Page 1
DH 751 BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE DE LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG DK LUFTAFFUGTER BETJENINGSVEJLEDNING EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND ES DESHUMIDIFICADOR DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES ILMAN KUIVAIN KÄYTTÖOHJE FR DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR NOTICE D’UTILISATION GB DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL HR SUŠNICA ZRAKA...
TECHNICKÉ ÚDAJE Model DH 751 Odvlhþovací výkon (300C/ 80% HR) l/24h 46,7 ÛC Pracovní rozsah – teplota 5 ÷ 35 Pracovní rozsah – vlhkost 20 ÷ 90 Pr tok vzduchu Druh chladiva R407c Nápl chladiva Tlak chlazení (max) Tlak párování (max) Kapacita nádržky na kondenzát...
POKYNY P ED UŽITÍM p i odpojování za ízení od zdroje nap tí netáhn te za š nepoužívejte zástrþku ke spoušt ní a vypínaní za ízení p enášejte za ízení velmi opatrn , aby se nepoškodila š do otvor v za ízení nestrkejte prsty ani žádné p edm ty nepovolujte d tem sedat, vstupovat ani stát na za ízení...
Page 22
KONSTRUKCE Odvlh ova Držadlo Kontrolní panel Koleþko Nádržka na kondenzát Panel nádržky M ížka ¿ ltru Kontrolní panel ukazatel ukazatel napln ní rozmrazovaní nádrže displej vlhkostí ukazatel práce ukazatel pam ti zvyšování tlaþítko vlhkosti snižovaní vlhkosti ZAP / VYP CZ_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:46:38...
Page 23
OBSLUHA Popis tla ítek ZAP/VYP: zmáþkn te ON/OFF, za ízení pracuje v režime „VYP-ZAP-VYP“. Zvýšení a snížení vlhkosti: hodnota vlhkosti vzr stá nebo klesá o 1% pokaždé, když zmáþkn te tlaþítko „Zvyšování a snižování vlhkosti“. Když držíte tlaþítko zmáþknuté hodnota se m ní s rychlosti o 5% za sekundu. Tlaþítko pam : po zmáþknutí...
Page 24
Displej vlhkosti ukazuje vlhkost v rozmezí 30% až 90%. Pokud p ístroj delší dobu nepoužíváte vytáhn te zástrþku ze zásuvky. Pr b žný odtok vody: Vyjm te vodná nádrž, otev ete uzáv r na dn nádrže, p ípojte vypoušt cí hadici, op t namontujte nádrž...
Page 25
ÚDRŽBA A BEZPE NOST Nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry. Neumís ujte za ízení vedle radiátor nebo jiných tepelných zdroj . Nebezpeþí roztavení nebo zapálení za ízení. Nebezpeþí vzniku požáru, zá ení nebo úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte za ízení v místech ohrožených V p ípad jakékoliv pohybnosti (nap .
Page 26
Sami neopravujte a neotvírejte za ízení. Postavte za ízení na stabilním podkladu. Když se za ízení p evrátí z vnit ku vyteþe voda a m že zp sobit poškození a v d sledku m že dojít k úrazu elektrickým proudem. Nebezpeþí...
Page 27
INFORMATION Informace o práce za ízení P i p enášení za ízení nenaklonujte ho o víc n ž 45 , aby se nepoškodil kompresor. Za ízení lze používat v teplot 5 až 35 B hem odvlhþovaní teplota v místností se zvýší o 1 až...
Page 28
P i spušt ní a zastavování za ízení emituje zvuk zp sobený ob hem chladící látky. Je to normální jev a nelze její hodnotit jako závadu. Teplý vzduch, který proudi z odvodu vzduchu je normální jev. Kód závady: Za ízení automatický rozezná druh závady a displeji vlhkosti zobrazí její kód. Kód závady Problém Snímaþ...
VOR INBETRIEBNAHME man darf die Anlage nicht abschalten, indem man das Kabel zieht man darf die Anlage nicht ein- und ausschalten, indem man den Stecker in die / aus der Steckdose steckt / herauszieht die Anlage vorsichtig transportieren, um das Netzkabel nicht zu beschädigen die Finger oder andere Gegenstände in das Gitter nicht einlegen nicht zulassen, dass Kinder auf die Anlage steigen, sich setzen oder stellen vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Anlage vom Netz abschalten...
BEDIENUNG Beschreibung der Tasten: EIN/AUS: ON/OFF drücken, die Anlage arbeitet im Modus “EIN-AUS-EIN”. Erhöhung und Verringerung der Feuchtigkeit: einmaliges Drücken der Taste „Feuchtigkeit über / unter” verursacht eine Erhöhung oder Verringerung der Feuchtigkeit um 1%. Das Halten der Taste verursacht eine Änderung um 5 Prozentpunkte pro Sekunde. Taste Speicher: nach dem Drücken der Taste Speicher leuchtet die Anzeige der Speicheraktivierung nach der Stromabschaltung.
Page 33
Die Feuchtigkeitsanzeige zeigt die Feuchtigkeit im Bereich von 30% bis 90% an. Falls die Anlage eine Zeit lang nicht benutzt wird, ist der Stecker aus der Steckdose herauszuziehen. Fester Auslass: Behälter entnehmen, das Auslassventil am Behälterboden öffnen, an die Rohrleitung anschließen, den Behälter wieder montieren und die Rohrleitung durch den Anlagenboden führen.
WARTUNG UND SICHERHEIT Keine Verlängerungsschnurre und Adapter Die Anlage nicht in die Nähe von Öfen und Heizung einsetzen. stellen. Es kann zur Schmelz- oder Brandgefahr führen. Es kann zum Brandgefahr oder zur Stromverletzung. Die Anlage nicht an Plätzen stellen, die den Bei Problemen (z.B.
Page 35
Nicht selbstständig reparieren oder abschalten. Die Anlage soll stabil sein. Bei einem Umkippen läuft das Wasser aus und verursacht Schäden. Solche Schäden können Stromverletzung zur Es kann zur Brandgefahr oder Folge haben. Stromverletzung führen. Die Anlage nicht in der Wassernähe benutzen. Kontakt Absicherung des Filters.
INFORMATIONEN Informationen über den Betrieb der Anlage Beim Transport ist die Anlage nicht über 45° zu kippen, um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden. Die Anlage soll in der Temperatur von 5°bis 35°C arbeiten. Bei der Trocknung erhöht sich die Temperatur um 1°~3°C infolge der Wärmeemission des Kompressors.
Page 37
Falls eine der oben genannten Störungen nicht zu beheben ist, ist der Lieferant oder Händler zu kontaktieren. Man darf die Anlage nicht selbstständig demontieren (betrifft nicht die Reinigung des Filters). Beim Ein- uns Ausschalten emittiert die Anlage Geräusche, die sich aus der Kühlmittelzirkulationen ergeben.
ENNE KASUTAMIST ärge katkestage toidet juhtmest tõmmates ärge lülitage seadet sisse või välja pistikut seinakontakti sisse pannes või välja võttes transportige seadet ettevaatlikult, et mitte kahjustada toitejuhet ärge pange näppe või muid esemeid võresse ärge lubage lastel seadmele ronida, istuda või sellel seista enne hooldamist või parandustöid eemaldage seade toitest Tähelepanu: soovitame kõikide parandustööde tegemist kompetentsete teenindustöölisete poolt.
