Toshiba RAS-05, RAS-07 Installation Manual

Toshiba RAS-05, RAS-07 Installation Manual

Inverter
Hide thumbs Also See for RAS-05, RAS-07:
Table of Contents
  • Español

    • Precauciones sobre Seguridad

    • Accessorios

    • Diagrama de Instalación de la Unidad Interior y Exterior

      • Piezas de Instalación Opcional
    • Unidad Interior

      • Lugar de Instalación
      • Corte de un Orifi Cio y Montaje de la Placa de Instalación
      • Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe
      • Instalación de la Unidad Interior
      • Drenaje
    • Unidad Exterior

      • Lugar de Instalación
      • Precauciones sobre Instalación en Regiones con Nieve y Temperaturas Frías
      • Conexión de la Tubería Refrigerante
      • Evacuación
    • Trabajos Eléctricos

      • Conexión de Cables
      • Conexión de la Fuente de Alimentación y el Cable de Conexión
      • Entrada de la Fuente de Alimentación en el Diagrama de Cableado
    • Otros

      • Comprobación de Fugas
      • Mando a Distancia A-B Selección
      • Prueba de Operación
      • Ajuste de Reinicio Automático
  • Français

    • Mesures de Sécurité

    • Pièces Accessoires

    • Plan D'installation des Unités Intérieure Et Extérieure

      • Pièces D'installation en Option
    • Unité Intérieure

      • Endroit D'installation
      • Ouverture du Trou Et Montage de la Plaque D'installation
      • Installation de la Conduite Et du Tuyau de Purge
      • Installation de L'unité Intérieure
      • Drainage
    • Unité Extérieure

      • Endroit D'installation
      • Précautions À Prendre Pour L'installation Dans Les Régions Sujettes Aux Chutes de Neige Et Aux Températures Froides
      • Connexion du Tuyau Réfrigérant
      • Evacuation
    • Travaux Électriques

      • Connexion des Câbles
      • Connexion de L'alimentation Électrique Et du Câble de Raccordement
      • Schéma de Câblage de L'arrivée de L'alimentation Électrique
    • Autres

      • Test de Fuite Gaz
      • Sélection de Télécommande A-B
      • Opération du Test
      • Réglage de la Remise en Marche Automatique
  • Italiano

    • Precauzioni Per la Sicurezza

    • Accessori

    • Schema DI Installazione Dell' Unità Interna E Dell' Unità Esterna

      • Componenti DI Installazione Opzionali
    • Unità Interna

      • Luogo Per L'installazione
      • Apertura DI un Foro E Installazione Della Lastra DI Installazione
      • Installazione Dei Tubi E del Tubo DI Scarico
      • Installazione Dell'unità Interna
      • Scarico
    • Unità Esterna

      • Luogo Per L'installazione
      • Precauzioni Sull'installazione Nelle Regioni Soggette a Nevicate E Basse Temperature
      • Collegamento Dei Tubi del Refrigerante
      • Evacuazione
    • Lavori Elettrici

      • Collegamento Dei Cavi
      • Collegamento Della Fonte DI Alimentazione E del Cavo
      • Schema DI Collegamento Elettrico Dell'ingresso Della Fonte DI Alimentazione
    • Altri

      • Test Per Perdite DI Gas
      • Selezione A-B del Telecomando
      • Funzionamento DI Prova
      • Impostazione Per la Rimessa in Funzione Automatica
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen

    • Zubehörteile

    • Einbauzeichnungen für Innen- und Aussengerät

      • Zusätzlich Erhältliche Installationsteile
    • Innengerät

      • Aufstellungsort
      • Mauerdurchbruch und Befestigung der Montageplatte
      • Installation von Leitungen und Kondensatschlauch
      • Einbau des Innengeräts
      • Entwässerung
    • Aussengerät

      • Aufstellungsort
      • Vorsichtsmaßnahmen Beim Einbau in Regionen mit Schneefall und Kalten Temperaturen
      • Anschluß der Kühlmittelleitungen
      • Entleeren
    • Elektrische Anschlüsse

      • Kabelanschlüsse
      • Stromversorgung und Anschluss des Verbindungskabels
      • Schaltplan der Stromversorgung
    • Sonstiges

      • Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit
      • Fernbedienung A-B Wahl
      • Probelauf
      • Automatische Wiedereinschaltung
  • Português

    • Precauções Relativas a Segurança

    • Acessórios

    • Esquema de Instalação das Unidades Interior E Exterior

      • Peças de Instalação Opcionais
    • Unidade Interior

      • Local de Instalação
      • Cortar um Orifício E Montar a Placa de Instalação
      • Instalação da Tubagem E Do Tubo Flexível de Dreno
      • Controlo Remoto
      • Colocação da Unidade Interior
      • Drenagem
    • Unidade Exterior

      • Local de Instalação
      • Precauções Na Instalação Em Regiões Com Queda de Neve E Temperaturas Negativas
      • Ligação das Condutas de Refrigeração
      • Purga de Ar
    • Trabalhos de Electricidade

      • Ligações Eléctricas
      • Ligação Do Fornecimento de Energia E Do Cabo de Ligação
      • Esquema Eléctrico da Entrada da Fonte de Alimentação
    • Outros

      • Teste de Fugas de Gás
      • Selecção A-B Do Telecomando
      • Execução Do Teste
      • Defi Nindo de Reiniciação Automática
  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

    • CzęśCI Dodatkowe

    • Schemat Instalacyjny Urządzenia Wewnętrznego I Zewnętrznego

      • Dodatkowe CzęśCI Instalacyjne
    • Urządzenie Wewnętrzne

      • Miejsce Instalacji
      • Wycinanie Otworu Oraz Montaż Płyty Instalacyjnej
      • Montaż Instalacji Rurowej I Węża Do Odprowadzania Cieczy
      • Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego
      • Odprowadzanie Cieczy
    • Urządzenie Zewnętrzne

      • Miejsce Instalacji
      • Zalecenia Dotyczące Instalacji Urządzenia W Rejonach Z Występowaniem Obfi Tych Opadów Śniegu I Niskich Temperatur
      • Łączenie Instalacji Rurowej Czynnika Chłodniczego
      • Usuwanie Powietrza
    • Prace Elektryczne

      • Podłączenie Okablowania
      • Zasilanie I Podłączanie Kabli
      • Diagram Okablowania Zasilania
    • Inne

      • Próba GazoszczelnośCI
      • Ustawienia Przełącznika A-B Wyboru Pilota
      • Próba Działania
      • Włączanie Funkcji Automatycznego Wznawiania Pracy (Auto Restart)
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření

    • Díly Příslušenství

    • Schéma Instalace Vnitřní a Venkovní Jednotky

      • Volitelné Doplňky Pro Instalaci
    • Vnitřní Jednotka

      • Místo Instalace
      • Vyvrtání Otvoru a Montáž Instalační Desky
      • Montáž Trubek a VypouštěCí Hadice
      • Montáž Vnitřní Jednotky
      • Odvod Vody
    • Venkovní Jednotka

      • Místo Instalace
      • Pokyny Pro Instalaci V Oblastech, Kde Padá Sníh a Jsou Nízké Teploty
      • Spojování Chladivového Potrubí
      • VyčerpáVání Vzduchu
    • Elektroinstalační Práce

      • Zapojení Vodičů
      • Připojení Napájení a Připojovacího Kabelu
      • Schéma Instalace Napájecího Vstupu
    • Ostatnĺ

      • Zkouška Úniku Plynu
      • Volba A-B Na DálkovéM OvláDání
      • Zkušební Provoz
      • Nastavení Automatického Znovuspuštění
  • Hrvatski

    • Mjere Sigurnosti

    • Dodatni Dijelovi

    • Shema Ugradnje Unutarnjih I Vanjskih Jedinica

      • Dodatni Dijelovi Za Ugradnju Prema Izboru
    • Unutarnja Jedinica

      • Mjesto Ugradnje
      • Izrezivanje Rupe I Postavljanje Ploče Za Ugradnju
      • Ugradnja Cijevi I Crijeva Za Pražnjenje
      • Učvršćivanje Unutarnje Jedinice
      • Ispust
    • Vanjska Jedinica

      • Mjesto Ugradnje
      • Mjere Opreza Za Montažu U Područjima S Jakim Snijegom I Niskim Temperaturama
      • Sklop Cijevi Rashladnog Sredstva
      • Pražnjenje
    • Električni Radovi

      • ŽIčana Veza
      • Povezivanje Napajanja I Spojnog Kabela
      • Shema OžIčenja Napajanja
    • Ostalo

      • Proba Isticanja Plina
      • Odabir A-B Pomoću Daljinskog Upravljača
      • Probni Rad
      • Postava Za Automatsko Ponovno Pokretanje
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások

    • Kiegészítő Alkatrészek

    • Beltéri És Kültéri Egységek Üzembe Helyezése

      • Külön Rendelhető Alkatrészek
    • Beltéri Egység

      • A Felszerelés Helye
      • Lyuk Kivágása És a Felszerelése
      • A Csövek És a Kondenzvíztömlő Felszerelése
      • A Beltéri Egység Rögzítése
      • Vízelvezetés
    • Kültéri Egység

      • A Felszerelés Helye
      • Az Olyan Helyeken Történő Felszerelésre Vonatkozó Óvintézkedések, Ahol Havazásra És Hidegre Lehet SzáMítani
      • Hűtőközegcső-Csatlakozások
      • Légtelenítés
    • Elektromos Munkák

      • Kábelezés
      • Tápegység És a Csatlakozókábel Csatlakozása
      • Tápegység Bemeneti Kapcsolási Rajz
    • Egyebek

      • TöMítettségvizsgálat
      • A Távirányítón Az A-B Állás Kiválasztása
      • Tesztüzem
      • Automatikus Újraindítás Beállítás
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorzorgen

    • Als Accessoire Leverbare Onderdelen

    • Installatieschema Voor Binnen- en Buitenmodules

      • Optionele Onderdelen
    • Binnenmodule

      • Installatieplaats
      • Gat Boren en Montageplaat Bevestigen
      • Leidingen en Afvoerslang Installeren
      • Binnenmodule Bevestigen
      • Afvoer
    • Buitenmodule

      • Installatieplaats
      • Voorzorgsmaatregelen Voor Installatie in Gebieden Met Sneeuwval en Lage Temperaturen
      • Koelleidingsaansluiting
      • Afvoeren
    • Elektriciteit

      • Bedrading
      • Stroomvoorziening en Aansluiting Verbindingskabel
      • Ingang Stroomvoorziening Bedradingschema
    • Overige

      • Gaslektest
      • Afstandsbediening Keuze A-B
      • Testwerking
      • Automatische Herstart Instellen
  • Ελληνικά

    • Πρoφυλαξεισ Ασφαλειασ

    • Εξαρτηματα

    • Διάγραμμα Εγκατάστασησ Τησ Εσωτερικήσ Και Εξωτερικήσ Μoνάδασ

      • Προαιρετικά Eξαρτήματα Eγκατάστασης
    • Εσωτερική Μoνάδα

      • Σημείο Eγκατάστασης
      • Κ Ψιμο Τρύπας Και Τοποθέτηση Πλάτης Εγκατάστασης
      • Εγκατάσταση Σωλήνωσης Και Eύκαμπτου Σωλήνα Aποστράγγισης
      • Στερέωση Εσωτερικής Μoνάδας
      • Απoστράγγιση
    • Εξωτερική Μoνάδα

      • Σημείo Εγκατάστασης
      • Σύνδεση Ψυκτικών Σωληνώσεων
      • Εκκένωση
    • Ηλεκτριkeσ ΕργασIεσ

      • Σύνδεση Καλωδίωσης
      • Σύνδεση Παροχής Ρεύματος Και Καλωδίου Σύνδεσης
      • Διάγραμμα Καλωδίωσης Εισόδου Παροχής Ρεύματος
    • Λoιπα

      • Έλεγχoς Διαρρoής Αερίoυ
      • Επιλογή Α-Β Τoυ Τηλεχειριστηρίoυ
      • Δoκιμή Λειτoυργίας
      • Auto Restart Ρύθμιση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

INSTALLATION MANUAL

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Indoor unit
RAS-05, 07, 10, 13, 16BKVG-E
Outdoor unit
RAS-05, 07, 10, 13, 16BAVG-E
R32
ENGLISH
11 183 501 99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAS-05, RAS-07

  • Page 1: Installation Manual

    INSTALLATION MANUAL ENGLISH AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-05, 07, 10, 13, 16BKVG-E Outdoor unit RAS-05, 07, 10, 13, 16BAVG-E 11 183 501 99...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS PRECAUTIONS FOR SAFETY ............................1 ACCESSORY PARTS .................................2 INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS ...................3 Optional Installation Parts ...............................3 INDOOR UNIT ..................................4 Installation Place ................................4 Cutting a Hole and Mounting Installation Plate .......................4 Piping and Drain Hose Installation ..........................4 Indoor Unit Fixing ................................5 Drainage ..................................5 OUTDOOR UNIT .................................6...
  • Page 3: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY PRECAUTIONS FOR SAFETY Read the precautions in this manual carefully before This appliance is fi lled with R32. operating the unit. • Before installation, please read these precautions for safety carefully. • Be sure to follow the precautions provided here to avoid safety risks. The symbols and their meanings are shown below. WARNING : It indicates that incorrect use of this unit may cause severe injury or death.
  • Page 4: Accessory Parts

    CAUTION • Exposure of unit to water or other moisture before installation could result in electric shock. Do not store it in a wet basement or expose to rain or water. • After unpacking the unit, examine it carefully for possible damage. •...
  • Page 5: Installation Diagram Of Indoor And Outdoor Units

    INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS For the rear left and left piping Wall Hook Installation plate Insert the cushion between the indoor unit and wall, and tilt the indoor unit for better operation.
  • Page 6: Indoor Unit

    INDOOR UNIT INDOOR UNIT When the installation plate is directly mounted Installation Place on the wall • A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the 1. Securely fi t the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and diagram lower parts to hook up the indoor unit.
  • Page 7: Indoor Unit Fixing

    How to remove the drain hose NOTE • The drain hose can be removed by removing the If the pipe is bent incorrectly, the indoor unit may unstably be set on the wall. screw securing the drain hose and then pulling out After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the the drain hose.
  • Page 8: Outdoor Unit

