Download Print this page

GRAUPNER Nitro Bull 28 Instruction Manual page 2

92605

Advertisement

Betriebsanleitung /
D
GB
Sicherheitshinweise und Warnungen betreffend Verbrennungsmotoren.
Safety Instructions and Warnings for Nitro Engines.
Vor dem Versuch der ersten Inbetriebnahme muss die gesamte Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig gelesen werden.
Before your first Trail you have to read the Instruction- and Assembly Manual carefully.
Dieser Motor ist für Personen unter 14 Jahren nicht geeignet. Ein Betrieb darf nur unter Anleitung und Aufsicht eines
Erwachsenen erfolgen, der mit den sich daraus ergebenden Gefahren vertraut ist.
This Engine is not for Persons under 14 years. A Operating may only under the guidance and supervision of an Adult, wich
is known the resulting dangers.
Modellmotoren dürfen nur für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck eingesetzt werde, also zum Antrieb von entspre-
chenden Modellen.
Model Engines may only be used for the purpose by the manufacturer, for the operating of models.
Warnungen müssen unbedingt beachtet werden. Sie beziehen sich auf Dinge und Vorgänge, die bei einer Nichtbeachtung
zu schweren - in Extremfällen tödliche Verletzungen oder bleibenden Schäden führen können.
Warnings must be Attend. They relate to things and processes, with a failure Attention it can be a fatal damage - in
extreme, death or permanent damage.
Sie alleine sind verantwortlich für den sicheren Betrieb ihres Motors.
Fragen, die die Sicherheit beim Betrieb des Motores betreffen, werden Ihnen vom Fachhandel gerne beantwortet.
You alone are responsible for the safe operation of your Engine.
Questions between the safety in the operation of Engines, will be answered from your Dealers.
Alle sich drehenden Teile, die durch einen Motor angetrieben werden, stellen eine ständige Verletzungsgefahr dar. Sie
dürfen mit keinem Körperteil berührt werden!
All rotating components, by a Engine, are a permanent injury risk. Don´t touch it, if it is rotating!
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Motor und alle an ihm montierten Teile auf mögliche Beschädigung. Der
Motor darf erst nach Beseitigung aller Mängel in Betrieb genommen werden.
Check before every start-up the engine and all parts mounted on him to possible damage. The engine may only after
removal of all deficiencies in operation.
Der Motor muss stets sicher und fest im Modell befestigt sein, so wie es der Hersteller empfiehlt, mit ausreichend
bemessenen Schrauben und gesicherten Muttern.
The Engine must always secure attached to the model, as the manufacturer recommends, be calculated with enough
screws and nuts secured.
Das Anlassen des Motors sollte entweder mit einem Elektrostarter oder einer geeigneten „Anwerf"-Hilfe erfolgen.
The Engine should be start with an electric starter or a suitable "Starting" Help.
Modellmotoren entwickeln im Betrieb u.U. einen Schallpegel der weit größer als 85dB (A) sein kann, dabei unbedingt
Gehörschutz tragen. Motoren nie ohne Schalldämpfer laufen lassen. Aber auch mit Schalldämpfer können Modellmotoren
Nachbarn stören. Ruhezeiten beachten!
Model Engines in operation can be a sound level far higher than 85dB (A). Use Ear-Protection! Run Engines never without
silencers. But even Engines with silencers can disturb neighbors. Closing times!
Vorsicht bei losen Kleidungsstücken, wie weite Hemdärmel oder Schals usw.. Hohe Verletzungsgefahr!
Beware of loose clothing, such as wide Sleevs or Scarves, etc.. High risk of injury!
Darauf achten, dass weder der Glühkerzenstecker, noch das dazugehörige kabel mit den sich drehenden Teilen in
Berührung kommt.
Make sure that the Glowplug-Connector or the associated cable can´t come into contact with the rotating parts.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Modell mit laufendem Motor getragen wird. Drehende Teile dabei weit von sich
weg halten!
Attention, if you transporting your Car with running Engine. Rotating parts far away from you!
Der Betrieb eines Modells mit Verbrennungsmotor erfordert Übung und vor allem Verantwortung. Er kann eine Menge
Bewegungsenergie entwickeln, genug um Sachschäden oder Verletzungen von Personen herbeizuführen. Betreiben sie
deshalb ihr Modell nie auf öffentlichen Straßen, Plätzen, Schulhöfen, Park- oder Spielplätzen usw. und sorgen Sie dafür,