Page 48
EHITUS Kuivati Käepide Juhtpaneel Ratas Veemahuti Mahuti paneel Filtri võre Juhtpaneel niiskuse jäätusest mahuti täitumise töö näitur mälu näitur displei vabastamise näitur näitur niiskuse niiskuse mälu sisse/väljalüliti suurendamine vähendamine EE_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:43:40...
Page 49
KASUTAMINE Nuppude kirjeldus: SISSE/VÄLJA: Vajutage nupule ON/OFF, seade töötab režiimil “SISSE-VÄLJA-SISSEL.”. Niiskuse Vähendamine ja Suurendamine: ühekordne vajutamine nupule “Niiskuse Vähendamine ja Suurendamine” põhjustab niiskuse vähenemise või suurenemise 1% võrra. Nupu hoidmine põhjustab 5 protsendilise muutuse sekundis. Nupp Mälu: pärast nupule Mälu vajutamist hakkab põlema näitur, mis signaliseerib mälu tegevust pärast toite katkestamist.
Page 50
Niiskuse displei näitab niiskust alates 30% kuni 90%. Kui seadet ei kasutata pikemat aega, tuleb pistik seinakontaktist välja võtta. Pidev ärajuhtimine: Võtke mahuti välja, avage mahuti põhjas paiknev väljalaskekraan, ühendage torujuhtmega, paigaldage uuesti mahuti ja juhtige toru välja seadme põhjast. EE_DH_751.indd 6 2007-04-05 14:43:40...
Page 51
HOOLDUS JA OHUTUS Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, releesid ega Ärge paigutage seadet ahjude ja radiaatorite adaptereid. lähedusse. See võib põhjustada seadme sulamise või Grozi isegi põlema hakkamise. See võib põhjustada tulekahju, kiirgust või elektrilööki. Ärge pange seadet tööle vahetu päikesepaiste, Ükskõik milliste probleemide tekkimisel (näit. tuule või vihma korral.
Page 52
Ärge parandage ega ühendage seadet lahti Seade peab seisma kindlal alusel. Seadme iseseisvalt. ümberkukkumisel voolab välja vesi, tekitades kahjustusi. Need omakorda võivad põhjustada elektrilööki. See võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi. Ärge kasutage seadet vee läheduses. Seadme Filtri kaitsmine. kokkupuude veega võib seda kahjustada, mis tekitab elektrilöögi ohu.
Page 53
INFORMATSIOON Märkused seadme töö kohta Seadet kandes ärge kallutage seda rohkem kui 45°, et mitte kahjustada kompressorit. Seade peab töötama temperatuurivahemikus 5°kuni 35°C. Kuivatamise ajal tõuseb toatemperatuur kompressori töötamisel tekkinud soojuse tõttu 1°~3°C võrra. See on normaalne nähtus. Kui toatemperatuur on madalam kui 10°C ja ümbritseva keskkonna absoluutne niiskus on küllalt madal, ei ole seadme töölepanemine vajalik.
Page 54
Seadme töölepanemisel ja töö katkestamisel tekitab ta helisid, mida põhjustab jahutusvahendi ringlemine. See on normaalne nähtus, mitte tehniline häire. Seadme väljalaskeavast väljuv soe õhk on normaalne nähtus. Häirete koodid: Seade leiab automaatselt häire põhjuse ja signaliseerib häire koodiga niiskuse displeil. Häire kood Probleem Niiskuse tajur...
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA • laitetta ei saa kytkeä sähköverkosta irti sähköjohdosta vetämällä • ei saa kytkeä laitetta pois päältä tai päälle irrottamalla tai kytkemällä sen pistoke pistorasiaan. • laitetta on siirrettävä varovasti, välttäen sähköjohdon vaurioitumista • älä kurota sormia tai muita esineitä puhaltimen säleikköön •...
Page 66
KÄYTTÖ Painikkeiden kuvaus: Pääkytkin: Paina ON/OFF-painike, laite toimii ON-OFF-ON -periaatteen mukaan. Kosteusarvo alas- tai ylös: painamalla yhden kerran tästä painikkeesta tapahtuu vastaavasti kosteusarvon pienentäminen tai suurentaminen 1%:n verran. Tätä painiketta pitäessä kosteusarvo muuttuu 5 kosteusarvon prosenttipistettä sekunnissa. Muistin painike: painamalla tämä painike muistin aktivointia laitteen sammutuksen jälkeen osoittava ilmaisin palaa.
Page 67
Muistin ollessa päällä ohjain tallentaa kosteusarvon myös virransyötön puuttuessa. Laite toimii viimeisessä tilassa virransyötön palautuessa. Kosteustietojen näytön kosteusalue on 30%-90%. Ellet käytä laitetta pidempiaikaisesti, on sen pistoke kytkettävä irti pistorasiasta. Kiinteä vedenpoisto: Irrota vesisäiliö, avaa säiliön pohjalla oleva tyhjennysventtiili, kytke siihen kumiletku, asenna säiliö...
Page 68
HUOLTO JA TURVALLISUUS Älä käytä jatkojohtoja tai adaptereita. Laitetta ei saa asettaa pattereiden tai lämmityslaitteiden viereen. Näin aiheutuu laitteen vaurioitumis- tai syttymisvaara. Näin aiheutuu tulipalo-, säteily- tai sähköiskuvaara. Laitetta ei saa jättää auringonsäteilylle, Ongelmien esiintyessä (esim. savumainen haju tai tuulelle ja sateille alttiiksi. poltettu materiaali) laite on sammutettava ja kytkettävä...
Page 69
Laitetta ei saa korjata tai purkaa omaehtoisesti. Laite on asetettava tukevasti. Laitteen kaatuessa vesi vuotaa ja voi vaurioittaa sitä. Tällainen tilanne aiheuttaa Näin aiheutuu tulipalo- tai sähköiskuvaaran. sähköiskuvaara. Laitetta ei saa käyttää veden lähellä. Mikäli laitteen sisään pääsee vettä, syntyy Suodattimen suojaus.
Page 70
KÄYTTÖSUOSITUKSET Käyttösuositukset Siirtoaikana alla kallista laitetta yli 45° kompres sorin vaurioitumisen välttämiseksi. Laitteen käyttölämpötila-alue on 5° C...32° C. Kompressorin tuottaman lämmön vuoksi kuivausaikana laitteen sisälämpötila kasvaa 1° C-3° C:lla. Se on normaali ilmiö. Mikäli si sätilan lämpötila on alle 10° C ja kosteus on matala, on laitteen käyttö...