    2. Put water in the drain pan and make sure that the water is drained out of CAUTION doors. 3. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of Arrange the drain pipe for proper drainage from the unit. extension drain hose with shield pipe.
  • Page 9: Evacuating

    • Tightening torque of fl are pipe connections CAUTION The operating pressure of R32 is Flare at higher than that of R22 (approx. indoor unit side • KEEP IMPORTANT 5 POINTS FOR PIPING WORK. 1.6 times). It is therefore necessary (1) Take away dust and moisture (inside of the connecting pipes).
  • Page 10: Electrical Works

    ELECTRICAL WORKS ELECTRICAL WORKS The power supply can be selected to connect to indoor unit or outdoor unit. Choose proper way and connect the power supply and connecting cable by follow the instruction as following. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Power source 50Hz, 220 –...
  • Page 11: Power Supply And Connecting Cable Connection

    Power Supply and Connecting Cable Connection Power Supply Input at Indoor Unit Terminal Block (Recommend) Indoor Unit Outdoor Unit Terminal block Power supply cable Stripping length of the power Power supply cable connect to L N supply cable Terminal block (L N 1 2 3) Earth line 50 mm 10 mm...
  • Page 12: Power Supply Input Wiring Diagram

    Power supply input Wiring Diagram Power supply input at Indoor unit Terminal Block (Recommend) Indoor Terminal Block Power supply input CHASSIS INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Outdoor Terminal Block CHASSIS EARTH Power supply input at Outdoor unit Terminal Block (Optional) Indoor Terminal Block CHASSIS...
  • Page 13: Others

    OTHERS OTHERS Gas Leak Test Test Operation To switch the TEST RUN (COOL) mode, press [RESET] button for 10 seconds. (The beeper will make a short beep.) Check places for the indoor unit. OPERATION / RESET Button Check places for the outdoor unit.
  • Page 15 CONTENIDOS PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ...........................1 ACCESSORIOS ..................................2 DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR ..............3 Piezas de Instalación Opcional ............................3 UNIDAD INTERIOR ................................4 Lugar de Instalación ................................4 Corte de un Orifi cio y Montaje de la Placa de Instalación .....................4 Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe .........................4 Instalación de la Unidad Interior .............................5 Drenaje ..................................5...
  • Page 16: Precauciones Sobre Seguridad

    PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD Lea las precauciones en este manual atentamente antes de Este dispositivo está lleno con R32. poner en funcionamiento la unidad. • Antes de la instalación, por favor lea con atención estas precauciones de seguridad. •...
  • Page 17: Accessorios

    PRECAUCIÓN • La exposición de la unidad al agua o a cualquier otro tipo de humedad antes de la instalación puede provocar un cortocircuito. No almacene la unidad en un sótano mojado, ni la exponga a la lluvia ni al agua. •...
  • Page 18: Diagrama De Instalación De La Unidad Interior Y Exterior

    DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR Posterior izquierda e izquierda Pared Gancho Placa de instalación Inserte la almohadilla entre la unidad interior y la pared, y eleve la unidad interior para facilitar el trabajo.
  • Page 19: Unidad Interior

    UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR Cuando la placa de instalación es directamente Lugar de Instalación montada sobre la pared • Un lugar que brinde espacio alrededor de la unidad interior tal como se 1. Fije fi rmemente la placa de instalación sobre la pared atornillando las partes muestra en el diagrama superior e inferior para enganchar la unidad interior.
  • Page 20: Instalación De La Unidad Interior

    Cómo quitar la manguera de drenaje NOTA • La manguera de drenaje se puede retirar quitando Si la tubería fuese incorrectamente doblada, la unidad interior podría instalarse el tornillo que fi ja la manguera de drenaje y a de forma inestable sobre la pared. continuación estirando la manguera de drenaje.
  • Page 21: Unidad Exterior

    2. Ponga agua en el depósito de drenaje y asegúrese que el agua se drene PRECAUCIÓN hacia afuera. 3. Cuando conecte la manguera de drenaje de extensión, aisle la parte de la Arregle la tubería de drenaje para el drenaje apropiado de la unidad. conexión de la manguera de drenaje de extensión con la protección de la El drenaje incorrecto podría causar desperfectos.
  • Page 22: Evacuación

    • Par de apriete de conexiones de tubería PRECAUCIÓN Abocardado La presión de R32 supera a la de R22 en la unidad (aprox. 1,6 veces). Por ello, conuna llave de interior • TENGA EN CUENTA LOS 5 PUNTOS ESENCIALES DE LA ajuste dinamométrica, apriete fi...
  • Page 23: Trabajos Eléctricos

    TRABAJOS ELÉCTRICOS TRABAJOS ELÉCTRICOS La fuente de alimentación puede seleccionarse para conectarse a la unidad interior o a la exterior. Elija el modo correcto y conecte la fuente de alimentación y el cable de conexión siguiendo las siguientes instrucciones. Modelo RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E...
  • Page 24: Conexión De La Fuente De Alimentación Y El Cable De Conexión

    Conexión de la Fuente de Alimentación y el Cable de Conexión Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad interior (recomendado) Unidad interior Unidad exterior Bloque de terminales Cable de suministro de corriente Pelado del cable de Cable de fuente de conecta a L N alimentación...
  • Page 25: Entrada De La Fuente De Alimentación En El Diagrama De Cableado

    Entrada de la Fuente de Alimentación en el Diagrama de Cableado Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad interior (recomendado) Bloque de terminales interior Entrada de la fuente de alimentación CHASIS UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR Bloque de terminales...
  • Page 26: Otros

    OTROS OTROS Comprobación de Fugas Prueba de Operación Para conectar el modo de TEST RUN (COOL), presione y mantenga presionado el botón [RESET] durante aproximadamente 10 segundos. Compruebe los (La máquina emitirá un bip corto.) lugares para la unidad interior. Botón OPERATION / RESET Compruebe los...
  • Page 28 SOMMAIRE MESURES DE SÉCURITÉ ..............................1 PIÈCES ACCESSOIRES ..............................2 PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE .................3 Pièces d’Installation en Option ............................3 UNITÉ INTÉRIEURE ................................4 Endroit d’Installation ................................4 Ouverture du Trou et Montage de la Plaque d’Installation .....................4 Installation de la Conduite et du Tuyau de Purge ......................4 Installation de l’Unité...
  • Page 29: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ MESURES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de ce manuel avant Cet appareil contient du R32. d’utiliser l’unité. • Avant installation, lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. • Respecter impérativement les consignes fournies ici afi n d’éviter toute situation dangereuse. Les symboles et leur signifi cation sont indiqués ci dessous. AVERTISSEMENT : Indique qu’un usage incorrect de cette unité...
  • Page 30: Pièces Accessoires

    ATTENTION • L’exposition de l’appareil à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer l’électrocution. Ne pas garder dans un sous-sol humide ou exposer à la pluie ou l’eau. • Après avoir enlevé l’unité de son emballage, l’examiner soigneusement afi n de détecter tout défaut. •...
  • Page 31: Plan D'installation Des Unités Intérieure Et Extérieure

    PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE Pour la tuyauterie arrière gauche et droite Crochet Plaque d’installation Insérez le coussin entre le mur et l’unité intérieure, et inclinez celle-ci pour qu’elle fonctionne mieux. Le tuyau auxiliaire peut être connecté...
  • Page 32: Unité Intérieure

    UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE Quand la plaque d’installation est directement Endroit d’Installation montée sur le mur • Endroit qui procure l’espace autour de l’unité intérieure comme représenté 1. Fixer de façon ferme la plaque d’installation sur le mur en vissant les sur le diagramme parties supérieure et inférieure pour accrocher l’unité...
  • Page 33: Installation De L'unité Intérieure

    Procédure de dépose du tuyau de purge NOTE • Pour retirer le fl exible d’évacuation, retirer la vis Si le tube est incorrectement courbé, l’unité intérieure peut être instablement de fi xation et tirer le fl exible vers l’extérieur. fi xée sur le mur. •...
  • Page 34: Unité Extérieure

    2. Mettre de l’eau dans le bassin de drainage et s’assurer que l’eau est ATTENTION drainée à l’extérieur. 3. Lors de la connexion de l’extension de l’embout du drain, isoler la partie Fixer le tube de drainage de façon à procéder à un drainage correct de l’unité. de connexion de l’embout du drain du tube protégé.
  • Page 35: Evacuation

    • Couple de serrage des raccordements de tuyau évasé ATTENTION La pression du fl uide R32 est supérieure Evasement du côté de l’unité à celle du fl uide R22 (environ 1,6 fois). • GARDER EN MEMOIRE CINQ POINTS IMPORTANTS EN CE QUI intérieure Par conséquent, à...
  • Page 36: Travaux Électriques

    TRAVAUX ÉLECTRIQUES TRAVAUX ÉLECTRIQUES L’alimentation électrique peut être sélectionnée pour raccorder l’unité intérieure à l’unité extérieure. Choisissez une voie qui convient et raccordez l’alimentation électrique et le câble de raccordement en suivant les instructions suivantes. Modèle RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Alimentation électrique 50Hz, 220 –...
  • Page 37: Connexion De L'alimentation Électrique Et Du Câble De Raccordement

    Connexion de l’Alimentation Électrique et du Câble de Raccordement Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité intérieure (recommandé) Unité Intérieure Unité Extérieure Bloc terminal Câble d’alimentation électrique Raccourcissement du câble Câble d’alimentation raccorder à L N d’alimentation électrique Bloc terminal (L N 1 2 3) Câble de terre...
  • Page 38: Schéma De Câblage De L'arrivée De L'alimentation Électrique

    Schéma de câblage de l’Arrivée de l’alimentation électrique Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité intérieure (recommandé) Bornier intérieur Arrivée de l’alimentation électrique CHÂSSIS UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Bornier extérieur CHÂSSIS TERRE Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité extérieure (optionnel) Bornier intérieur CHÂSSIS...
  • Page 39: Autres

    AUTRES AUTRES Test de Fuite Gaz Opération du Test Pour activer le mode TEST RUN (COOL), appuyer sur le bouton [RESET] Vérifi ez les pendant 10 secondes. (Le beeper émettra un court beep.) emplacements d’installation de l’unité intérieure. Bouton OPERATION / RESET Button Vérifi...
  • Page 41 INDICE PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ..........................1 ACCESSORI ..................................2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA............3 Componenti di Installazione Opzionali ...........................3 UNITÀ INTERNA ................................4 Luogo per l’Installazione ..............................4 Apertura di un Foro e Installazione della Lastra di Installazione ....................4 Installazione dei Tubi e del Tubo di Scarico ........................4 Installazione dell’Unità...
  • Page 42: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le precauzioni contenute nel presente Questo apparecchio è riempito di R32. manuale prima di azionare l’unità. • Leggere attentamente queste precauzioni per la sicurezza, prima di eseguire l’installazione. • Accertarsi di osservare le precauzioni descritte in questo manuale, al fi ne di evitare rischi per la sicurezza. Qui di seguito vengono indicati i simboli e i loro signifi...
  • Page 43: Accessori

    ATTENZIONE • L’esposizione dell’unità all’acqua o all’umidità prima dell’installazione può causare scosse elettriche. Non riporre l’apparecchio in uno scantinato umido e non esporlo alla pioggia o al contatto con l’acqua. • Dopo aver aperto la confezione dell’apparecchio, esaminare l’apparecchio con attenzione per verifi care che non sia danneggiato. •...
  • Page 44: Schema Di Installazione Dell' Unità Interna E Dell' Unità Esterna

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA Per i tubi a sinistra sul retro e a sinistra Parete Gancio Lastra di installazione Inserire il cuscinetto tra l’unità interna e la parete e inclinare l’unità...
  • Page 45: Unità Interna

    UNITÀ INTERNA UNITÀ INTERNA Quando la lastra di installazione viene installata Luogo per l’Installazione direttamente sulla parete • Un luogo che consente di lasciare spazio attorno all’unità interna come 1. Fissare saldamente la lastra di installazione sulla parete avvitandola nella mostrato nello schema parte superiore e nella parte inferiore per agganciarvi l’unità...
  • Page 46: Installazione Dell'unità Interna

    Rimozione del tubo di scarico NOTA • Il tubo di scarico può essere rimosso togliendo Se il tubo viene piegato in maniera errata, l’unità interna può essere instabile la vite che lo fi ssa e spingendo fuori tale tubo. sulla parete. •...
  • Page 47: Unità Esterna

    2. Far defl uire l’acqua nella vaschetta di scarico e accertarsi che l’acqua venga ATTENZIONE scaricata all’esterno. 3. Quando si collega il tubo di scarico di prolungamento, isolare la parte di Sistemare il tubo di scarico in modo che sia posibile effettuare uno scarico connessione del tubo di scarico di prolungamento con il tubo schermato.
  • Page 48: Evacuazione

    • Coppia di serraggio dei collegamenti del tubo svasato ATTENZIONE La pressione di R32 diviene superiore a Svasatura nel quella di R22 (di circa 1,6 volte). Pertanto, lato interno • DURANTE L’INSTALLAZIONE DEI TUBI TENERE PRESENTI 5 stringere saldamente mediante una chiave dell’...
  • Page 49: Lavori Elettrici

    LAVORI ELETTRICI LAVORI ELETTRICI È possibile selezionare la fonte di alimentazione da collegare all’unità interna o all’unità esterna. Scegliere un metodo adeguato e collegare la fonte di alimentazione e il cavo attenendosi alle istruzioni di seguito. Modello RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Alimentazione...
  • Page 50: Collegamento Della Fonte Di Alimentazione E Del Cavo

    Collegamento della Fonte di Alimentazione e del Cavo Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità interna (consigliato) Unità Interna Unità Esterna Morsettiera Cavo di alimentazione Tratto del cavo di alimentazione Cavo della fonte di da collegare a L N da staccare alimentazione Morsettiera (L N 1 2 3)
  • Page 51: Schema Di Collegamento Elettrico Dell'ingresso Della Fonte Di Alimentazione

    Schema di Collegamento elettrico dell’Ingresso della fonte di alimentazione Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità interna (consigliato) Morsettiera interna Ingresso della fonte di alimentazione TELAIO UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA Morsettiera esterna TELAIO MASSA Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità esterna (opzionale) Morsettiera interna TELAIO...
  • Page 52: Altri