das Sie es stets unter voller Kontrolle haben.
The operating of an model with an Nitro Engine requires exercise and especially responsibility. It can be a lot of kinetic
energy to develop enough to damage to property or injuries to persons achieve. Therefore they operate its model never on
public streets, squares, schoolyards, parks or playgrounds, etc., and make sure that it is always under full control.
Instruction Manual
Betriebsanleitung /
Informieren Sie alle Passanten und Zuschauer vor der Inbetriebnahme über alle möglichen Gefahren, die von Ihrem Modell
ausgehen und ermahnen diese, sich in ausreichend Schutzabstand (wenigstens 5m) aufzuhalten.
Notify all passers and spectators before the commissioning of all potential threats from your model out and exhort them in
sufficient protection distance (at least 5m) reside.
Verbrennungsmotoren nie ohne Belastung betreiben.
Beim Einbau des Motors müssen alle Bedienungselemente so zugänglich angeordnet werden, dass ein Verletzungsrisiko
durch bewegte Teile vermieden werden.
When installation of the Engine, all controls available to be that an injury risk by moving parts can be avoided.
Beim Hantieren am Motor unbedingt auf gute Standfestigkeit achten, auch das Modell muss dabei gut festgehalten werden.
When handling necessarily on the engine to good stability, even the model has to be hold.
Modellkraftstoff ist giftig! Nicht in Kontakt mit Augen oder Mund bringen! Eine Aufbewahrung ist nur in deutlich gekenn-
zeichneten Behältern und außerhalb der Reichweite von Kindern zulässig.
Model fuel is Toxic! Not in contact with eyes or mouth! A storage is only in clearly marked containers and out of reach of
children permitted.
Motor nie in geschlossenen Räumen, wie Keller, Garage, usw. laufen lassen. Auch Modellmotoren entwickeln tödliches
Kohlenmonoxyd-Gas. Nur im Freien betreiben!
Use Engine never in closed spaces, such as the basement, garage, etc. Even model engines develop deadly carbon
monoxide gas. Only operate outside!
Modellkraftstoff ist leicht entzündlich und brennbar, fernhalten von offenem Feuer, übermäßiger Wärme, irgendwelchen
Quellen von Funken oder sonstigen Dingen, die zu einer Entzündung führen können. In der direkten Umgebung von
Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfen darf nicht geraucht werden.
Model fuel is highly flammable and combustible, keep it away from open fires, excessive heat, sparks from any sources or
other things that lead to inflammation. In the immediate vicinity of fuel or fuel vapors should not smoke.
Ein Modellmotor entwickelt beim Betrieb eine Menge Hitze. Motor und Schalldämpfer sind darum während des Betriebes
und noch eine Weile danach sehr heiß. Bei Berührung kann das zu ernsthaften Verbrennungen führen. Vorsicht bei
Einstellarbeiten! Schutzhandschuhe tragen! In Extremfällen können auch Brände ausgelöst werden.
A Model Engine when operating a lot of heat. Engine and silencers are so during operation and even a while then very hot.
Touching can lead to serious burns. Beware of setting works! Protective gloves! In extreme cases, fires are triggered.
Während des Betriebs des Motors treten nicht nur giftige und heiße Abgase aus dem Schalldämpfer aus, sondern sehr
heiße und flüssige Verbrennungsrückstände, die zu Verbrennungen führen können.
During operation of the Engine are not only toxic and hot exhaust gases from the muffler, also very hot and liquid
combustion residues, which can lead to burns.
Wartung
Motor nach Betrieb reinigen. Restlicher unverbrauchter Kraftstoff muss aus Tank und Motor entfernt werden.
Maintenance
Clean Engine after operation. Other un-needed fuel must be away from Engine and Tank.
Vor Inbetriebnahme beachten
Keine Einstellschrauben o.ä. am Motor verändern, bevor die Betriebsanleitung gelesen wurde.
Motor nicht zerlegen oder Schrauben lösen.
Werden diese Punkte nicht beachtet, kann es sein das der Motor nicht anspringt, nicht richtig läuft oder keinen normale
Leistung bringt.
Before Operating
Change no adjustment screws, etc. on engine before the operating instructions read.
Motor not disassemble or screws.
If these points are not taken, it may be the engine is not anspringt not running properly or not normal performance.
- 1 -
Instruction Manual
Operate Engines never without strain.
D
GB
- 2 -

Advertisement

loading