Page 71
Mikäli tietty vika ei ole omaehtoisesti korjattavissa, on otettava yhteyttä jälleenmyyjään. Laitetta ei saa purkaa omaehtoisesti (poislukien suodattimen puhdistus). Laitteen käynnistys- ja sammutusaikana se voi pitää jäähdytysnesteen kierrosta aiheutuvaa ääntä. Se on normaali ilmiö eikä sitä tule katsoa viaksi. Poistoaukosta tuleva lämmin ilma myös kuuluu laitteen normaaliin toimintaan. Virhekoodit: Laite analysoi automaattisesti kaikki viat ja näyttää...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model DH 751 Dehumidi¿ er capacity (30ÛC / 80% HR) l/24h 46,7 ÛC Operation range – temperature 5 ÷ 35 Operation range – humidity 20 ÷ 90 Air À ow Refrigerant name R407c Charge refrigerant Freezing pressure (max)
BEFORE USE please do not cut off the power by pulling the wire please do not plug or unplug to startup or shut off the unit please be careful when moving the unit, do not mangle the wire please do not put ¿ ngers or sticks into the grid please prohibit child to climb, stand or sit on the unit please unplug the unit before cleaning or maintenance Notice: we suggest that any repairs should be executed by...
CONSTRUCTION Dehumidi¿ er Handle Control panel Wheel Water tank Water tank panel Filter grill Control panel humidity display operate indicator defrost indicator memory indicator tank full indicator memory humidity up humidity down on/off button GB_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:47:38...
OPERATION Instruction of keys: ON/OFF: Press ON/OFF, the unit runs in a circulation “ON-OFF-ON”. Humidity up and down: Press “humidity up and down” for once, the set humidity will increase or decrease by 1%. Press the key for 1.5 seconds and the set value will increase or decrease by 1%.
The humidity display window shows humidity from 30% to 90%. Keep the unit unplugged if not used for a long time. Continuous Drainage: Take out the tank, open drainage gate at the bottom of tank, connect pipeline, ¿ x the tank back, and pull the pipeline out from the bottom of the machine.
MAINTENANCE AND SAFETY Do not use any relay, prolonged Do not put the unit nearby stove or heater. wire or adaptor. Otherwise parts of unit might melt down or even catch ¿ re. Otherwise, it might result in ¿ re, radiation, or an electric shock.
Page 86
Do not repair or disconnect the unit yourself. Put the unit stably. If the unit turns over, the water will À ow out from the tank and damage the objects nearby. Moreover, because of the damage, it might result in Otherwise it might result in ¿...
INFORMATION Notices about unit operation When moving the unit, do not tilt over 45°to avoid any damaging of the compressor. The unit should be operated between 5°~32°. When dehumidifying, because of the heat resulted from the running compressor, the indoor temperature will rise by 1°~3°. Such a reaction should be considered as normal. When indoor temperature is below 10°, and the ambient absolute humidity is quite low, it is unnecessary to use the machine.
Page 88
which should not be considered as a malfunction. Hot air coming from the air outlet is normal. Instruction on malfunction codes The unit analyzes malfunction automatically and displays the code on the humidity window. Malfunction Problem display Sensor of humidity Sensor of refrigeration pipeline GB_DH_751.indd 10 2007-04-05 14:47:39...
Page 89
TEHNI KI PODATCI MODEL DH 751 Kapacitet sušenja (30ÛC/ 80% HR) l/24h 46,7 ÛC Podruþje rada - temperatura 5 ÷ 35 Podruþje rada – relativna vlažnost 20 ÷ 90 Protok zraka Rashladno sretstvo R407c Koliþina rashladnog sretstva Tlak kondenzacije (max)
UPUTE PRIJE PO ETKA KORIŠTENJA • Ne iskljuþivati ureÿaj sa mreže povlaþenjem za prikljuþni kabel nego za utikaþ. Nije dozvoljeno ukljuþivati ili iskljuþivati ureÿaj izvlaþenjem utikaþa iz utiþnice. • Ureÿaj treba premještati oprezno, kako se ne bi oštetio kabel za napajanje. •...
Page 91
KONSTRUKCIJA Opis Ruþka za premještanje Panel upravljanja Kotaþ Spremnik vode Panel spremnika Rešetka filtra Panel upravljanja displej indikator indikator indikator indikator vlažnosti rada odmrzavanja memorije punog spremnika memorija poveüanje smanjenje tipka vlažnosti vlažnosti UKLJ/ISKLJ: 2007-04-05 14:43:18...
Page 92
RUKOVANJE Opis tipki: UKLJ. / ISKLJ.: Pritiskom na tipku ON / OFF ureÿaj radi u naþinu rada "UKLJ.-ISKLJ.-UKLJ.". Poveüanje i smanjenje vlažnosti: jednokratnim pritiskom na tipku "poveüanje i smanjenje vlažnost" dovodi do poveüanja ili smanjenja za 1% relativne vlažnosti. Držanjem pritisnute ove tipke promijenit üe za 5 postotnih bodova u sekundi.
Page 93
Nakon pritiska na tipku memorija, senzor üe bilježiti trenutnu vlažnost, þak i nakon gašenja ureÿaja. Ureÿaj üe raditi u prethodno postavljenom naþinu rada, kada doÿe napajanje. Na displeju se prikazuje vlažnost u podruþju vlažnost 30% do 90%. Ako se ureÿaj ne koristi za duže vrijeme, treba ga iskljuþiti i izvadite utikaþ iz utiþnice. Kontinuirani odvod vode: Skinuti spremnik, otvoriti ventil za ispuštanje na dnu spremnika, povezati gumeno crijevo, ponovno montirati spremnik i provesti crijevo kroz dno ureÿaja.
Page 94
ODRŽAVANJE I SIGURNOST Nije dozvoljeno koristiti produžne kablove ni Ureÿaj se ne smije smještati blizu peüi ili radijatora. adaptere . To može dovesti do deformacija i požara to izaziva opasnost od požara, ili strujnog udara Ureÿaj se ne smije postavljati na mjestu koje je Usluþaju bilo kakvih problema (npr.
Page 95
Nije dozvoljeno samostalno popravljati ili prepravljati Ureÿaj mora biti stabilan. Ako doÿe do ureÿaj. prevrtanja, voda iz ureÿaja üe isteüi, uzrokujuüi ošteüenja. Takva ošteüenja mogu dovesti do strujnog To može izazvati požar ili strujni udar udara. Nije dozvoljeno koristiti ureÿaj blizu vode. ýuvanje filtra.
INFORMACIJE Informacije o radu ure aja Tijekom prenošenja ureÿaja, isti ne smije biti nagnut više od 45 °, kako bi se izbjegla ošteüenja kompresora. Ureÿaj bi trebao raditi na temperaturama od 5 ° do 35 ° C. Tijekom sušenja, a zbog topline koju generira kompresor, porast temperature u prostoriji iznosi od 1 °...
Page 97
Ako se ne može samostalno odkloniti bilo koja od ovih pogrešaka, treba kontaktirati trgovca ili dobavljaþa. Nije dozvoljeno samostalno rastavljati ureÿaj (osim u sluþaju þišüenja filtera). Prilikom pokretanja i zaustavljanja, ureÿaj emitira karakteristiþan zvuk koji je uzrokovan cirkulacijom rashladnog sredstva. To je normalna pojava i ne treba to tretirati kao nedostatak.
M SZAKI ADATOK MODELL DH 751 Párátlanító teljesítmény l/24h 46,7 (30ÛC/ 80% HR) M ködési h mérséklet-tartomány ÛC 5 ÷ 35 M ködési páratartalom-tartomány 20 ÷ 90 Légszállító kapacitás H t közeg R407c H t közeg mennyiség H tési nyomás (max) Párologtató...
