de passage câble
18. Plaque de verrouillage
19. Bras
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Température ambiante admissible
-25 – 65 °C (80 °C pendant 2 heures au max.)
Plage de réglage : 8 – 32 bar (p
Humidité relative: 30 – 98%
Résistance de vibration: 4 g (10 – 1000 Hz)
Pression d'essai max. admissible: 35 bar (p
Pression de service maxi: 35 bar (p
Protection et étanchéité
Selon IEC 529 ou DIN 40050: IP30 (VDE).
C'est une condition que l'appareil soit
monté sur un tableau plan ou sur une
console. L'appareil doit être placé sur la
console de sorte que tous les trous libres
soient recouverts. Voir fig. 13.
Charge de contact
Voir l'échelle S de l'appareil.
Courant de démarrage max. = 112 A, 380 V.
Protecion de court circuit: Fusible 16 Amp.
Application en accord avec l
es recommandations UL:
120 V a.c.: 16 FLA, 96 LRA
240 V a.c.: 8 FLA, 48 LRA
240 V d.c.: 12 W pouvoir de coupure
MONTAGE
Le KP 7BS est pourvu d'un orifice amor-
tisseur placé dans les tubulures de rac-
cordement. Normalement, il n'est donc
pas nécessaire d'utiliser des boucles
amortisseuses. Le KP 7BS est raccorde à
l'aide d'un tube en cuivre de
Fig. 2 et 3
Autant que possible, placer l'appareil
au-dessous de la tuyauterie de l'installa-
tion.
La console de montage peut être livrée.
Voir fig. 12.
Eviter un raccordement dans de poches de
liquide ou prés d'elles.
Fig. 4
Maintenir fixement la tubulure de raccor-
dement au serrage ou au desserrage de
l'écrouunion flare.
DKRCC.PI.CA0.B4.57 | 520H846 | 4
)
e
)
e
)
e
/
in.
1
4

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kp 7bs

Table of Contents