    ALTRI ALTRI Test per Perdite di Gas Funzionamento di Prova Per cambiare il modo di funzionamento di prova (raffreddamento) (TEST RUN (COOL)), tenere premuto il tasto [RESET] per 10 secondi. Punti di controllo (L’apparecchio emette un breve segnale acustico.) per l’unità interna Tasto OPERATION / RESET Punti di controllo...
  • Page 54 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN .............................1 ZUBEHÖRTEILE .................................2 EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT ..................3 Zusätzlich erhältliche Installationsteile ...........................3 INNENGERÄT ..................................4 Aufstellungsort ................................4 Mauerdurchbruch und Befestigung der Montageplatte ....................4 Installation von Leitungen und Kondensatschlauch ......................4 Einbau des Innengeräts ..............................5 Entwässerung ................................5 AUSSENGERÄT .................................6 Aufstellungsort ................................6 Vorsichtsmaßnahmen beim Einbau in Regionen mit Schneefall und kalten Temperaturen ..........6 Anschluß...
  • Page 55: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig Dieses Gerät ist mit R32 befüllt. durch, bevor Sie das Gerät einschalten. • Lesen Sie bitte vor dem Einbau diese Anweisungen für Sicherheitsvorkehrungen genau durch. • Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, um Gefährdungen auszuschließen. Die Symbole und ihre Bedeutung sind nachstehend aufgeführt. WARNUNG : Bedeutet, dass die falsche Verwendung dieses Gerätes u.
  • Page 56: Zubehörteile

    VORSICHT • Kontakt der Anlage mit Wasser oder Feuchtigkeit vor der Installation kann elektrische Schläge zur Folge haben. Das Gerät nicht in einem feuchten Keller lagern; unbedingt die Geräte vor Regen und Feuchtigkeit schützen. • Nach dem Auspacken den Einbausatz sorgfältig auf Beschädigung überprüfen. •...
  • Page 57: Einbauzeichnungen Für Innen- Und Aussengerät

    EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT Für die hinteren linken und linken Rohrleitungen. Haken Wand Montageplatte Einen Polster zwischen Innengerät und Wand einbringen um das Innengerät zu neigen und die Montage zu vereinfachen. Die Verbindungsleitungen können nach links, hinten links, hinten rechts, rechts, unterseite rechts oder unterseite links.
  • Page 58: Innengerät

    INNENGERÄT INNENGERÄT Befestigung der Montageplatte unmittelbar an Aufstellungsort der Wand • Einen Aufstellungsort wählen, der wie in der Zeichnung gezeigt ausreichend 1. Die Montageplatte im oberen und unteren Bereich fest an der Wand montie- Platz rund um das Innengerät bietet ren, um ein sicheres Einhängen des Innengeräts zu gewährleisten.
  • Page 59: Einbau Des Innengeräts

    Entfernen des Kondensatschlauchs HINWEIS • Der Drainage-Schlauch kann durch Entfernen Wenn die Leitung nicht korrekt gebogen wird, kann das Innengerät nicht fest der Schraube vom Drainage-Schlauch an der Wand befestigt werden. herausgenommen werden. Nach dem die Leitungen durch die Leitungsöffnung geführt wurden, sind die •...
  • Page 60: Aussengerät

    2. Die Ablaufwanne mit Wasser füllen und sich vergewissern, daß das Wasser VORSICHT problemlos nach außen abläuft. 3. Beim Anschließen der Ablaufschlauch-Verlängerung ist die Verbindungsstelle Den Ablaufschlauch korrekt verlegen, um eine einwandfreie Entwässerung der Ablaufschlauch-Verlängerung mit der Leitungshülle abzudecken. zu gewährleisten. Wenn das Wasser nicht einwandfrei abläuft, kann dies eine Beschädigung Leitungshülle von Gegenständen verursachen.
  • Page 61: Entleeren

    • Drehmoment für die Leitungsverbindung mit Weitung VORSICHT Der Druck steigt bei R32 höher an als Weitung an bei R22 (ca. 1,6 mal). Ziehen Sie daher Inneneinheit • 5 WICHTIGE HINWEISE ZU ARBEITEN AN DEN LEITUNGEN die Leitungsverbindungen mit Weitung (1) Staub und Verschmutzung sind restlos zu entfernen (Innenseite der zwischen Innen- und Außeneinheit mit Anschlußleitungen).
  • Page 62: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die Stromversorgung kann so gewählt werden, dass sie entweder einen Anschluss zum Innen- oder Außengerät bietet. Treffen Sie die entsprechende Wahl und schließen Sie die Stromversorgung und das Anschlusskabel entsprechend der nachfolgenden Anweisungen an. Modell RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E...
  • Page 63: Stromversorgung Und Anschluss Des Verbindungskabels

    Stromversorgung und Anschluss des Verbindungskabels Eingang der Stromversorgung beim Klemmenblock des Innengeräts (empfohlen) Innengerät Aussengerät Klemmenblock Stromversorgungskabel Zu entfernende Isolierung des Stromversorgungs- verbinden mit L N Stromversorgungskabels kabel Klemmenblock (L N 1 2 3) Massekabel 50 mm 10 mm Massekabel Verbindungs- kabel 10 mm...
  • Page 64: Schaltplan Der Stromversorgung

    Schaltplan der Stromversorgung Eingang der Stromversorgung beim Klemmenblock des Innengeräts (empfohlen) Klemmenblock für innen Eingang der Stromversorgung GEHÄUSE INNENGERÄT AUSSENGERÄT Klemmenblock für außen GEHÄUSE ERDUNG Eingang der Stromversorgung bei Klemmenblock des Außengeräts (erhältlich) Klemmenblock für innen GEHÄUSE INNENGERÄT AUSSENGERÄT Klemmenblock für außen Eingang der Stromversorgung...
  • Page 65: Sonstiges

    SONSTIGES SONSTIGES Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit Probelauf Um den Probelaufmodus (TEST RUN (COOL)) zu einzuschalten, die [RESET]-Taste 10 Sekunden lang gedrükt halten. (Dies wird durch einen Die Aufstellorte für das kurzen Piepton bestätigt.) Innengerät prüfen. OPERATION / RESET Taste Die Aufstellorte für das Außengerät prüfen.
  • Page 67 ÍNDICE PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA ........................1 ACESSÓRIOS..................................2 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR ...............3 Peças de Instalação Opcionais ............................3 UNIDADE INTERIOR ................................4 Local de Instalação .................................4 Cortar um Orifício e Montar a Placa de Instalação ......................4 Instalação da Tubagem e do Tubo Flexível de Dreno ....................4 Colocação da Unidade Interior ............................5 Drenagem ..................................5 UNIDADE EXTERIOR .................................6...
  • Page 68: Precauções Relativas A Segurança

    PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA Leia as precauções neste manual cuidadosamente antes de Este aparelho está cheio com R32. colocar a unidade a funcionar. • Antes da instalação, por favor leia cuidadosamente estas precauções para sua segurança. •...
  • Page 69: Acessórios

    CUIDADO • A exposição da unidade à humidade ou ao contacto com água antes da instalação, pode dar origem a choques eléctricos. Não armazene numa cave húmida nem exponha à chuva ou a água. • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente em busca de eventuais danos. •...
  • Page 70: Esquema De Instalação Das Unidades Interior E Exterior

    ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR Para condutas da esquerda e da esquerda posterior Gancho Perede Placa de instalação Instale a almofada entre a unidade interior e parede, e incline a unidade para tornar a operação mais efi...
  • Page 71: Unidade Interior

    UNIDADE INTERIOR UNIDADE INTERIOR Quando a placa de instalação é montada Local de Instalação directamente na parede • Um local que proporcione esapaço à volta da unidade interior, tat como 1. Coloque a placa de instalação na parede, aparafusando-a nos cantos demonstrado no esquema superior e inferior, de modo a poder pendurar a unidade interior.
  • Page 72: Colocação Da Unidade Interior

    Como desmontar o tubo fl exível de dreno NOTA • A mangueira de drenagem pode ser removida Se a conduta for dobrada de forma incorrecta, a unidade interior pode não retirando o parafuso que fi xa a mangueira de fi car estável na parede. drenagem e puxando-a depois para fora.
  • Page 73: Unidade Exterior

    2. Coloque água na vasilha de drenagem e certifi que-se de que a água é CUIDADO drenada para o exterior. 3. Ao ligar a extensão da mangueira de drenagem, isole a parte do Disponha a conduta de drenagem de modo a proporcionar uma drenagem acoplamento da extensão com tubo blindado.
  • Page 74: Purga De Ar

    • Binário de aperto das ligações das condutas cónicas CUIDADO A pressão do R32 torna-se mais elevada do Alargamento do lado da unidade que a do R22 (aprox. 1,6 vezes). Por isso, • 5 PONTOS IMPORTANTES PARA A TUBULAÇÃO interior com uma chave dinamómetro, aperte bem as (1) Remova a poeira e a humidade (do interior das condutas de ligação).
  • Page 75: Trabalhos De Electricidade

    TRABALHOS DE ELECTRICIDADE TRABALHOS DE ELECTRICIDADE A fonte de alimentação pode ser seleccionada para ligar à unidade interior ou a unidade exterior. Escolha a forma mais adequada e ligue a alimentação e cabo de ligação seguindo as instruções que se seguem. Modelo RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E...
  • Page 76: Ligação Do Fornecimento De Energia E Do Cabo De Ligação

    Ligação do Fornecimento de Energia e do Cabo de Ligação Entrada da Fonte de Alimentação no Bloco Terminal da Unidade Interior (Recomendado) Unidade Interior Unidade Exterior Bloco de terminais Cabo de alimentação Comprimento do cabo de Cabo de alimentação ligar a L N alimentação Bloco de terminais (L N 1 2 3) Linha de terra...
  • Page 77: Esquema Eléctrico Da Entrada Da Fonte De Alimentação

    Esquema Eléctrico da entrada da fonte de alimentação Entrada da Fonte de Alimentação no Bloco Terminal da Unidade Interior (Recomendado) Bloco Terminal Interior Entrada da fonte de alimentação CHASSIS UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR Bloco Terminal Exterior CHASSIS TERRA Entrada da Fonte de Alimentação no Bloco Terminal da Unidade Exterior (Opcional) Bloco Terminal Interior...
  • Page 78: Outros

    OUTROS OUTROS Teste de Fugas de Gás Execução do Teste Para activar o modo TEST RUN (COOL) (TESTE (FRIO)), prima o botão [RESET] durante 10 segundos. (O alarme emite um som curto.) Verifi car os locais para a unidade de interiores.
  • Page 80 SPIS TREŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ............................1 CZĘŚCI DODATKOWE ...............................2 SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO ............3 Dodatkowe Części Instalacyjne ............................3 URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE ............................4 Miejsce Instalacji ................................4 Wycinanie Otworu oraz Montaż Płyty Instalacyjnej ......................4 Montaż Instalacji Rurowej i Węża do Odprowadzania Cieczy ..................4 Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego ..........................5 Odprowadzanie Cieczy ..............................5 URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE ............................6...
  • Page 81: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy przeczytać informacje na To urządzenie napełnione jest czynnikiem chłodniczym R32. temat środków ostrożności podane w tej instrukcji. • Przed instalacją, prosimy uważnie zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi bezpiecznego użytkowania. • Należy się upewnić, że zostają przestrzegane zalecenia dotyczące bezpiecznego użytkowania, w celu uniknięcia zagrożenia dla zdrowia i samego urządzenia.
  • Page 82: Części Dodatkowe

    UWAGA • Wystawienie urządzenia na działanie wody lub wilgoci przed jego zainstalowaniem może spowodować porażenie prądem. Nie należy przechowywać urządzenia w wilgotnych piwnicach ani wystawiać go na działanie deszczu lub wody. • Po rozpakowaniu urządzenia należy dokładnie sprawdzić czy nie jest ono uszkodzone. •...
  • Page 83: Schemat Instalacyjny Urządzenia Wewnętrznego I Zewnętrznego

    SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO Rury w tylnej i lewej tylnej części urządzenia Ściana Zaczep Płyta Wsunąć element amortyzujący pomiędzy instalacyjna urządzenie wewnętrzne a ścianę, po czym odchylić urządzenie wewnętrzne, aby zapewnić jego lepsze działanie. Pomocnicza instalacja rurowa może zostać...
  • Page 84: Urządzenie Wewnętrzne

    URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE Montaż płyty instalacyjnej bezpośrednio na Miejsce Instalacji ścianie • Miejsce zapewniające wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia 1. Dokładnie zamocować płytę instalacyjną na ścianie przez dokręcenie jej wewnętrznego, zgodnie ze schematem do górnych i dolnych elementów służących do zawieszenia na zaczepach •...
  • Page 85: Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego

    Demontaż węża do odprowadzania cieczy UWAGA • Wąż odpływowy może zostać zdemontowany Jeżeli rura łącząca zostanie wygięta niewłaściwie, urządzenie wewnętrzne przez odkręcenie śruby zabezpieczającej. może spoczywać niestabilnie na ścianie. • Podczas zdejmowania węża odpływowego należy Po przełożeniu rury łączącej przez otwór na rurę, podłączyć rurę łączącą do rur uważać...
  • Page 86: Urządzenie Zewnętrzne

    2. Nalać wody na tacę ociekową i sprawdzić, czy woda ta wydostaje się z UWAGA posesji. 3. Przy podłączaniu przedłużenia węża do odprowadzania cieczy, należy Rurę do odprowadzania cieczy należy ułożyć w sposób zapewniający zaizolować część połączeniową przedłużenia węża rurą ochronną. właściwe odprowadzenie wody z urządzenia.
  • Page 87: Usuwanie Powietrza

    • Dokręcanie momentem obrotowym połączeń rozszerzanych rury UWAGA Ciśnienie robocze R32 jest wyższe Połączenie rozszerzane od ciśnienia R22 (ok. 1,6 razy). po stronie urządzenia • PODCZAS PRACY PRZY INSTALACJACH RUROWYCH Należy mocno dokręcić sekcje wewnętrznego NALEŻYPRZESTRZEGAĆ 5 WAŻNYCH ZASAD: połączeń rozszerzanych rury (łączące (1) Usuwać...
  • Page 88: Prace Elektryczne