Page 99
HASZNÁLAT EL TT tilos a berendezést a vezeték kihúzása által kikapcsolni az áramforrásból tilos a berendezést a dugó behelyezésével és kihúzásával be- és kikapcsolni a berendezést óvatosan helyezze át, úgy hogy az elektromos vezeték ne sérüljön tilos az ujjakat, vagy bármely tárgyat a rácsba helyezni ne engedje, hogy gyermekek rámásszanak, ráüljenek vagy ráálljanak a berendezésre karbantartás vagy szerelés megkezdése el tt csatlakoztassa ki a berendezést az áramforrásból...
Page 101
HASZNÁLAT Kapcsolók leírása: KI/BE: Nyomja meg az ON/OFF gombot, a berendezés “BE-KI-BE” üzemmódokban m ködik. Páratartalom növelése és csökkentése: a „Páratartalom Növelés vagy Csökkentés” gomb egyszeri megnyomásával a páratartalom 1%-kal növekszik ill. csökken. A gomb nyomvatartása másodpercenként 5 százalékponttal változtatja a páratartalmat. Memória gomb: a Memória gomb megnyomásával kigyullad a memória aktiválását mutató...
Page 102
A memória gomb megnyomását követ en a vezérl egység megjegyzi az aktuális páratartalmat az elektromos táplálás kikapcsolása után is. Bekapcsolásig a berendezés az el z üzemmódban fog m ködni. A páratartalom kijelz 30% és 90% közötti tartományban jelzi ki a páratartalmat. Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést, akkor csatlakoztassa ki az áramforrásból.
Page 103
KARBANTARTÁS ÉS BIZTONSÁG Ne használjon hosszabbítót, adaptert. Ne helyezze a berendezést kályha vagy f t test mellé. A berendezés megolvadását vagy kigyulladását okozhatja. T zveszély, sugárzás és áramütés forrása lehet. Óvja a berendezést közvetlen napfényt l, szélt l Bármilyen probléma (szag kibocsátás, égés) esetén és es t l.
Page 104
Ne szerelje és ne csatlakoztassa ki önállóan a A berendezésnek stabilan kell állnia. A berendezés berendezést. eld lése esetén a víz kifolyik, komoly károkat okozva. Az ilyen károsodások áramütést okozhatnak. T zveszély és áramütés forrása lehet. Tilos a berendezést víz közelében üzemeltetni. A Sz r biztosítása.
Page 105
INFORMÁCIÓK Információk a berendezés m ködésér l A berendezés áthelyezésekor ne döntse azt 45°-nál nagyobb szögben, a kompresszor meghibásodásának elkerülése érdekében. A berendezés m ködési h mérséklet-tartománya 5° és 35° között van. Párátlanítás közben, a kompresszor által keltet h miatt a helyiség h mérséklete 1°-3°C -kal növekszik.
Page 106
Ha a fenti meghibásodások valamelyikét saját maga nem tudja megoldani, keresse fel az eladót vagy a forgalmazót. Önállóan ne szerelje szét a berendezést (a sz r kivételével). Beindításkor és kikapcsoláskor a berendezés a h t folyadék keringése által keletkez hangot bocsát ki. Ez természetes jelenség, nem tekeintend meghibásodásnak. A berendezés kivezet nyílásán kijutó...
TECHNINIAI DUOMENYS MODELIS DH 751 Džiovinimo našumas (30ÛC/ 80% HR) l/24h 46,7 ÛC Darbo temperat r diapazonas 5 ÷ 35 Darbo dr gm s diapazonas 20 ÷ 90 Oro tekm Aušinimo terp R407c Aušinimo terp s kiekis Ayšinimo sl gis (maks.) Garavimo sl gis (maks.)
PRIEŠ PRADEDANT VARTOTI negalima maitinimo išjungti traukiant už kabelio negalima rengimo jungti arba išjungti kišant arba ištraukiant kištuk iš elektros tinklo rozet s nešti rengim atsargiai, kad nesužaloti maitinimo laido negalima piršt arba kit objekt kišti groteles neleisti vaikams lipti ant rengimo, ant jo s d ti arba stov ti prieš...
Page 117
KONSTRUKCIJA Džiovintuvas Laikiklis Valdymo panelis Ratas Vandens rezervuaras Rezervuaro panelis Filtro grotel s Valdymo panelis dr gm s darbo atšildymo atminties pilno rezervuaro vaizduoklis indikatorius indikatorius indikatorius indikatorius dr gm s dr gm s mygtukas atmintis didinimas mažinimas JUNG/IŠJUNG LT_DH_751.indd 4 2007-04-06 16:03:32...
Page 118
APTARNAVIMAS Mygtuk aprašymas: JUNG/IŠJUNG: Nuspausk ON/OFF, rengimas dirba “ JUNG - IŠJUNG - JUNG” tvarka. Dr gm s didinimas ir mažinimas: vienkartinis mygtuko “Dr gm s didinimas” ir „Dr gm s mažinimas” paspaudimas sukelia 1% dydžio dr gm s padidinim arba sumažinim . Mygtuko palaikymas nuspaustoje b kl je sukelia 5 procento tašk keitim s per sekund .
Page 119
Dr gm s vaizduoklis parodo dr gm diapazone nuo 30% iki 90%. Ruošiantis per ilgesn laik rengimo nevartoti, reikia ištraukti maitinimo laido kištuk iš elektros tinklo rozet s. Nuolatinis nuleidimas: Ištraukti rezervuar , atidaryti rezervuaro dugne esant nuleidimo þiaup , sujungti su nutek jimo žarna, v l montuoti rezervuar ir išvesti žarn per rengimo apaþi .
Page 120
KONSERVAVIMAS IR SAUGA Nevartoti ilgintuv bei adapteri . rengimo nestatyti šalia krosni arba arti šildymo priemoni . Gresia rengimo susilydimu arba užsidegimu. Gresia gaisru, spinduliavimu arba elektros sm giu. Ne jungti rengimo vietose tiesiogiai apšviestose Bet koki problem atveju (pvz. sklindant tartinam ar saul s spinduliais, bei esanþiose v jo arba lietaus deg si kvapui), rengim reikia išjungti ir atjungti nuo poveikio takoje.
Page 121
Savarankiškai rengimo netaisyti ir neatjungti. rengimas turi b ti stabilus. rengimui apvirtus ištekantis vanduo sukels sužalojimus. Tokie sužalojimai gresia elektros sm giu. Gaisro arba elektros sm gio gr sm . Negalima rengimo vartoti arti vandens. rengimo Filtro apsauga. sušlapimas gali sukelti jo sužalojim , o to pasekm je gresia taip pat elektros rengin išjungiant ilgesniam laikui, ¿...
Page 122
INFORMACIJOS Informacijos apie rengimo darb Pernešant rengim neperkreipti j daugiau negu 45° laipsni kampu, tai leis išvengti kompresoriaus sužalojimo. rengimas turi b ti vartojamas trmperat r diapazone nuo 5° iki 35°C. Džiovinimo metu, d l dirbanþio kompresoriaus emituojamos šilumos, temperat ra patalpoje padid s 1°~3°C.
Page 123
rengimo (išskyrus veiksmus susijusius su ¿ ltro valymu). Paleidimo arba išjungimo metu rengimas emituoja garsus susijusius su aušinimo terp s cirkuliavimu. Tai normalus reiškinys, kuris neturi b ti laikomas tr kumu. Šiltas, iš rengimo iš jimo puþiamas oras, tai normalus reiškinys. Tr kum kodai: rengimas automatiškai analizuoja tr kumus ir parodo tr kumo kod dr gm s vaizduoklyje.
TEHNISKIE DATI MODELIS DH 751 Sausin šanas efektivit te (30ÛC/ 80% HR) l/24h 46,7 ÛC Darb bas apjoms - temperat ra 5 ÷ 35 Darb bas apjoms - mitrums 20 ÷ 90 Gaisa caurpl de Dzes t ja enta daudzums...
PIRMS LIETOŠANAS UZS KŠANAS nedr kst izsl gt ier ci velkot to aiz elektr bas vada nedr kst iesl gt vai izsl gt ier ci iespraužot vai izvelkot kontaktdakšu no elektrot kla rozetes. ier ce ir j p rn s uzman gi, lai netiktu boj ts elektr bas padeves vads nedr kst b zt pirkstus vai citus objektus aiz rež...
Page 126
UZB VE Sausin t js Rokturis Vad bas pults Ritenis dens tvertne Tvertnes panelis Filtra rež is Vad bas pults mitruma darba atkaus šanas atmi as pilnas tvertnes indik tors indik tors indik tors indik tors indik tors mitruma mitruma poga atmi a palielin šana...
Page 127
APKALPOŠANA Pogu apz m jumi: Iesl./Izsl: Nospied ON/OFF, ier ce darbojas “IESL-IZSL-IESL” rež m . Mitruma palielin šana un samazin šana: vienreiz ja pogas “Mitruma Palielin šana un Samazin šana” nospiešana mitruma l menis palielin s vai samazin s par 1%. Pogas pietur šana maina mitruma l meni par 5 procentu punktiem sekund .
Page 128
Mitruma indik tors izgaismo mitruma l meni no 30% l dz 90%. Gad jum , ja ier ce netiek lietota ilg ku laiku, kontaktdakša ir j iz em no elektrot kla rozetes. Ilgstoša notece: Iz emt tilpni, atv rt noteces v rstu tilpnes apakšda , piesl gt cauru vadam, iemont t tilpni atpaka un izvad t cauru vadu caur ier ces apakšda u.
Page 129
UZTUR ŠANA UN DROŠ BA Nelietot pagarin t jus vai adapterus. Ier ci nedr kst novietot kr sns vai sild t ju tuvum . Ier ce var sadegt vai izkust. Var izrais t ugunsgr ku, apstarošanu vai elektrošoku. Ier ce ir j sarg no tiešu saules staru , v ja vai K mju gad jum (piem.
Page 130
Lietot js nedr kst paša sp kiem labot vai atsl gt Novieto ier ci uz stabilas virsmas. Ja t apg z sies ier ces. dens izl s radot boj jumus. Š di boj jumi var rad t elektrošoku. Var izrais t ugunsgr ku vai elektrošoku.
Page 131
INFORM CIJA Inform cija par ier ces funkcion šanu. Lai izvair tos no komresora av rijas, ier ces sl puma le is p rvietošanas laik nedr kst p rsniegt 45°. Ier cei ir j darbojas temperat r no 5°l dz 35°C. Sausin šanas laik , str d joša kompresora ener t siltuma iedarb bas rezult t , temperat ra telp var paaugstin ties par 1°~3°C.
Page 132
Izsl gšanas un iesl gšanas laik ier ce izdod ska as, kuras rodas dzes šanas vielas cirkul šanas rezult t . Š ir norm la par d ba un nav uzskat ma par k mi. Silt gaisa izpl de no ventil cijas atveres ir norm la par d ba. Av rijas kodi: Ier ce autom tiski analiz k mi un izgaismo k mes kodu uz mitruma displeja.
INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK Schakel het apparaat nooit uit door aan de kabel te trekken. • Zet het apparaat nooit aan en schakel het nooit uit door de stekker uit het stopcontact • te trekken. Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat en zorg ervoor dat de kabel niet •...
BEDIENING Gebruiksaanwijzing knoppen: AAN/UIT: Druk op de knop AAN/UIT. Het apparaat werkt in de cyclus: "AAN-UIT-AAN". Vochtigheid omhoog/omlaag: Druk eenmaal op de knop “Vochtigheid omhoog” of “Vochtigheid omlaag” om het vochtigheidsgehalte met 1% te laten stijgen of dalen. Houd de knop gedurende 1,5 seconde ingedrukt om de percentagewaarde met 5% per seconde te doen stijgen of dalen.
Page 137
Indien de geheugenknop wordt ingedrukt, wordt de werkelijke vochtigheidsgraad opgeslagen, zelfs wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Bij het opnieuw opstarten, zal het apparaat werken volgens de opgeslagen instellingen. De display van de vochtigheidsgraad laat een vochtigheidsgraad van 30% tot 90% zien. Als u de luchtontvochtiger gedurende een langere periode niet gebruikt, haal dan altijd de stekker uit het stopcontact.
ONDERHOUD EN VEILIGHEID Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos. Gebruik de luchtontvochtiger niet in de buurt van een verwarming of een andere hittebron. Dit kan namelijk leiden tot het smelten van het apparaat en zelfs ontbranding ervan. Dit kan leiden tot brandgevaar, straling of een elektrische schok.
Page 139
Voer eventuele reparaties nooit zelfstandig uit. Zorg ervoor dat de luchtontvochtiger stabiel staat. Indien het apparaat omvalt, zal er water uit te watertank lekken en schade veroorzaken. Bovendien kan dit leiden tot brandgevaar of een Dit kan leiden tot brandgevaar of elektrische schok.
INFORMATIE Informatie betreffende gebruik Kantel de luchtontvochtiger niet meer dan 45° tijde ns transport, anders kan de compressor beschadigd raken. De luchtontvochtiger dient in temperaturen tussen de 5° C en 32° C te worden gebruikt. Tijdens gebruik van de luchtontvochtiger zal de temperatuur van de omgeving (kamer) stijgen met 1 °...
Page 141
Indien de bovengenoemde storingen niet kunnen worden verholpen, dient contact te worden opgenomen met de leverancier of de verkoper. Voer eventuele reparaties nooit zelfstandig uit (dit geldt niet voor het schoonmaken van de filter). Tijdens het opstarten en uitschakelen van het apparaat zijn geluiden die worden veroorzaakt door de circulatie van het koelmiddel normaal en dienen niet als een storing te worden beschouwd.
TEKNISKE DATA MODELL DH 751 Tørkeeffektiviteten (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Virkeområde - temperatur ˚C 5 ÷ 35 Virkeområde - fuktighet 20 ÷ 90 Luftgjennomstrømming Kjølemiddel R407c Mengden av kjølemiddelet Kondenseringstrykk (max) Fordampingstrykk (max) Vanntank volum Nominell ytelse av tilført strøm Nominell spenning av tilført strøm...