    PRACE ELEKTRYCZNE PRACE ELEKTRYCZNE Zasilanie może być podłączone do wewnętrznej lub zewnętrznej jednostki. Wybierz odpowiedni sposób podłączenia zasilania i podłącz kabel według poniższych instrukcji. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Źródło zasilania 50Hz, 220 – 240 V Jedna faza Maksymalny prąd roboczy 5,0A 5,5A 7,5A...
  • Page 89: Zasilanie I Podłączanie Kabli

    Zasilanie i podłączanie kabli Wejście zasilania w Bloku Terminala Jednostki Wewnętrznej (Zalecane) Urządzenie wewnętrzne Urządzenie zewnętrzne Blok terminala Przekrój kabla zasalającego Przewód zasilający Kabel zasilający podłączyć do L N Przewód uziemienia Blok terminala (L N 1 2 3) 50 mm 10 mm Przewód Kabel...
  • Page 90: Diagram Okablowania Zasilania

    Diagram okablowania zasilania Wejście zasilania w Bloku Terminala Jednostki Wewnętrznej (Zalecane) Wewnętrzny blok terminala Wejście zasilania OBUDOWA URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE Zewnętrzny blok terminala OBUDOWA UZIEMIENIE Wejście zasilania w Bloku Terminala Jednostki Zewnętrznej (Fakultatywny) Wewnętrzny blok terminala OBUDOWA URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE Zewnętrzny blok...
  • Page 91: Inne

    INNE INNE Próba Gazoszczelności Próba Działania Aby uruchomić tryb pracy TEST RUN (COOL), należy naciskać przez 10 sekund przycisk [RESET]. (Brzęczyk wyda krótki dźwięk.) Sprawdzić połączenia urządzenia wewnętrznego. Przycisk OPERATION / RESET Sprawdzić połączenia urządzenia zewnętrznego. Włączanie Funkcji Automatycznego Wznawiania Pracy (Auto Restart) •...
  • Page 93 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ .............................1 DÍLY PŘÍSLUŠENSTVÍ ...............................2 SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY .....................3 Volitelné Doplňky pro Instalaci ............................3 VNITŘNÍ JEDNOTKA .................................4 Místo Instalace ................................4 Vyvrtání Otvoru a Montáž Instalační Desky ........................4 Montáž Trubek a Vypouštěcí Hadice ..........................4 Montáž Vnitřní Jednotky ..............................5 Odvod Vody ..................................5 VENKOVNÍ...
  • Page 94: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte preventivní Tento přístroj se plní látkou R32. opatření v této příručce. • Před instalací si pečlivě prostudujte tyto bezpečnostní pokyny. • Ujistěte se, že dodržujete všechny uvedené pokyny, abyste vyloučili bezpečnostní rizika. Symboly mají následující významy: VAROVÁNÍ...
  • Page 95: Díly Příslušenství

    UPOZORNĚNÍ • Pokud je jednotka před instalací vystavena vodě nebo jiné vlhkosti, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Neskladujte ji ve vlhkých sklepních prostorách a nevystavujte ji dešti nebo vodě. • Po rozbalení jednotky pečlivě zkontrolujte, zda není poškozena. • Neinstalujte jednotku na místo, kde může dojít k úniku hořlavých plynů. V případě, že plyn uniká a hromadí se v okolí jednotky, může způsobit požár. •...
  • Page 96: Schéma Instalace Vnitřní A Venkovní Jednotky

    SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY Pro trubky vzadu vlevo a vlevo Stěna Háček Instalační deska Vložte mezi vnitřní jednotku a zeď podložku a pro lepší funkci jednotku nakloňte. Pomocné potrubí může být připojeno vlevo, vzadu vlevo, vzadu vpravo, vpravo, vespod vpravo, nebo vespod vlevo.
  • Page 97: Vnitřní Jednotka

    VNITŘNÍ JEDNOTKA VNITŘNÍ JEDNOTKA Při montáži instalační desky přímo na stěnu Místo Instalace 1. Pevně přimontujte instalační desku na zed’ přišroubováním v horní a dolní • Místo zajišťující prostor okolo vnitřní jednotky, jak je znázorněno na části, aby bylo možno na ni zavěsit vnitřní jednotku. schématu.
  • Page 98: Montáž Vnitřní Jednotky

    Jak vyjmout vypouštěcí hadici POZNÁMKA • Vypouštěcí hadice může být odstraněna V případě nesprávného ohnutí trubky může být uchycení vnitřní jednotky na povolením šroubu zajišťujícího vypouštěcí hadici stěně nestabilní. a jejím vytažením. Po protažení propojovací trubky otvorem pro trubku ji připojte k pomocným •...
  • Page 99: Venkovní Jednotka

    2. Nalijte do odvodňovací misky vodu a přesvědčte se, že bude odvedena ven. UPOZORNĚNÍ 3. Při připojování prodlužovací odvodňovací hadice zaizolujte spojovací část prodlužovací odvodňovací hadice pomocí ochranné trubky. Uzpůsobte vypouštěcí hadici pro správný odvod vody z jednotky. Špatný odvod vody může způsobit odkapávání sražené páry. Stínicí...
  • Page 100: Vyčerpávání Vzduchu

    • Utahovací moment rozšířených spojů trubek UPOZORNĚNÍ Provozní tlak chladiva R32 je vyšší než Rozšíření na straně vnitřní provozní tlak chladiva R22 (přibližně • PŘI PRÁCI NA POTRUBÍ DODRŽUJTE 5 DŮLEŽITÉ BODY. jednotky 1,6 násobně). Proto je nezbytné pevně (1) Odstraňte prach a vlhkost (uvnitř spojovacích trubek). utáhnout spojovací...
  • Page 101: Elektroinstalační Práce

    ELEKTROINSTALAČNÍ PRÁCE ELEKTROINSTALAČNÍ PRÁCE Napájení lze zvolit připojením k vnitřní nebo venkovní jednotce. Zvolte vhodný způsob a připojte napájení a spojovací kabel podle následujících pokynů. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Napájení 50Hz, 220 – 240 V Jedna fáze Maximální provozní napětí 5,0A 5,5A 7,5A...
  • Page 102: Připojení Napájení A Připojovacího Kabelu

    Připojení napájení a připojovacího kabelu Napájecí vstup na svorkovnici vnitřní jednotky (doporučeno) Vnitřní Jednotka Venkovní Jednotka Svorkovnice Napájecí kabel Délka odizolace napájecího Napájecí kabel Připojení k L N kabelu Svorkovnice (L N 1 2 3) Zemnicí vodič 50 mm 10 mm Zemnicí...
  • Page 103: Schéma Instalace Napájecího Vstupu

    Schéma instalace napájecího vstupu Napájecí vstup na svorkovnici vnitřní jednotky (doporučeno) Vnitřní svorkovnice Napájecí vstup PODVOZEK VNITŘNÍ JEDNOTKA VENKOVNÍ JEDNOTKA Vnější svorkovnice PODVOZEK KOSTRA Napájecí vstup na svorkovnici vnější jednotky (volitelné) Vnitřní svorkovnice PODVOZEK VNITŘNÍ JEDNOTKA VENKOVNÍ JEDNOTKA Vnější svorkovnice Napájecí...
  • Page 104: Ostatnĺ

    OSTATNĺ OSTATNĺ Zkouška Úniku Plynu Zkušební Provoz Zapněte režim TEST RUN (COOL) stisknutím tlačítka [RESET] na 10 sekund. (Ozve se krátké pípnutí.) Prověřte místa na vnitřní jednotce Tlačítko OPERATION / RESET Prověřte místa na venkovní jednotce Nastavení Automatického Znovuspuštění • Pomocí detektoru úniku plynu nebo mýdlové vody prověřte přípojky redukcí, Tento výrobek se může po přerušení...
  • Page 106 SADRŽAJ MJERE SIGURNOSTI .................................1 DODATNI DIJELOVI ................................2 SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA ....................3 Dodatni Dijelovi za Ugradnju Prema Izboru ........................3 UNUTARNJA JEDINICA ..............................4 Mjesto Ugradnje ................................4 Izrezivanje Rupe i Postavljanje Ploče za Ugradnju ......................4 Ugradnja Cijevi i Crijeva za Pražnjenje ...........................4 Učvršćivanje Unutarnje Jedinice .............................5 Ispust ....................................5 VANJSKA JEDINICA ................................6...
  • Page 107: Mjere Sigurnosti

    MJERE SIGURNOSTI MJERE SIGURNOSTI Pažljivo pročitajte mjere predostrožnosti prije rada s Uređaj je napunjen s R32. jedinicom. • Prije montaže molimo, pročitajte pažljivo ove mjere predostrožnosti zbog vlastite sigurnosti. • Svakako pratite ovdje navedene mjere predostrožnosti kako biste izbjegli rizike. Dolje su prikazani simboli i njihova značenja. UPOZORENJE : Ono ukazuje na to da neispravna uporaba ove jedinice može uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili smrt.
  • Page 108: Dodatni Dijelovi

    OPREZ • Izlaganje jedinice vodi ili vlazi prije ugradnje, moglo bi dovesti do električnog udara. Ne pohranjujte u mokrom podrumu ili mjestima izloženim kiši ili vodi. • Nakon raspakiranja jedinice, pregledajte pažljivo moguća oštećenja. • Jedinicu nemojte postavljati na mjesto gdje se može pojaviti ispuštanje ili zapaljivi plin. U slučaju da ima ispuštanja plina i njegovog nakupljanja oko jedinice, moglo bi doći do požara.
  • Page 109: Shema Ugradnje Unutarnjih I Vanjskih Jedinica

    SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA Za lijeve i stražnje lijeve cijevi Kuka Ploča za ugradnju Umetnite jastučić između unutarnje jedinice i zida, te nagnite jedinicu radi boljeg rada. Pomoćne cijevi se mogu povezati lijevo, straga lijevo, straga desno, desno, dolje desno ili dolje lijevo.
  • Page 110: Unutarnja Jedinica

    UNUTARNJA JEDINICA UNUTARNJA JEDINICA Kada se ploča za ugradnju postavlja izravno na Mjesto Ugradnje 1. Sigurno postavite ploču za ugradnju na zid, stegnuvši je vijcima za gornje • Mjesto koje osigurava dovoljne razmake oko unutarnje jedinice kako je i donje dijelove, kako bi se za to zakvačila unutarnja jedinica. prikazano na shemi.
  • Page 111: Učvršćivanje Unutarnje Jedinice

    Kako odstraniti crijevo za pražnjenje NAPOMENA • Crijevo za odvodnjavanje može se ukloniti Ako se cijev neispravno savije, unutarnja jedinica bi mogla biti nestabilno uklanjanjem vijka za pričvršćivanje crijeva te postavljena na zidu. izvlačenjem crijeva za odvodnjavanje. Nakon prolaska spojne cijevi kroz rupu, spojite je na pomoćne cijevi i •...
  • Page 112: Vanjska Jedinica

    2. Stavite vodu u odvodnu pliticu i provjerite je li sva voda ispuštena van. OPREZ 3. Kada povezujete produžetak ispusnog crijeva, izolirajte spojni dio produžetka sa zaštitnom cijevi. Pobrinite se za drenažnu cijev koja će pravilno prazniti vodu iz jedinice. Neispravna odvodnja može dovesti do kapanja rose.
  • Page 113: Pražnjenje

    • Zakretni moment pritezanja spojeva cijevi s proširenjima OPREZ Radni tlak za R32 je viši od onoga Proširenje na za R22 (približno 1,6 puta). Stoga je strani unutarnje • PAZITE NA 5 VAŽNE TOČKE KOD RADA SA CIJEVIMA. jedinice potrebno čvrsto pritegnuti spojeve cijevi (1) Obrišite prašinu i vlagu (unutar spojnih cijevi).
  • Page 114: Električni Radovi

    ELEKTRIČNI RADOVI ELEKTRIČNI RADOVI Za priključivanje na unutarnju ili vanjsku jedinicu mora biti odabrano napajanje. Odaberite pravilan način i priključite napajanje i spojni kabel pridržavajući se slijedećih uputa. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Izvor energije 50Hz, 220 – 240 V Jednofazno Maksimalna struja 5,0A 5,5A...
  • Page 115: Povezivanje Napajanja I Spojnog Kabela

    Povezivanje Napajanja i Spojnog Kabela Ulaz napajanja na priključnom bloku unutarnje jedinice (preporuka) Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Priključni blok Kabel za napajanje Duljina skidanja izolacije kabel Kabel za napajanje povezati na L N za napajanje Priključni blok (L N 1 2 3) Žica za uzemljenje 50 mm...
  • Page 116: Shema Ožičenja Napajanja

    Shema Ožičenja Napajanja Ulaz napajanja na priključnom bloku unutarnje jedinice (preporuka) Priključni blok na unutarnjoj jedinici Ulaz napajanja KUĆIŠTE UNUTARNJA JEDINICA VANJSKA JEDINICA Priključni blok na vanjskoj jedinici KUĆIŠTE UZEMLJENJE Ulaz napajanja na priključnom bloku vanjske jedinice (prema izboru) Priključni blok na unutarnjoj jedinici KUĆIŠTE...
  • Page 117: Ostalo

    OSTALO OSTALO Proba Isticanja Plina Probni Rad Za uključiti TEST RUN (COOL) - probni način rada, pritisnite tipku [RESET] u trajanju od 10 sekundi. (Zujalica će se oglasiti kratkim signalom.) Provjerite mjesta za unutarnju jedinicu Tipka OPERATION / RESET Provjerite mjesta za vanjsku jedinicu Postava za Automatsko Ponovno •...
  • Page 119 TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ..............................1 KIEGÉSZÍTŐ ALKATRÉSZEK ............................2 BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE ....................3 Külön Rendelhető Alkatrészek ............................3 BELTÉRI EGYSÉG ................................4 A Felszerelés Helye ................................4 Lyuk Kivágása és a Felszerelése ............................4 A Csövek és a Kondenzvíztömlő Felszerelése .......................4 A Beltéri Egység Rögzítése ............................5 Vízelvezetés ..................................5 KÜLTÉRI EGYSÉG ................................6 A Felszerelés Helye ................................6...
  • Page 120: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el Ez a készülék R32 anyaggal van feltöltve. fi gyelmesen a biztonsági előírásokat. • A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el fi gyelmesen a biztonsági előírásokat. • Feltétlenül tartsa be az itt felsorolt előírásokat, hogy elkerülje a biztonsági kockázatokat. FIGYELMEZTETÉS : Azt jelzi, hogy a készülék helytelen használata súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Page 121: Kiegészítő Alkatrészek