Page 143
FØR BRUK • apparatet skal ikke slås av ved å trekke i strømledningen • apparatet skal ikke slås på eller av ved at støpselen settes inn og trekkes ut av stikkontakten • apparatet skal transporteres forsiktig, slik at tilførselsledningen ikke blir skadet •...
Page 145
BETJENING Beskrivelse av knappene: PÅ/AV: Trykk ON/OFF, apparatet er i drift i modus “PÅ-AV-PÅ”. Fuktighet OPP/NED: hvis man trykker på knappen Fuktighet OPP eller Fuktighet NED vil fuktigheten stige eller synke med 1%. Hvis man holder knappen inne vil dette føre til en endring med 5% per sekund.
Når man trykker minneknappen, vil driveren lagre den aktuelle fuktigheten, selv etter at apparatet har blitt koblet av. Apparatet vil fungere i den tidlig innstilte modus når det blir tilkoblet på nytt. Fuktighetsdisplayet viser fuktigheten i et omfang av 30% - 90%. Dersom apparatet skal være ute av bruk i lengre tid, skal man trekke ut støpselen fra stikkontakten.
Page 147
VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET Ikke bruk skjøteledninger og adaptere. Apparatet skal ikke plasseres i nærheten av varmeovner eller radiatorer. Dette kan føre til at apparatet smelter eller tar fyr. Dette kan forårsake brann, stråling eller elektrisk støt. Apparatet skal ikke utsettes for direkte sollys, Dersom det oppstår noen feil (f.eks.
Page 148
Man skal ikke utføre reparasjonsarbeid selv eller Apparatet skal stå stabilt. I tilfelle det velter vil frakoble apparatet selv. vannet renne ut og dette kan føre til alvorlige skader. Slike skader kan forårsake elektrisk støt. Dette kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Page 149
OPPLYSNINGER Opplysninger om apparatets virkemåte Når apparatet skal transporteres, må man ikke sette det på skrå i en vinkel større enn 45° , for å ikke skade kompressoren. Temperaturomfanget for bruk av apparatet er fra 5° til 35° C. Under tørkingen varmes kompressoren opp og dette fører til en stigning av temperaturen i værelset med 1°...
Page 150
Hvis noen av de ovennevnte feil ikke kan rettes av brukeren selv, skal man ta kontakt med leverendøren eller detaljhandleren. Det er forbudt å demontere de ulike bestanddelene på egen hånd (unntatt rengjøring av filteret). Ved påslåing og avslåing gir apparatet særegne lyd som er forårsaket av kjølevæsken. Dette er normalt og skal ikke betraktes som feil.
PRZED PRZYST PIENIEM DO U YTKOWANIA nie wolno wyá czaü zasilania ci gn ü za kabel nie wolno wá czaü lub wyá czaü urz dzenia poprzez wkáadanie lub wyci ganie wtyczki z gniazda zasilania urz dzenie nale y przenosiü ostro nie, aby nie uszkodziü przewodu zasilaj cego nie wolno wkáadaü...
Page 153
BUDOWA Osuszacz Uchwyt Panel sterowania Koáo Zbiornik wody Panel zbiornika Kratka ¿ ltra Panel sterowania wy wietlacz wska nik wska nik wska nik wska nik wilgotno ci pracy odmra ania pami ci peánego zbiornika pami ü wilgotno ü wilgotno ü przycisk zwi kszenie zmniejszenie...
OBS UGA Opis przycisków: Wà/WYà: Wci nij ON/OFF, urz dzenie pracuje w trybie “Wà-WYà-Wà”. Zwi kszenie i Zmniejszenie Wilgotno ci: jednokrotne wci ni cie przycisku “Zwi kszenie i Zmniejszenie Wilgotno ci” powoduje zwi kszenie lub zmniejszenie wilgotno ci o 1%. Przytrzymanie przycisku powoduje zmian o 5 punktów procentowych na sekund .
Page 155
Po wci ni ciu przycisku pami ci, sterownik b dzie rejestrowaá wilgotno ü bie nawet po wyá czeniu zasilania. Urz dzenie b dzie pracowaáo w poprzednim trybie po przywróceniu zasilania. Wy wietlacz wilgotno ci pokazuje wilgotno ü w zakresie od 30% do 90%. W przypadku nie u ytkowania urz dzenia przez dáu szy czas, nale y wyj ü...
Page 156
KONSERWACJA I BEZPIECZE STWO Nie u ywaü przedáu aczy ani adapterów. Urz dzenia nie nale y umieszczaü obok pieców lub grzejników. Grozi to stopieniem lub zapaleniem si urz dzenia. Grozi to po arem, promieniowaniem lub pora eniem elektrycznym. Urz dzenia nie nale y uruchamiaü w miejscu W przypadku jakichkolwiek problemów (np.
Page 157
Nie nale y samodzielnie naprawiaü lub odá czaü Urz dzenie powinno byü stabilne. W przypadku urz dzenia. przewrócenia si urz dzenia woda wyleje si powoduj c uszkodzenia. Uszkodzenia takie mog skutkowaü pora eniem Grozi to po arem elektrycznym. lub pora eniem elektrycznym. Nie wolno u ytkowaü...
INFORMACJE Informacje o pracy urz dzenia Podczas przenoszenia urz dzenia nie nale y go pochylaü o wi cej ni 45°, celem unikni cia uszkodzenia spr arki. Urz dzenie powinno pracowaü w temperaturze od 5°do 35°C. Podczas osuszania, na skutek ciepáa generowanego przez dziaáaj c spr ark , temperatura w pomieszczeniu podniesie si o 1°~3°C.
Page 159
Je eli nie mo na usun ü której z powy szych usterek we wáasnym zakresie, nale y skontaktowaü si z dostawc lub sprzedawc . Nie wolno rozmontowywaü urz dzenia samodzielnie (nie dotyczy czyszczenia ¿ ltra). Podczas uruchamiania i zatrzymywania urz dzenie emituje d wi ki spowodowane eniem rodka cháodz cego.
DATELE TEHNICE MODEL DH 751 E¿ cien de uscare (30ÛC/ 80% HR) l/24h 46,7 ÛC Intervalul de func ionare – temperatura 5 ÷ 35 Intervalul de func ionare – umiditatea 20 ÷ 90 Debitul de aer Agent de r cire...
Page 161
ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZ RII nu este permis oprirea aliment rii tr gând de cablul de tensiune nu este permis oprirea sau pornirea echipamentului prin scoaterea sau introducerea útecherului cablului de alimentare în priza de curent electric echipamentul trebuie mutat cu mult grij , pentru a nu deteriora cablul de alimentare nu este permis introducerea degetelor sau a altor obiecte în grila de aer nu este permis ca copii s se urce, s stea jos sau s stea în picioare pe echipamentul electric...
Page 162
CONSTRUC IA Deumidi¿ cator Mâner Panoul de control Roat Rezervor pentru ap Panoul rezervorului Grila ¿ ltrului Panoul de control ecran indicator indicator indicator indicator umiditate de lucru decongelare memorie rezervor plin umiditate umiditate butonul memorie creútere sc dere PORNIT/OPRIT RO_DH_751.indd 4 2007-04-11 14:29:48...
Page 163
UTILIZAREA Descrierea butoanelor: PORNIT/OPRIT: ap sa i ON/OFF, echipamentul punc ioneaz în modul „PORNIT- OPRIT-PORNIT” Creúterea úi Sc derea Umidit ii: ap sând o singur dat butonul „Creúterea úi Sc derea Umidit i” ve i cauza creúterea sau descreúterea umidit ii cu 1%. Dac men ine i ap sat butonul, procentul se va schimba cu 5 unit i pentru ¿...
Page 164
Dup ap sarea butonului de memorie, modulul de comand va înregistra umiditatea actual chiar úi dup oprirea aliment rii cu curent electric. Echipamentul va func iona în modul anterior pân la revenirea tensiunii de alimentare. Ecranul de listare a umidit ii indic umiditatea în intervalul 30 % - 90 %. În caz c nu se utilizeaz echipamentul o perioad mai îndelungat de vreme, acesta trebuie decuplat de la priza de alimentare cu energie electric .
Page 165
CONSERVAREA I SIGURAN A Nu folosi i prelungitoare sau adaptatoare. Echipamentul nu poate ¿ amplasat în apropierea radiatoarelor sau a sobelor. Exist riscul de topire sau aprindere a echipamentului. Exist riscul de incendiu, interferen e sau electrocutare. Echipamentul nu poate ¿ folosit într-un loc unde În caz de orice fel de probleme (de exemplu emitere acesta poate ¿...
Page 166
Nu este permis repararea sau deschiderea Echipamentul trebuie s ¿ e stabil. În caz c acesta se echipamentului în lipsa personalului cali¿ cat. va r sturna, apa din echipament se va v rsa provocând pagube. Aceste pagube pot duce la electrocutare. Exist riscul de incendiu sau electrocutare.
Page 167
INFORMA II Informa ii despre func ionarea echipamentului În timpul mut rii echipamentului niciodat nu îl înclina i la mai mult de 45°, pentru a evita avarierea compresorului. Echipamentul trebuie s func ioneze la temperaturi cuprinse în intervalul 5° - 35° C. În timpul usc rii, ca urmare a c ldurii generate de c tre compresor, temperatura din înc pere poate s creasc cu 1°...
Page 168
Scurgere de ap 1. Echipamentul nu este 1. Nivela i echipamentul în pozi ie amplasat orizontal orizontal 2. Furtunul de drenare este 2. Scoate i panoul úi desfunda i furtunul înfundat de drenare Se aud sunete 1. Echipamentul se g seúte 1.
Page 178
TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL DH 751 Výkon sušenia (300C/ 80% HR) l/24h 46,7 ÛC Pracovný rozsah – teplota 5 ÷ 35 Pracovný rozsah – vlhkos 20 ÷ 90 Prietok vzduchu Druh chladiacej latky R407c Množstvo chladiacej latky Tlak chladenie (max) Tlak párovanie (max) Kapacita nádržky na kondenzát...
Page 179
POKYNY PRED UŽITÍM pri odpojovaniu zariadenia od zdroja napätia ne ahajte za šnúru nepoužívajte zástrþku na zapínanie a vypínanie zariadenia prenášajte zariadenie ve mi opatrne, aby sa nepoškodila šnúra do otvorov v zariadeniu nestrkávajte prsty ani žiadne predmety nedovo ujte de om sada , vstupova ani stá na zariadeniu pred údržbou alebo opravou vždy najprv odpojte zariadenie od zdroja elektrického napätia Pozor: odporú...
Page 181
OBSLUHA Popis tla idiel ZAP/VYP: stlaþte ON/OFF, zariadenie pracuje v režime „VYP-ZAP-VYP“. Zvýšenie a zníženie vlhkosti: hodnota vlhkosti sa zväþšuje alebo klesá o 1% zakaždým, kedy stlaþíte tlaþidlo „Zväþšovanie a znižovanie vlhkosti“. Kedy držíte tlaþidlo stlaþené hodnota sa mení s rýchlos ou o 5% za sekundu. Tlaþidlo pamä...
Page 182
Displej vlhkosti ukazuje vlhkos v rozmedzí 30% až 90%. Pokia prístroj dlhšiu dobu nepoužívate vytiahnete zástrþku so zásuvky. Priebežný odtok vody: Vytiahnete vodnú nádrž, otvorte uzáver na dne nádrži, napojte vypúš ací hadicu, opä namontujte nádrž a pretiahnete hadicu dnom zariadenia. SK_DH_751.indd 6 2007-04-06 17:10:30...
Page 183
ÚDRŽBA A BEZPE NOS Nepoužívajte predlžovacie šnúry ani adaptéry. Neumiest ujte zariadenie ved a radiátora nebo iných tepelných zdrojov. Nebezpeþie roztavenia alebo zapálenia zariadenia. Nebezpeþie vzniku požiaru, žiarenia alebo úrazu elektrickým prúdom. Nepoužívajte zariadenie v miestách ohrozených V prípade akýchko vek pochybnosti (napr. emisie vôni priamom pôsobením slneþného žiarenia, vetrom nebo spa ovania) vypnete zariadenie a odpojte od nebo zrážkami.
Page 184
Sami neopravujte a neotvárajte zariadenie. Postavte zariadenie na stabilnom podklade. Kedy sa zariadenie prevráti z vnútra môže vytiec voda a spôsobi poškodenie jednotky a v dôsledku môže dojs k úrazu elektrickým prúdom. Nebezpeþie požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody. Vniknutí vody Ochrana ¿...
Page 185
INFORMÁCIE Informácie o práci zariadenia Pri prenášaniu zariadenia nenaklonte ho o viac ako 45 , aby sa nepoškodil kompresor. Zariadenie je možno používa v teplote 5 až 35 Pri odvlhþovaniu teplota v miestností sa zvyšuje o 1 až 3 C, v dôsledku teploty, ktorú vyžaruje pracujúci kompresor.
Page 186
Pokia nektorej z uvedených závad neste schopní odstráni sami kontaktujte sa so zástupcom predávajúceho alebo dodávate a. Je nedovolený demontáž zariadenia (okrem oþistenia ¿ ltra). Pri spusteniu a zastavovaniu zariadenie emituje zvuk spôsobený obehom chladiacej látky. Je to normálny jav a sa nehodnotí ako závadu. Teplý...
Page 187
TEHNIýNI PODATKI MODEL DH 751 Zmogljivost sušenja (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Delovno temperaturno obmoþje ˚C 5 ÷ 35 Delovno vlažnostno obmoþje 20 ÷ 90 Pretok zraka Hladilno sredstvo R407c Koliþina hladilnega sredstva Pritisk utekoþinjanja (max) Pritisk izparjevanja (max) Prostornina posode za vodo Nazivna poraba moþi...
PRED PRVO UPORABO • nikoli ne vlecite za kabel za izkljuþitev napajanja • za vklop in izklop naprave nikoli ne vtikajte in ne iztikajte vtiþa iz elektriþne vtiþnice • napravo prenašajte previdno, da ne poškodujete napajalnega kabla • ne vtikajte prstov in drugih predmetov v rešetko •...