    FIGYELEM! • Ha az egységet az üzembe helyezés előtt víz vagy nedvesség éri, az áramütést eredményezhet. Ne tárolja nedves helyen, és ne érje eső. • Az egység kicsomagolása után vizsgálja meg alaposan, hogy nem sérült-e. • Ne telepítse a készüléket olyan helyen, ahol gyúlékony gázok szivárgása fordulhat elő. Ha a gáz szivárog és a készülék közelében felhalmozódik, tűz keletkezhet.
  • Page 122: Beltéri És Kültéri Egységek Üzembe Helyezése

    BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE Hátsó bal és bal oldali csővezetésnél Akasztó Tartólemez Helyezze a párnát a beltéri egység és a fal közé, és döntse meg a beltéri egységet az optimálisabb üzem érdekében. Csőcsatlakozás: bal, bal hátsó, jobb hátsó, jobb, jobb alsó...
  • Page 123: Beltéri Egység

    BELTÉRI EGYSÉG BELTÉRI EGYSÉG Ha a tartólemez közvetlenül a falra van szerelve A Felszerelés Helye 1. A tartólemezt biztonságosan erősítse a falra, csavarral rögzítve a beltéri egységet tartó felső és alsó részt. • Legyen elég hely a beltéri egység körül, ahogy azt az ábra mutatja. 2.
  • Page 124: A Beltéri Egység Rögzítése

    A kondenzvíztömlő eltávolítása MEGJEGYZÉS • A leeresztőtömlő a tartócsavarok eltávolításával Ha a cső rosszul van meghajlítva, akkor a beltéri egység fali rögzítése és a leeresztőtömlő kihúzásával távolítható el. instabil lehet. • A leeresztőtömlő eltávolításakor vigyázzon az Ha kivezette az összekötő csövet a csőnyíláson, akkor csatlakoztassa a acéllap éles széleivel.
  • Page 125: Kültéri Egység

    2. Öntsön valamennyi vizet a kondenzvízteknőbe, hogy meggyőződhessen FIGYELEM! az akadálytalan elfolyásról. 3. Kondenzvíztömlő-hosszabbítás használatakor a csatlakozást szigetelje le Szerelje fel a kondenzvíztömlőt, mert ez biztosítja a megfelelő burkolócsővel. vízelvezetést az egységből. A nem megfelelő vízelvezetés csepegést eredményezhet. Szigetelő cső A légkondicionálót úgy tervezték, hogy a beltéri egység hátulján Kondenzvíztömlő-toldat...
  • Page 126: Légtelenítés

    • A hollandianyás kötések meghúzónyomatéka FIGYELEM! Az R32 üzemi nyomása magasabb az Hollandi anya a beltéri oldalon R22 hűtőközegénél (kb. 1,6-szerese). • 5 FONTOS ELŐÍRÁS A CSŐMUNKÁKHOZ Emiatt a hollandianyás kötéseket erősen (1) A szennyeződéstől és a nedvességtől óvni kell a csöveket kell meghúzni (a beltéri és a kültéri (belsejüket).
  • Page 127: Elektromos Munkák

    ELEKTROMOS MUNKÁK ELEKTROMOS MUNKÁK A tápegység attól függően választható ki, hogy beltéri vagy kültéri egységről van-e szó. Válassza ki a módszert, majd csatlakoztassa a tápegységet és a csatlakozókábelt az alábbi utasítások szerint. Modell RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Tápforrás 50Hz, 220 – 240 V Egyfázisú Max.
  • Page 128: Tápegység És A Csatlakozókábel Csatlakozása

    Tápegység és a csatlakozókábel csatlakozása Tápegységbemenet a beltéri egység terminálblokkjánál (ajánlott) Beltéri Egység Kültéri Egység Csatlakozóblokk Tápkábel A tápkábel csupaszítási hossza Tápkábel csatlakoztatás: L N Föld vezeték Csatlakozóblokk (L N 1 2 3) 50 mm 10 mm Föld vezeték Összekötő 10 mm kábel 70 mm...
  • Page 129: Tápegység Bemeneti Kapcsolási Rajz

    Tápegység bemeneti kapcsolási rajz Tápegységbemenet a beltéri egység terminálblokkjánál (ajánlott) Beltéri terminálblokk Tápegység bemenet KERET BELTÉRI EGYSÉG KÜLTÉRI EGYSÉG Kültéri terminálblokk KERET FÖLD Tápegységbemenet a kültéri egység terminálblokkjánál (választható) Beltéri terminálblokk KERET BELTÉRI EGYSÉG KÜLTÉRI EGYSÉG Kültéri terminálblokk Tápegység bemenet KERET FÖLD FIGYELEM!
  • Page 130: Egyebek

    EGYEBEK EGYEBEK Tömítettségvizsgálat Tesztüzem A tesztüzem TEST RUN (hűtés) módba kapcsoláshoz nyomja meg az [RESET] gombot 10 másodpercre. (Rövid sípolás lesz hallható.) Ellenőrzési pontok beltéri egységeknél OPERATION / RESET gomb Ellenőrzési pontok kültéri egységeknél Automatikus Újraindítás Beállítás • Ellenőrizze a hollandianyás kötéseket gázszivárgás-érzékelővel vagy A termék rendelkezik egy olyan funkcióval, hogy áramkimaradás után képes szappanos vízzel.
  • Page 132 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ............................1 ALS ACCESSOIRE LEVERBARE ONDERDELEN ......................2 INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN BUITENMODULES ..................3 Optionele Onderdelen ..............................3 BINNENMODULE ................................4 Installatieplaats ................................4 Gat Boren en Montageplaat Bevestigen .........................4 Leidingen en Afvoerslang Installeren ..........................4 Binnenmodule Bevestigen ..............................5 Afvoer ....................................5 BUITENMODULE ................................6 Installatieplaats ................................6 Voorzorgsmaatregelen voor installatie in gebieden met sneeuwval en lage temperaturen ..........6 Koelleidingsaansluiting ..............................6 Afvoeren ..................................7...
  • Page 133: Veiligheidsvoorzorgen

    VEILIGHEIDSVOORZORGEN VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de voorzorgsmaatregelen in deze handleiding Het apparaat is gevuld met R32. aandachtig door voor u de unit in gebruik neemt. • Lees vóór de installatie deze voorzorgmaatregelen voor de veiligheid zorgvuldig door. • Zorg, dat u de voorziene voorzorgsmaatregelen volgt, om veiligheidsrisico’s te vermijden. De symbolen en de betekenis ervan worden hieronder getoond. WAARSCHUWING : Dit geeft aan, dat een onjuist gebruik van dit apparaat, ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 134: Als Accessoire Leverbare Onderdelen

    OPGELET • Indien het toestel voor het installeren bloot wordt gesteld aan water of ander vocht, ontstaat er elektrocutiegevaar. Sla het niet op in een vochtige kelder en stel het evenmin bloot aan regen noch water. • Controleer het toestel na het uitpakken zorgvuldig op mogelijke schade. •...
  • Page 135: Installatieschema Voor Binnen- En Buitenmodules

    INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN BUITENMODULES INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN BUITENMODULES Voor de leidingen achteraan links en links Haakje Muur Installatieplaat Plaats het kussen tussen binnenmodule en muur, en kantel de binnenmodule om de bediening te vergemakkelijken. De hulpleiding kan links, achteraan links, achteraan rechts, rechts, onderaan rechts of onderaan links.
  • Page 136: Binnenmodule

    BINNENMODULE BINNENMODULE Wanneer de montageplaat rechtstreeks op de Installatieplaats muur wordt bevestigd • Een plaats met voldoende ruimte rond de binnenmodule, zoals aangegeven 1. Maak de montageplaat stevig vast aan de muur door ze bovenaan en in de afbeelding. onderaan vast te schroeven en er vervolgens de binnenmodule aan vast •...
  • Page 137: Binnenmodule Bevestigen

    Hoe de afvoerslang verwijderen OPMERKING • U kunt de aftapslang losnemen door de schroef los Indien de leiding niet goed is gebogen kan de binnenmodule niet stevig op te draaien waarmee slang vastzit en dan de slang de muur zitten. los te trekken.
  • Page 138: Buitenmodule

    2. Giet water in het afvoercarter en controleer of het water wordt afgevoerd. OPGELET 3. Wanneer u de afvoerverlengslang aansluit, moet u de verbinding afschermen met een stuk leiding. Plaats de afvoerleiding zo dat de afvoer niet wordt belemmerd. Een verkeerde afvoer kan resulteren in condensvorming. Leiding Deze air conditioner is uitgerust om condensvocht dat achteraan op de...
  • Page 139: Afvoeren

    • Vastzetmoment van de opruimleidingsverbindingen OPGELET De werkingsdruk van de R32 is hoger Opruiming aan de kant van de dan die van de R22 (ongeveer 1,6 • HOU BIJ HET WERKEN AAN LEIDINGEN REKENING MET DE binnenmodule keer). Het is dan ook noodzakelijk de VOLGENDE 5 BELANGRIJKE PUNTEN.
  • Page 140: Elektriciteit

    ELEKTRICITEIT ELEKTRICITEIT De stroomvoorziening kan worden geselecteerd voor de aansluiting van de binnenmodule of buitenmodule. Kies de juiste methode en sluit de stroomvoorziening en de aansluitkabel aan volgens onderstaande instructies. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Voeding 50Hz, 220 – 240 V Enkelfazig Maximum stroomsterkte 5,0A 5,5A...
  • Page 141: Stroomvoorziening En Aansluiting Verbindingskabel

    Stroomvoorziening en aansluiting verbindingskabel Ingang stroomvoorziening bij klemmenblok binnenmodule (aanbevolen) Binnenmodule Buitenmodule Klemmenblok Voedingskabel Afgestripte lengte van de Voedingskabel aan te sluiten op L N voedingskabel Klemmenblok (L N 1 2 3) Aardingsdraad 50 mm 10 mm Aardingsdraad Verbindings- kabel 10 mm Verbindingskabel 70 mm...
  • Page 142: Ingang Stroomvoorziening Bedradingschema

    Ingang stroomvoorziening bedradingschema Ingang stroomvoorziening bij klemmenblok binnenmodule (aanbevolen) Binnen-klemmenblok Ingang stroomvoorziening CHASSIS BINNENMODULE BUITENMODULE Buiten-klemmenblok CHASSIS AARDE Ingang Stroomvoorziening bij klemmenblok buitenmodule (optioneel) Binnen-klemmenblok CHASSIS BINNENMODULE BUITENMODULE Buiten-klemmenblok Ingang stroomvoorziening CHASSIS AARDE OPGELET 1. De stroomvoorziening moet dezelfde nominale waarde hebben als de airconditioner. 2.
  • Page 143: Overige

    OVERIGE OVERIGE Gaslektest Testwerking Om de TEST RUN (COOL) mode te activeren, houdt u de [RESET] 10 seconden ingedrukt. (Er weerklinkt een korte pieptoon.) Controleer de plaatsen voor de binnenmodule. OPERATION / RESET knop Controleer de plaatsen voor de Automatische Herstart Instellen buitenmodule.
  • Page 145 ΠΕΡΙΕXOΜΕΝΑ ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..............................1 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ..................................2 ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆΔΑΣ ............3 Προαιρετικά Eξαρτήματα Eγκατάστασης ........................3 ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ ..............................4 Σημείο Eγκατάστασης ..............................4 Κ ψιμο Τρύπας και Τοποθέτηση Πλάτης Εγκατάστασης ..................4 Εγκατάσταση Σωλήνωσης και Eύκαμπτου Σωλήνα Aποστράγγισης ..................4 Στερέωση Εσωτερικής Μoνάδας ..........................5 Απoστράγγιση...
  • Page 146: Πρoφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις σε αυτό το εγχειρίδιο Η συσκευή περιέχει R32. πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα. • Πριν απ την εγκατάσταση, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις για την ασφάλεια. • Ακολουθήστε τις προφυλάξεις που παρέχονται εδώ για την αποφυγή κινδύνων ασφαλείας. Τα σύμβολα και οι σημασίες τους παρατίθενται παρακάτω. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 147: Εξαρτηματα

    ΠΡOΦΥΛΑΞΗ • Η έκθεση της μονάδας στο νερ ή στην υγρασία πριν απ την εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Μην αποθηκεύετε σε υγρά υπ γεια και μην εκθέτετε σε βροχή ή νερ . • Αφού αποσυσκευάσετε τη μονάδα, εξετάστε την προσεκτικά για πιθανές ζημιές. •...
  • Page 148: Διάγραμμα Εγκατάστασησ Τησ Εσωτερικήσ Και Εξωτερικήσ Μoνάδασ

    ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆΔΑΣ ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆΔΑΣ Για εγκατάσταση με πίσω αριστερή ή σωλήνωση αριστερή Τοιχος Αγκιστρο Πλάτη εγκατάστασης Εισαγάγετε το προστατευτικ ανάμεσα στην εσωτερική μονάδα και τον τοίχο και γείρετε την εσωτερική μονάδα για να επιτύχετε...
  • Page 149: Εσωτερική Μoνάδα

    ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ ταν η πλάτη εγκατάστασης τοποθετείται Σημείο Eγκατάστασης απευθείας στον τοίχο • Ένα σημείο που δημιουργεί τα κενά γύρω απ την εσωτερική μονάδα, 1. Τοποθετείστε σταθερά την πλάτη εγκατάστασης βιδώνοντας τη στα πάνω πως φαίνεται στο διάγραμμα. και...
  • Page 150: Στερέωση Εσωτερικής Μoνάδας

    Πώς να αφαιρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης ΣΗΜΕIΩΣΗ • O σωλήνας αποστράγγισης μπορεί να αφαιρεθεί Εάν o σωλήνας δε λυγιστεί σωστά, η εσωτερική μoνάδα ενδέχεται να μην με την αφαίρεση της βίδας που στερεώνει τoπoθετηθεί σταθερά στoν τoίχo. το σωλήνα αποστράγγισης και στη συνέχεια Αφού...
  • Page 151: Εξωτερική Μoνάδα

    2. Βάλτε νερ στη λεκάνη αποστράγγισης και σιγουρευτείτε τι το νερ ΠΡOΦΥΛΑΞΗ αποστραγγίζεται σε εξωτερικ χώρο. ταν συνδέετε προέκταση στο σωλήνα αποστράγγισης, μονώστε το Τoπoθετήστε τo σωλήνα απoστράγγισης έτσι ώστε να εκρέει σωστά τo τμήμα σύνδεσης της προέκτασης με σωλήνα προστασίας. νερ...
  • Page 152: Εκκένωση

    • Ρoπή σύσφιξης συνδέσεων σωλήνων με εκτoνoύμενα περικ χλια ΠΡOΦΥΛΑΞΗ Η πίεση τoυ R32 γίνεται υψηλ τερη απ Εκτ νωση στην πλευρά της αυτήν τoυ R22 (περίπoυ 1,6 φoρές). • 5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΠOΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ ΣΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ εσωτερικής Συνεπώς, χρησιμoπoιώντας...
  • Page 153: Σύνδεση Καλωδίωσης

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ Μπορείτε να επιλέξετε αν η παροχή ρεύματος θα συνδεθεί στην εσωτερική μονάδα ή την εξωτερική μονάδα. Επιλέξτε τον κατάλληλο τρόπο και συνδέστε την παροχή ρεύματος και το καλώδιο σύνδεσης ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες. Μoντέλo RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E...
  • Page 154: Σύνδεση Παροχής Ρεύματος Και Καλωδίου Σύνδεσης

    Σύνδεση Παροχής Ρεύματος και Καλωδίου Σύνδεσης Είσοδος Παροχής Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εσωτερικής Μονάδας (Συνιστάται) Εσωτερική μoνάδα Εξωτερική μoνάδα Βάση ακροδεκτών Συνδέστε το καλώδιο Μήκος απογύμνωσης Καλώδιο ρεύματος ρεύματος στους L N καλωδίου ρεύματος Βάση ακροδεκτών (L N 1 2 3) Γραμμή...
  • Page 155: Διάγραμμα Καλωδίωσης Εισόδου Παροχής Ρεύματος

    Διάγραμμα Καλωδίωσης εισόδου παροχής ρεύματος Είσοδος Παροχής Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εσωτερικής Μονάδας (Συνιστάται) Βάση ακροδεκτών εσωτερικής μονάδας Είσοδος παροχής ρεύματος ΠΛΑΙΣΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ Βάση ακροδεκτών εξωτερικής μονάδας ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΕΙΩΣΗ Είσοδος Παροχής Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εξωτερικής Μονάδας (Προαιρετικά) Βάση...
  • Page 156: Λoιπα

    ΛOΙΠΑ ΛOΙΠΑ Έλεγχoς Διαρρoής Αερίoυ Δoκιμή Λειτoυργίας Για να επιλέξετε τη λειτoυργία TEST RUN (COOL), πατήστε τo κoυμπί [RESET] για 10 δευτερ λεπτα. (O βoμβητής θα ηχήσει σύντoμα μία φoρά.) Ελέγξτε τις θέσεις για την εσωτερική μoνάδα Κoυμπί OPERATION / RESET ΕλέγVτε...
  • Page 158 SISÄLLYSLUETTELO VAROTOIMENPITEET ................................1 LISÄVARUSTEET ................................2 SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO ......................3 Lisävarusteena saatavat asennusosat ..........................3 SISÄYKSIKKÖ ..................................4 Asennuspaikka ................................4 Aukon tekeminen ja asennuslevyn kiinnittäminen ......................4 Putkiston ja tyhjennysletkun asentaminen ........................4 Sisäyksikön kiinnittäminen ..............................5 Vedenpoisto ..................................5 ULKOYKSIKKÖ ..................................6 Asennuspaikka ................................6 Huomiot asennuksesta alueille, joissa on lumisadetta ja kylmiä lämpötiloja ..............6 Kylmänesteputkien liittäminen ............................6 Tyhjentäminen .................................7 SÄHKÖTYÖT ..................................8...
  • Page 159: Varotoimenpiteet

    VAROTOIMENPITEET VAROTOIMENPITEET Lue tämän käyttöoppaan varoitukset huolellisesti ennen Laite on täytetty R32-kylmäaineella. laitteen käyttöä. • Lue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti ennen asennusta. • Noudata alla olevia varoituksia onnettomuuksien ehkäisemiseksi. Symbolit ja niiden tarkoitus näkyy alla: VAROITUS : Ilmaisee, että väärä käyttö voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. HUOMIO : Ilmaisee, että...
  • Page 160: Lisävarusteet

    HUOMIO • Laitteen altistuminen vedelle tai muulle kosteudelle ennen asennusta voi aiheuttaa sähköiskun. Älä säilytä laitetta kosteassa kellarissa äläkä anna sen kastua sateessa tai vedessä. • Poistettuasi laitteen pakkauksesta tarkista se huolellisesti mahdollisten vaurioiden varalta. • Älä asenna yksikköä paikkaan, jossa leimahtavan kaasun vuotoa voi ilmetä. Tilanteessa, jossa kaasua vuotaa ja kertyy yksikön ympärille, se saattaa aiheuttaa tulipalon.
  • Page 161: Sisä- Ja Ulkoyksikköjen Asennuskaavio

    SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO Vasemmanpuoleinen takaputkisto ja vasemmanpuoleinen putkisto Seinä Koukku Asennuslevy Aseta pehmuste sisäyksikön ja seinän väliin ja kallista sisäyksikkö käytön tehostamiseksi. Apuputket voidaan liittää laitteeseen vasemmalle puolelle, taakse vasemmalle, taakse oikealle, oikealle puolelle, alle oikealle tai alle vasemmalle.
  • Page 162: Sisäyksikkö

    SISÄYKSIKKÖ SISÄYKSIKKÖ Kun asennuslevy kiinnitetään suoraan seinään Asennuspaikka 1. Ruuvaa asennuslevy ylä- ja alaosastaan tiukasti seinään kiinni sisäyksikön asentamista varten. • Sisäyksikön ympärille on asennuspaikassa jäätävä tarpeeksi vapaata tilaa asennuskaaviossa esitetyllä tavalla 2. Jos asennuslevy kiinnitetään ankkuripulteilla betoniseinään, laita • Asennuspaikassa ei saa olla esteitä ilmanottoaukon ja ilman ankkuripultit alla olevassa kuvassa näkyviin reikiin.
  • Page 163: Sisäyksikön Kiinnittäminen

    Tyhjennysletkun poistaminen HUOM. • Tyhjennysletku voidaan irrottaa irrottamalla Jos putki taivutetaan väärin, sisäyksikön asennus seinälle saattaa olla sen kiinnitysruuvin ja vetämällä sitten ulos epävakaa. tyhjennysputken. Vedä yhdysputki putken aukon läpi, liitä se apuputkiin ja kiedo eristysteippiä • Kun irrotat tyhjennysputken, varo teräslevyn putkien ympärille.
  • Page 164: Ulkoyksikkö

    2. Johda vesi vesiastiaan. Varmista, että vesi tyhjennetään ulkopuolelle. HUOMIO 3. Tyhjennysletkua liittäessäsi eristä jatkotyhjennysletkun liitososa suojaputkella. Asettele tyhjennysletku siten, että vesi poistetaan yksiköstä kunnolla. Riittämätön vedenpoisto voi johtaa pisaroiden tippumiseen yksiköstä. Suojaputki Ilmastointilaitteen rakenne on sellainen, Jatkotyhjennysletku että sisäyksikön taakse muodostuneesta Tyhjennysletku Huoneen sisällä...
  • Page 165: Tyhjentäminen

    • Kiristysmomentti kaulusliitännöissä HUOMIO Kaulusliitäntä R32:n käyttöpaine on suurempi sisäyksikön kuin R22:n (N. 1,6 kertaa). Sisä- ja puolella • VIISI TÄRKEÄÄ PUTKISTOTÖISSÄ HUOMIOITAVAA SEIKKAA ulkoyksikön yhdistävät kaulusliitännät (1) Poista pöly ja kosteus (yhdysputkien sisältä). on tästä syystä kiristettävä (2) Tiukka liitäntä (putkien ja yksikön välillä). määritettyyn kiristysmomenttiin.
  • Page 166: Sähkötyöt

    SÄHKÖTYÖT SÄHKÖTYÖT Virtalähde voidaan valita kiinnitettäväksi sisä- tai ulkotilayksikköön. Valitse oikea tapa ja yhdistä virtalähde ja liitäntäjohto noudattamalla seuraavaa ohjetta. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E 50Hz, 220 – 240 V Yksivaihe Virtalähde 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A Max. jatkuva virta Suojakatkaisimen luokitus 6,5A 7,0A...
  • Page 167: Virtalähteen Ja Liitäntäjohdon Yhdistäminen

    Virtalähteen ja liitäntäjohdon yhdistäminen Virtalähteen yksikkö sisätilayksikön liittimessä (suositus) Sisäyksikkö Ulkoyksikkö Riviliitin Virtajohto Virtajohdon kuorimispituus Virtalähteen johto liittimiin L N Maajohto Riviliitin (L N 1 2 3) 50 mm 10 mm Maajohto Liitäntäkaapeli 10 mm 70 mm Liitäntäkaapeli Maajohto RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E Virtalähteen Riviliitin johto...
  • Page 168: Virtalähteen Sisään Tulevan Johdotuksen Kaavio

    Virtalähteen sisään tulevan johdotuksen kaavio Virtalähteen yksikkö sisätilayksikön liittimessä (suositus) Sisätilan liitäntä Virtalähteen sisääntulo RUNKO SISÄYKSIKKÖ ULKOYKSIKKÖ Ulkotilan liitäntä RUNKO MAADOITUS Virtalähteen sisääntulo yksikkö ulkotilayksikön liittimessä (valinnainen) Sisätilan liitäntä RUNKO SISÄYKSIKKÖ ULKOYKSIKKÖ Ulkotilan liitäntä Virtalähteen sisääntulo RUNKO MAADOITUS HUOMIO 1. Virtalähteen tulee olla samalla luokituksella varustettu kuin ilmastointilaite. 2.
  • Page 169: Muut

    MUUT MUUT Kaasuvuototesti Koekäyttö Kytke KOEKÄYTTÖ (JÄÄHDYTYS) -tila päälle painamalla [RESET]- painiketta 10 sekunnin ajan. (Äänimerkkilaitteesta kuuluu lyhyt piippaus.) Tarkista sisäyksikön paikat. OPERATION / RESET-painike Tarkista ulkoyksikön paikat. Automaattisen uudelleenkäynnistyksen asettaminen • Tarkista kaulusmutteriliitännät kaasuvuotojen varalta kaasuvuodon ilmaisimella tai saippuavedellä. Ilmastointilaite on suunniteltu siten, että...
  • Page 171 INDHOLD SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ..........................1 TILBEHØR ..................................2 INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS ENHED ................3 Valgfrie installationsdele ..............................3 INDENDØRS ENHED .................................4 Installationssted ................................4 Skæring af et hul og montering af installationspladen ....................4 Installation af rør og drænrør ............................4 Fastsætning af den indendørs enhed ..........................5 Dræning ..................................5 UDENDØRS ENHED ................................6 Installationssted ................................6...
  • Page 172: Sikkerhedsforholdsregler

    SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER Læs forholdsreglerne i denne manual grundigt inden Dette apparat er fyldt med R32. betjening af enheden. • Inden installationen læses disse forholdsregler om sikkerhed grundigt. • Sørg for at følge forholdsreglerne, der er anført her, for at undgå risiko for fare. Symbolerne og deres betydning er vist nedenfor. ADVARSEL : angiver at forkert brug af denne enhed kan forårsage alvorlig legemsbeskadigelse eller død.
  • Page 173: Tilbehør

    PAS PÅ! • Hvis enheden udsættes for vand eller anden fugt før installationen, kan det forårsage elektrisk stød. Opbevar aldrig enheden i en våd kælder. Udsæt den ej for regn eller andet vand. • Når enheden er pakket ud, så undersøg den grundigt for mulige skader. •...
  • Page 174: Installationsdiagram For Inddørs Og Udendørs Enhed

    INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS ENHED INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS ENHED Venstre og bagerste venstre rørføring Væg Krog Installationsplade Sæt puden ind mellem den indendørs enhed og væggen. Vip den indendørs enhed for bedre adgang. Hjælperøret kan tilsluttes til venstre, bagerst til venstre, bagerst til højre, højre, nederst til højre eller nederst til venstre.
  • Page 175: Indendørs Enhed

    INDENDØRS ENHED INDENDØRS ENHED Når installationspladen monteres direkte på Installationssted væggen • Et sted, som giver plads rundt om enheden, som anvist i diagrammet 1. Sæt installationspladen godt fast på væggen ved at skrue den øvre og • Et sted hvor der ikke er nogen forhindringer nær luftindsugningen og nedre del fast, så...
  • Page 176: Fastsætning Af Den Indendørs Enhed

    Sådan fjernes drænslangen BEMÆRK • Drænslangen kan fjernes ved at du først fjerner Hvis slangen ikke bøjes korrekt, kan den indendørs enhed komme til at sidde den skrue, som holder drænslangen fast - og ustabilt på væggen. derefter trækker drænslangen ud. Når forbindelsesslangen er stukket gennem hullet, så...
  • Page 177: Udendørs Enhed

    2. Hæld vand i drænbeholderen og kontroller at vandet løber ud udenfor. PAS PÅ! 3. Når du slutter forlængerdrænslangen til drænslangen, så sørg for at isolere tilslutningen med beskyttelsesrør. Arranger drænslangen så den giver en god dræneffekt. Forkert dræning kan resultere i kondensdråber. Beskyttelsesrør Dette klimaanlæg har en struktur, så...
  • Page 178: Evakuering

    • Stramningsmoment for kraverørforbindelser PAS PÅ! Betjeningstrykket på R32 er højere Krave på den indendørs end på R22 (cirka 1,6 gange). Det • OVERHOLD DISSE 5 VIGTIGE PUNKTER VED RØR- OG side er derfor nødvendigt, at stramme SLANGEARBEJDE. kravemøtrikforbindelsessektionerne (1) Fjern støv og væske (fra indersiden af forbindelsesslangerne). (som forbinder den indendørs og den (2) Stram forbindelserne (mellem slangerne og enheden).
  • Page 179: Elektriske Arbejder