Page 189
ZGRADBA Sušilec Roþaj Nadzorna plošþa Kolesce Posoda z vodo Plošþa posode Mreža filtra Nadzorna plošþa kazalec kazalec kazalec kazalec kazalec vlažnosti delovanja odtajevanja spomina polne posode poveþanje zmanjšanje gumb spomin vlažnost vlažnosti VKLOP/IZKLOP 2007-04-05 14:43:18...
DELO Z NAPRAVO Opis gumbov: VKL/IZKL: Pritisnite ON/OFF, naprava deluje v naþinu »VKL – IZKL – VKL«. Poveþanje in zmanjšanje vlažnosti: en pritisk gumba »Poveþanje in zmanjšanje vlažnosti« poveþa ali zmanjša vlažnost za 1%. ýe pridržite gumb, se vlažnost spreminja za 5 odstotnih toþk na sekundo.
Page 191
Ko pritisnete gumb spomina, gonilnik zapiše trenutno vlažnost tudi potem, ko izkljuþite napajanje. Ko ponovno vkljuþite napajanje, naprava zaþne delovati v prej nastavljenem naþinu. Kazalec vlažnosti prikazuje vlažnost v razponu med 30% in 90%. ýe naprave dalj þasa ne uporabljate, iztaknite vtiþ iz elektriþne vtiþnice. Neprekinjeno odvajanje vode Posodo spravite ven iz naprave, odprite odtoþni ventil, ki se nahaja na dnu posode, prikljuþite ga na gumijasto cev, ponovno namestite posodo in pretaknite cev skozi dno naprave.
Page 192
VZDRŽEVANJE IN VARNOST Ne uporabljajte podaljškov in adapterjev. Naprave ne namešþajte v bližini radiatorjev in grelcev. To lahko povzroþi taljenje ali vžig naprave. Sicer nastane nevarnost požara, sevanja ali elektriþnega udara. Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi bila ýe se pojavijo kakršne koli težave (npr. zaþne izpostavljena sonþnim žarkom, vetru ali dežju.
Page 193
Naprave nikoli ne popravljajte in ne izkljuþujte sami. Naprava mora biti stabilna. ýe se prevrne, bo iztekla voda in povzroþila okvare. Posledica okvar je lahko elektriþni udar. Sicer nastane nevarnost požara ali elektriþnega udara. Naprave ne uporabljajte v bližini vode. ýe Zašþita filtra.
INFORMACIJE Informacije o delovanju naprave Med prenašanjem naprave je ne nagibajte za veþ kot 45° C, da se ne poškoduje kompresor. Naprava bi morala delovati pri temperaturi od 5° do 35° C. Med sušenjem, zaradi toplote, ki jo proizvaja kompresor, se bo temperatura v prostoru dvignila za 1°...
Page 195
ýe katere od naštetih napak niste zmožni odstraniti sami, se obrnite na dobavitelja ali prodajalca. Naprave nikoli ne demontirajte sami (razen za þišþenje filtra). Med zagonom in ustavitvijo naprava oddaja zvoke, ki nastajajo zaradi pretakanja hladilnega sredstva. To je obiþajen pojav in ni znak okvare. Topel zrak, ki prihaja iz odvoda zraka, je normalen pojav.
FÖRE ANVÄNDNING • stäng inte av avfuktaren genom att dra i kabeln. • sätt inte stickkontakten i vägguttaget och dra den inte ut för att starta eller stänga av avfuktaren • var försiktig när du flyttar avfuktaren, se till att du inte skadar elkabeln •...
Page 199
DRIFT Beskrivning av knappar: ON/OFF: Tryck på knappen ON/OFF, avfuktaren börjar arbeta i driftläget “ON-OFF-ON”. Öka och Minska Luftfuktigheten: Varje gång du trycker på knappen „Luftfuktighet upp och ner", ökar du eller minskar luftfuktigheten med 1%. Håll knappen intryckt och luftfuktighetsvärde ändras med 5 procentenheter per sekund.
Om du trycker på knappen minne, hålls den aktuella fuktighetsnivån i avfuktarens minne, även om strömmen är avstängd. När du återigen startar avfuktaren, ska den arbeta i enlighet med det inställda driftläget. Luftfuktighetsindikator visar luftfuktigheten i områden från 30% till 90%. Om du inte använder avfuktaren under en längre tid, dra stickproppen ut ur vägguttaget.
UNDERHÅLL OCH SÄKERHET Använd inte förlängningssladdar eller adaptrar. Placera inte avfuktaren i närheten av ugnar eller värmeelement. Det finns risk för avfuktarens smältning eller tändning. Det finns risk för brand, strålning eller elektriska stötar. Starta inte avfuktaren på en sådan plats där Vid problem (eg.
Page 202
Varken reparera eller ta isär avfuktaren själv. Avfuktaren måste stå stabilt. Om den välter, då rinner vattnet ut, vilket kan orsaka skada. Sådana skador kan leda till brand eller elektriska Det finns risk för brand eller stötar. elektriska stötar. Du får inte använda avfuktaren nära vatten. Om Var rädd om filtret.
Page 203
INFORMATION Information om avfuktarens drift Om du flyttar avfuktaren, luta den inte i mer än 45 graders vinkel, så att du inte skadar kompressorn. Avfuktaren bör användas i temperaturer som ligger i området 5° C - 35° C. Under avfuktningen, på grund av värme som genereras när kompressorn är igång, stiger temperaturen i rummet med 1°...
Page 204
Om det inte går att avhjälpa ovannämnda fel på egen hand, bör du kontakta leverantören eller försäljaren. Du får inte ta aggregatet isär på egen hand (detta gäller inte vid rengöring av filtret) När avfuktaren startas eller stängs av, avger den ljud som orsakas av köldmediets spridning.
Page 205
%* (& &= /LNYLGDFH VWDUpKR SURGXNWX 3URGXNW MH QDYUåHQ D Y\UREHQ ]D SRXåLWt YHOPL NYDOLWQtFK PDWHULiO D NRPSRQHQW NWHUp O]H UHF\NORYDW D ]QRYX SRXåtW .G\å MH SURGXNWX S LSHYQ Q V\PERO V S HãNUWQXWêP NRãHP ]QDPHQi WR åH MH SURGXNW NU\W HYURSVNRX VP UQLFt (& ,QIRUPXMWH VH R PtVWQtP W tG QpP V\VWpPX SUR HOHNWULFNp SURGXNW\ L WH VH PtVWQtPL SUDYLGO\ D QHOLNYLGXMWH VWDUp SURGXNW\ VSROX V E åQêP RGSDGHP 6SUiYQi OLNYLGDFH VWDUpKR SURGXNWX SRP åH ]DEUiQLW S tSDGQêP QHJDWLYQtP QiVOHGN P SUR åLYRWQt SURVW HGt D...
Page 207
PL deklarujemy e urz dzenia: RO declar m c dispozitivul este conform cu: RU SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: UA DH 751 CZ Jsou v souladu s na ízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttää...
Page 208
MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023 G dki, Poland MCS Italy S.p.A. Via Tione, 12 37010 Pastrengo, (VR) Italy MCS China (Master Heating Equipment Shanghai Co. Ltd.) Unit 11, No. 198 Changjian Rd., Baoshang Industrial Zone, Shanghai,200949, China www.mcsgl.com...
Need help?
Do you have a question about the DH 751 and is the answer not in the manual?
Questions and answers