    ELEKTRISKE ARBEJDER ELEKTRISKE ARBEJDER Strømforsyningen kan vælges at forbindes til indendørs eller udendørs enhed. Vælg korrekt vej og forbind strømforsyningen og forbindelseskabel ved at følge instruktion som følger. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Strømkilde 50Hz, 220 – 240 V enkeltfase Maksimal strømstyrke 5,0A 5,5A...
  • Page 180: Strømforsyning Og Forbindelse For Forbindelseskabel

    Strømforsyning og forbindelse for forbindelseskabel Strømforsyningsinput ved indendørs enheds terminalblok (anbefalet) Indendørs enhed Udendørs enhed Terminalblok Strømforsyningskabel Afskrælningslængde på Strømforsyningskabel tilslut til L N strømforysningskablet Terminalblok (L N 1 2 3) Jordforbindelse 50 mm 10 mm Jordforbindelse Forbindelses- kabel 10 mm Forbindelseskabel 70 mm Jordforbindelse...
  • Page 181: Strømforsyning Inputledningsdiagram

    Strømforsyning inputledningsdiagram Strømforsyningsinput ved indendørs enheds terminalblok (anbefalet) Indendørs terminalblok Strømforsyningsinput CHASSIS INDENDØRS ENHED UDENDØRS ENHED Udendørs terminalblok CHASSIS JORD Strømforsyningsinput ved udendørs enheds terminalblok (ekstraudstyr) Indendørs terminalblok CHASSIS INDENDØRS ENHED UDENDØRS ENHED Udendørs terminalblok Strømforsyningsinput CHASSIS JORD PAS PÅ! 1.
  • Page 182: Andet

    ANDET ANDET Gaslækagekontrol Testdrift Tryk på [RESET] i 10 sekunder for at skifte til TESTKØRSEL (KOLD) (”bipperen” udsteder et kort bip). Kontroller kraverne på den indendørs enhed. OPERATION / RESET-knap Kontroller kraverne på den udendørs Auto-omstartsindstilling enhed. • Kontroller at kravemøtrikkerne for gaslækage med en gasdetektor eller Dette produkt er designet sådan, at det efter strømafbrydelse automatisk kan sæbevand.
  • Page 184 CONŢINUT MĂSURI DE SIGURANŢĂ ..............................1 ACCESORII ..................................2 SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ ..............3 Piese de instalare opţionale ............................3 UNITATE INTERIOARĂ ..............................4 Locul de instalare ................................4 Executarea unei găuri şi montarea plăcii de instalare ....................4 Instalarea ţevilor şi a furtunului de evacuare ........................4 Fixarea unităţii interioare ..............................5 Evacuarea ..................................5 UNITATEA EXTERIOARĂ...
  • Page 185: Măsuri De Siguranţă

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ MĂSURI DE SIGURANŢĂ Se vor citi cu atenţie măsurile de precauţie din acest Aparatul este umplut cu agent refrigerent R32. manual înainte de a utiliza aparatul. • Înainte de instalare, se vor citi cu atenţie aceste măsuri de siguranţă. •...
  • Page 186: Accesorii

    ATENŢIE • Expunerea unităţii la apă sau umezeală înainte de instalare poate duce la electrocutarea utilizatorului. Unitatea nu se va păstra la subsol, în condiţii de umezeală, şi nu se va expune la ploaie sau apă. • După despachetarea unităţii, aceasta va fi examinată cu atenţie, în vederea detectării eventualelor defecte. •...
  • Page 187: Schema De Instalare A Unităţilor Interioară Şi Exterioară

    SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ Pentru ţeava stânga spate şi stânga Perete Clemă Placă de instalare Se introduce tamponul între unitatea interioară şi perete, apoi se înclină uşor unitatea, pentru a o putea manevra mai uşor.
  • Page 188: Unitate Interioară

    UNITATE INTERIOARĂ UNITATE INTERIOARĂ Atunci când placa de instalare este montată Locul de instalare direct pe perete • Un loc care să asigure sufi cient spaţiu în jurul unităţii interioare, conform 1. Se fi xează bine placa de instalare pe perete cu ajutorul şuruburilor cu schemei.
  • Page 189: Fixarea Unităţii Interioare

    Scoaterea furtunului de evacuare OBSERVAŢIE • Furtunul de evacuare poate fi scos scoţând În cazul în care ţeava este incorect îndoită, este posibil ca unitatea interioară şurubul care îl fi xează şi trăgând apoi afară să fi e instabilă pe perete. furtunul de evacuare.
  • Page 190: Unitatea Exterioară

    2. Se pune apă în cuva de evacuare şi se verifi că dacă apa este evacuată în ATENŢIE exterior. 3. La racordarea unei prelungiri a furtunului de evacuare, se izolează partea Se montează ţeava de evacuare astfel încât evacuarea să se facă în de legătură...
  • Page 191: Evacuarea

    • Cuplul de strângere al racordurilor ţevii evazate. Evazare în ATENŢIE Presiunea de lucru R32 este mai mare decât zona unităţii presiunea R22 (de aproximativ 1,6 ori). interioare • CINCI ASPECTE IMPORTANTE PRIVIND INSTALAREA ŢEVILOR. De aceea, este necesar să se strângă bine (1) Se îndepărtează...
  • Page 192: Lucrările Electrice

    LUCRĂRILE ELECTRICE LUCRĂRILE ELECTRICE Pentru conectarea unităţii interioare sau a unităţii exterioare, se poate alege sursa de alimentare. Se va alege metoda corespunzătoare şi se vor conecta sursa de alimentare şi cablul conform instrucţiunilor de mai jos. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E...
  • Page 193: Conectarea Sursei Şi Cablului De Alimentare

    Conectarea sursei şi cablului de alimentare Conectarea sursei de alimentare la cutia de conexiuni a unităţii interioare (recomandată) Unitate Interioară Unitatea Exterioară Cutie de conexiuni Cablul de alimentare Lungimea de dezizolare a Cablu de alimentare se conectează la L N cablului de alimentare Cutie de conexiuni (L N 1 2 3) Circuit de...
  • Page 194: Schema De Conectare A Sursei De Alimentare

    Schema de conectare a sursei de alimentare Conectarea sursei de alimentare la cutia de conexiuni a unităţii interioare (recomandată) Cutia de conexiuni a unităţii interioare Intrarea pentru sursa de alimentare CARCASĂ UNITATE INTERIOARĂ UNITATEA EXTERIOARĂ Cutia de conexiuni a unităţii exterioare CARCASĂ...
  • Page 195: Altele

    ALTELE ALTELE Verifi carea scurgerilor de gaz Verifi carea funcţionării Pentru a comuta la modul TEST RUN (COOL), se ţine apăsat butonul [RESET] timp de 10 secunde. (Dispozitivul de semnalizare va emite un bip Se verifi că amplasamentele scurt). unităţii interioare. Butonul OPERATION / RESET Se verifi...
  • Page 197 СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........................1 АКСЕСОАРИ ..................................2 ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И ВЪНШНИЯТ МОДУЛ .............3 Допълнителни елементи за монтаж ..........................3 ВЪТРЕШЕН МОДУЛ .................................4 Място за монтаж ................................4 Пробиване на отвор и монтиране на монтажната планка ...................4 Инсталиране на тръбите и гъвкавата дренажна тръба .....................4 Фиксиране...
  • Page 198: Предпазни Мерки За Безопасност

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно предпазните мерки в настоящото Този уред е напълнен с R32. ръководство, преди да използвате уреда. • Преди монтажа внимателно прочетете тези предпазни мерки за безопасност. • Спазвайте предпазните мерки, описани тук, за да избегнете рисковете за Вашата безопасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 199: Аксесоари

    ВНИМАНИЕ • Излагането на устройството на вода или друга влага преди инсталиране, може да доведе до токов удар. Не съхранявайте във влажни мазета и не оставяйте под дъжд. Също така не намокряйте. • След като разопаковате устройството, внимателно го проверете за възможни повреди. •...
  • Page 200: Диаграма За Инсталиране На Вътрешният И Външният Модул

    ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И ВЪНШНИЯТ МОДУЛ ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И ВЪНШНИЯТ МОДУЛ За задно дясно и полагане на тръбите отляво Кука Стена Монтажна планка Поставете подложка между вътрешния модул и стената и наведете вътрешния модул за по-добра работа. Допълнителният...
  • Page 201: Вътрешен Модул

    ВЪТРЕШЕН МОДУЛ ВЪТРЕШЕН МОДУЛ Когато монтажната планка е монтирана Място за монтаж директно на стената • Място, осигуряващо достатъчно пространство около вътрешният 1. Закрепете стабилно монтажната планка на стената като я завиете модул, както е показано на диаграмата отгоре и отдолу, за да окачите вътрешния модул. •...
  • Page 202: Фиксиране На Вътрешния Модул

    Как да свалите дренажната гъвкава тръба ЗАБЕЛЕЖКА • Дренажната гъвкава тръба може да се свали Ако тръбата е огъната неправилно, вътрешният модул може да е като развиете винта, закрепващ тръбата и нестабилно закрепен за стената. след това я издърпате. След като прекарате свързващата тръба през отвора за тръбата, •...
  • Page 203: Външен Модул

    2. Поставете вода в дренажното корито и се уверете, че водата се ВНИМАНИЕ отвежда навън. 3. Когато свързвате допълнителна дренажна тръба, изолирайте Разположете дренажната тръба за правилно отвеждане на водата връзката със защитна тръба. от модула. Неправилното отвеждане на водата може да причини отделяне на Защитна...
  • Page 204: Създаване На Вакуум

    • Въртящ момент за затягане на конични тръбни връзки ВНИМАНИЕ Коничност от Работното налягане на R32 е по-високо страната на от това на R22 (приблизително 1,6 пъти). • СПАЗВАЙТЕ ВАЖНИТЕ 5 ТОЧКИ ЗА РАБОТА С ТРЪБИТЕ. вътрешния Затова е необходимо здраво да затегнете модул...
  • Page 205: Работа По Електрическата Система

    РАБОТА ПО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА СИСТЕМА РАБОТА ПО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА СИСТЕМА Можете да изберете електрозахранването за свързване с вътрешния или външния модул. Изберете подходящия начин и свържете захранващия и съединителния кабел, следвайки долните инструкции. RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Модел Захранващ източник 50Hz, 220 – 240 V еднофазно 5,0A 5,5A 7,5A...
  • Page 206: Свързване На Захранващия И Съединителния Кабел

    Свързване на захранващия и съединителния кабел Входно захранване при блока с клеми на вътрешния модул (препоръчително) Вътрешен Модул Външен Модул Блок на клемите Захранващ кабел Дължина на оголване на Захранващ кабел свържете към L N захранващия кабел Блок на клемите (L N 1 2 3) Заземителна...
  • Page 207: Електрическа Схема За Входното Захранване

    Електрическа схема за входното захранване Входно захранване при блока с клеми на вътрешния модул (препоръчително) Блок с клеми на вътрешния модул Входно захранване ШАСИ ВЪТРЕШЕН МОДУЛ ВЪНШЕН МОДУЛ Блок с клеми на външния модул ШАСИ ЗЕМЯ Входно захранване при блока с клеми на външния модул (по избор) Блок...
  • Page 208: Други

    ДРУГИ ДРУГИ Тест за наличие на газови течове Тестов режим За да включите режима TEST RUN (COOL), натиснете бутона [RESET] за 10 секунди. (Ще се чуе кратък звуков сигнал.) Проверете мястото за вътрешен модул. Бутон OPERATION / RESET Проверете мястото за...
  • Page 210 SISUKORD OHUTUSABINÕUD ................................1 TARVIKUD ..................................2 SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM ......................3 Valikulised paigaldusdetailid ............................3 SISESEADE ..................................4 Paigalduskoht .................................4 Augu tegemine ja paigaldusplaadi monteerimine ......................4 Torustiku ja äravooluvooliku paigaldamine ........................4 Siseseadme parandamine ..............................5 Äravool ....................................5 VÄLISSEADE..................................6 Paigalduskoht .................................6 Ettevaatusabinõud seadme paigaldamiseks madalate temperatuuridega ja lumistes piirkondades ......6 Jahutussegu torustiku ühendamine ..........................6 Tühjendamine ................................7 ELEKTRITÖÖD ...................................8...
  • Page 211: Ohutusabinõud

    OHUTUSABINÕUD OHUTUSABINÕUD Enne seadme kasutamist lugege hoolega selle See seade on täidetud jahutusseguga R32. kasutusjuhendi ohutusabinõud läbi. • Lugege käesolevaid ettevaatusabinõusid hoolikalt enne seadme paigaldamist. • Ohutu paigaldamise tagamiseks järgige täpselt siin esitatud ettevaatusabinõusid. Sümbolid ja nende tähendused on näidatud allpool. HOIATUS : Osutab sellele, et seadme ebakorrektne kasutamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
  • Page 212: Tarvikud

    ETTEVAATUST • Seadme kokkupuude vee või muu niiske allikaga võib lõppeda elektrilöögiga. Ärge kasutage seda märjas keldris ega asetage vihma või vee lähedusse. • Pärast seadme lahtipakkimist kontrollige hoolikalt võimalike kahjustuste olemasolu. • Ärge paigaldage seadet kohta, kus võib lekkida süttimisohtlik gaas. Kui lekkiv gaas koguneb seadme ümber, võib tagajärjeks olla tulekahju. •...
  • Page 213: Sise- Ja Välisseadmete Paigaldusskeem

    SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM Tagumine vasakpoolne ja vasakpoolne torustik Sein Haak Paigaldusplaat Asetage polster siseseadme ja seina vahele ning kalluta seadet selle paremaks funktsioneerimiseks. Abitorustik on ühendatav vasakule, taha vasakule, taha paremale, paremale, alla paremale või alla vasakule. Kaitsetoru Parempoolne Tagumine...
  • Page 214: Siseseade

    SISESEADE SISESEADE Kui paigaldusplaat monteeritakse otse seinale Paigalduskoht 1. Kinnitage paigaldusplaat kindlalt alumiste ja ülemiste kruvide abil seinale – kui see on tehtud, saab siseseadme paigaldamisega jätkata. • Koht, mis tagab siseseadme ümber piisava vaba ruumi – nagu skeemil 2. Et paigaldusplaati ankurpoltidega betoonseinale kinnitada, kasutage näidatud.
  • Page 215: Siseseadme Parandamine

    Kuidas äravooluvoolikut eemaldada MÄRKUS • Äravooluvooliku eemaldamiseks tuleb kõigepealt Kui toru on painutatud valesti, võib siseseade ebastabiilselt seinale kinnituda. eemaldada seda kinnihoidev kruvi ning seejärel Ühendage ühendustorud välistorudega pärast ühendustoru läbi augu voolik välja tõmmata. ajamist ning katke ühenduskohad teibiga. •...
  • Page 216: Välisseade

    2. Pange vett äravooluplaadile ja veenduge, et see voolaks ustest välja. ETTEVAATUST 3. Äravooluvooliku pikendust ühendades isoleerige pikenduse ühenduskoht kaitsva toruga. Paigaldage äravoolutoru nii, et vesi korralikult ära voolata saab. Väära äravooluga võib kaasneda kondenseerumine. Kaitsetoru Konditsioneeri ehitus on konstrueeritud kogutud vee tilkade ärajuhtimiseks Äravooluvooliku Äravooluvoolik...
  • Page 217: Tühjendamine

    • Kinnitustorude ühenduste pingutamise väändejõud ETTEVAATUST R32 töörõhk on ligi 1,6 korda R22 Kinnitus seadme omast suurem. Seetõttu on väga oluline toapoolses osas • 5 OLULIST PUNKTI TORUTÖÖDE JUURES kinnitustorude ühendussektsioonid (1) Hoidke ühendustorude sisemusest mustus ja niiskus eemal. (mis ühendavad sise- ja välisseadmeid) (2) Pingutage ühendusi torude ja seadme vahel.
  • Page 218: Elektritööd

    ELEKTRITÖÖD ELEKTRITÖÖD Toiteallikas saab valida ühenduse siseruumi või välja paigaldatud seadme jaoks. Valige õige variant ning ühendage toite- ja ühenduskaabel järgmiste juhiste kohaselt. Mudel RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Toiteallikas 50Hz, 220–240 V (ühefaasiline) Maksimaalne tarbitav vool 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A Kaitselüliti nimivõimsus 6,5A...
  • Page 219: Toite- Ja Ühenduskaabli Ühendamine

    Toite- ja ühenduskaabli ühendamine Sissetulev toiteühendus siseruumi paigaldatud seadme klemmiplokil (soovituslik) Siseseade Välisseade Klemmiplokk Toitekaabel ühendage Toitekaabli otste puhastamise Toitekaabel pesadesse L N pikkus Klemmiplokk (L N 1 2 3) Maandusliin 50 mm 10 mm Maandusliin Ühendkaabel 10 mm Ühendkaabel 70 mm Maandusliin RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E...
  • Page 220: Sissetuleva Toiteühenduse Juhtmeskeem

    Sissetuleva toiteühenduse juhtmeskeem Sissetulev toiteühendus siseruumi paigaldatud seadme klemmiplokil (soovituslik) Siseruumi paigaldatud seadme klemmiplokk Sissetulev toiteühendus KORPUS SISESEADE VÄLISSEADE Välja paigaldatud seadme klemmiplokk KORPUS MAANDUS Sissetulev toiteühendus välja paigaldatud seadme klemmiplokil (valikuline) Siseruumi paigaldatud seadme klemmiplokk KORPUS SISESEADE VÄLISSEADE Välja paigaldatud seadme klemmiplokk Sissetulev toiteühendus...
  • Page 221: Muu

    Gaasilekke test Testfunktsioon Et TEST RUN (COOL) (jaheduse proovikatse) režiimi minna, hoidke 10 sekundit [RESET]-nuppu all. (Piipar teeb lühikese piiksu.) Kontrollige siseseadet. OPERATION / RESET-nupp Kontrollige välisseadet. Automaatse taaskäivitamise säte • Kontrollige laiemaid mutrite ühenduskohti vastava detektori või seebiveega. Toode on kavandatud nii, et pärast elektrikatkestust taaskäivitub see automaatselt samasse töörežiimi, kus see enne katkestust oli.
  • Page 223 SATURS PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI ........................1 PIEDERUMU DAĻAS ................................2 IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA ....................3 Papildaprī kojuma montāžas daļas ..........................3 IEKŠTELPAS AGREGĀTS ..............................4 Montāžas vieta ................................4 Cauruma izveide un montāžas plāksnes uzstādīšana ....................4 Cauruļu un drenāžas šļūtenes uzstādīšana ........................4 Iekštelpas agregāta piestiprināšana ..........................5 Drenāža ..................................5 ĀRA AGREGĀTS ................................6 Montāžas vieta ................................6...
  • Page 224: Profilaktiskie Drošības Pasākumi

    PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI Pirms izmantošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Šī ierīce satur R32. • Pirms iekārtas uzstādīšanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šos drošības norādījumus. • Ievērojiet šajā pamācībā minētos drošības norādījumus, lai novērstu drošības apdraudējumu. Tālāk ir parādīti simboli un paskaidrota to nozīme. BRĪDINĀJUMS : Norāda, ka, nepareizi lietojot šo agregātu, var gūt smagas traumas vai izraisīt nāvi.
  • Page 225 UZMANĪBU! • Ierīces saskare ar ūdeni vai citu mitruma avotu pirms uzstādīšanas darbu sākuma var izraisīt strāvas triecienu. Neglabājiet iekārtu mitrā pagrabā vai nepakļaujiet to lietus vai ūdens iedarbībai. • Pēc agregāta izņemšanas no iepakojuma, rūpīgi apskatiet agregātu, lai noteiktu, vai tam nav radušies bojājumi. •...
  • Page 226: Iekštelpas Un Āra Agregāta Montāžas Shēma

    IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA Aizmugures kreisās puses un kreisās puses caurulēm Siena Āķis Montāžas plāksne Starp iekštelpas agregātu un sienu ievietojiet starpliku un sasveriet iekštelpas agregātu, lai nodrošinātu tā labāku darbību. Papildu caurules var pievienot kreisajā pusē, kreisajā...
  • Page 227: Iekštelpas Agregāts

    IEKŠTELPAS AGREGĀTS IEKŠTELPAS AGREGĀTS Montāžas plāksnes uzstādīšana tieši pie sienas Montāžas vieta 1. Piestipriniet montāžas plāksni cieši pie sienas, pieskrūvējot tās augšdaļu un apakšdaļu, lai pie plāksnes varētu piekārt iekštelpas agregātu. • Vieta, kurā ap iekštelpas agregātu tiek nodrošināta shēmā parādītā brīvā vieta 2.
  • Page 228: Iekštelpas Agregāta Piestiprināšana

    Drenāžas šļūtenes noņemšana PIEZĪME • Drenāžas šļūteni var noņemt, izskrūvējot Ja caurule ir izliekta nepareizi, iekštelpas agregāta montāža pie sienas var drenāžas šļūtenes stiprinājuma skrūvi un pēc būt nestabila. tam noņemot drenāžas šļūteni. Pēc savienojuma caurules izvadīšanas pa caurulei paredzēto caurumu •...
  • Page 229: Āra Agregāts

    2. Ielejiet drenāžas vācelē ūdeni un pārliecinieties, vai tas iztek uz ārpusi. UZMANĪBU! 3. Pievienojot drenāžas šļūtenei pagarinājumu, nosedziet pagarinājuma šļūtenes savienojumu, izmantojot ekranējošu cauruli. Sakārtojiet drenāžas cauruli, lai nodrošinātu pareizu agregāta drenāžu. Nepareizi izveidota drenāža var izraisīt kondensāta pilēšanu. Ekranēta caurule Šī...
  • Page 230: Izsūknēšana

    • Valcēto cauruļu savienojumu pievilkšanas griezes moments UZMANĪBU! R32 darba spiediens ir lielāks nekā R22 Valcējums (aptuveni 1,6 reizes). Tādēļ valcēto iekštelpas • DARBĀ AR CAURULĒM IEVĒROJIET 5 NOTEIKUMUS. agregāta pusē cauruļu savienojumu daļas (kas savieno (1) Nepieļaujiet putekļu un mitruma iekļūšanu (savienojuma cauruļu iekštelpas agregātu ar āra agregātu) iekšpusē).
  • Page 231: Elektromontāžas Darbi

    ELEKTROMONTĀŽAS DARBI ELEKTROMONTĀŽAS DARBI Iekštelpu vai āra agregātam var izvēlēties strāvas padevi. Izvēlieties atbilstošu veidu un pievienojiet strāvas padevi un savienojuma kabeli, ievērojot tālāk norādītās instrukcijas. Modelis RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Strāvas avots 50 Hz, 220–240 V, vienfāzes Maksimāli patērētā strāva 5,0A 5,5A 7,5A...
  • Page 232: Strāvas Padeve Un Savienojuma Kabeļa Pievienošana

    Strāvas padeve un savienojuma kabeļa pievienošana Strāvas padeve iekštelpu agregāta spaiļu blokā (ieteicams) Iekštelpas Agregāts Āra Agregāts Spaiļu bloks Strāvas padeves kabelis Strāvas padeves kabeļa vadu Strāvas padeves pievienot L N atkailināšanas garums kabelis Spaiļu bloks (L N 1 2 3) Zemējuma vads 50 mm 10 mm...
  • Page 233: Strāvas Padeves Elektroinstalāciju Diagramma

    Strāvas padeves elektroinstalāciju diagramma Strāvas padeve iekštelpu agregāta spaiļu blokā (ieteicams) Iekštelpu spaiļu bloks Strāvas padeve ŠASIJA IEKŠTELPAS AGREGĀTS ĀRA AGREGĀTS Āra spaiļu bloks ŠASIJA ZEMĒJUMS Strāvas padeve āra agregāta spaiļu blokā (pēc izvēles) Iekštelpu spaiļu bloks ŠASIJA IEKŠTELPAS AGREGĀTS ĀRA AGREGĀTS Āra spaiļu bloks...
  • Page 234: Papildinformācija

    PAPILDINFORMĀCIJA PAPILDINFORMĀCIJA Gāzes noplūdes pārbaude Darbības pārbaude Lai ieslēgtu darbības pārbaudes režīmu (TEST RUN (COOL)), 10 sekundes turiet nospiestu pogu [RESET]. (Atskanēs īss signāls.) Iekštelpas agregāta pārbaudes vietas. Poga OPERATION / RESET Āra agregāta pārbaudes vietas. Darbības automātiskās atsākšanas funkcijas iestatīšana •...
  • Page 236 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY ...............................1 DIELY PRÍSLUŠENSTVA ..............................2 INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY ................3 Voliteľné inštalačné diely ..............................3 VNÚTORNÁ JEDNOTKA ..............................4 Miesto inštalácie ................................4 Zhotovenie diery a montáž inštalačnej lišty ........................4 Inštalácia rúrok a odvodňovacej hadice ..........................4 Upevnenie vnútornej jednotky ............................5 Odvodňovanie .................................5 VONKAJŠIA JEDNOTKA ..............................6 Miesto inštalácie ................................6...
  • Page 237: Bezpečnostné Zásady

    BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY Pred použitím jednotky si pozorne prečítajte bezpečnostné Toto zariadenie je naplnené R32. pokyny v tomto návode. • Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. • Dodržujte bezpečnostné pokyny, ktoré sú tu uvedené, aby ste sa vyhli bezpečnostným rizikám. Nižšie sú uvedené symboly a ich význam. VÝSTRAHA : Znamená, že nesprávne použitie tejto jednotky môže spôsobiť...
  • Page 238: Diely Príslušenstva

    UPOZORNENIE • Keby bola jednotky pred inštaláciou vystavená vode alebo vlhkosti, mohlo by to viesť k zásahu elektrickým prúdom. Neskladujte ju vo vlhkých pivničných priestoroch ani ju nevystavujte dažďu či vode. • Po odbalení jednotku dôkladne prezrite, či nie je poškodená. •...
  • Page 239: Inštalačná Schéma Vnútornej A Vonkajšej Jednotky

    INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY Pre rúrky vzadu vľavo a vľavo Stena Háčik Inštalačná lišta Medzi vnútornú jednotku a stenu vložte podložku a vnútornú jednotku nakloňte na dosiahnutie lepšieho výkonu. Prídavné rúrky môžu byť pripojené vľavo, vzadu vľavo, vzadu vpravo, pravo, odspodu vpravo alebo odspodu vľavo.
  • Page 240: Vnútorná Jednotka

    VNÚTORNÁ JEDNOTKA VNÚTORNÁ JEDNOTKA Keď je inštalačná lišta namontovaná priamo na Miesto inštalácie stenu • Miesto, ktoré poskytuje priestor okolo vnútornej jednotky, ako je to 1. Bezpečne pripevnite inštalačnú lištu na stenu tak, že je priskrutkujete vo zobrazené na schéme vrchnej a spodnej časti, aby sa dala na ňu zavesiť...
  • Page 241: Upevnenie Vnútornej Jednotky

    Ako demontovať odvodňovaciu hadicu POZNÁMKA • Odvodňovaciu hadicu odmontujete tak, že V prípade nesprávne ohnutej rúrky môže byť vnútorná jednotka nestabilne uvoľníte skrutky, ktoré ju upevňujú, a potom opretá o stenu. hadicu potiahnete. Po prestrčení spojovacej rúrky cez dieru na rúrku pripojte spojovaciu rúru na •...
  • Page 242: Vonkajšia Jednotka

    2. Dajte do odvodňovacej nádoby vodu a uistite sa, či voda vyteká von. UPOZORNENIE 3. Pri pripájaní predĺženia na odvodňovaciu hadicu použite ako izoláciu ochrannú trubku. Odvodňovaciu rúrku umiestnite tak, aby správne odvádzala vodu z jednotky. Chránená rúrka Nesprávne odvodňovanie môže viesť k vytekaniu vody. Toto klimatizačné...
  • Page 243: Vyčerpanie Vzduchu

    • Krútiaci moment pri doťahovaní spojenia Spoj na strane UPOZORNENIE Prevádzkový tlak R32 je vyšší ako vnútornej jednotky u R22 (asi 1,6-krát). Preto je nutné • PRI INŠTALÁCII RÚROK DODRŽUJTE TIETO 5 DÔLEŽITÉ ZÁSADY. pevne dotiahnuť spoj (ktorý spája (1) Odstráňte prach a vlhkosť (zvnútra spojovacích rúrok). vnútornú...
  • Page 244: Elektroinštalačné Práce

    ELEKTROINŠTALAČNÉ PRÁCE ELEKTROINŠTALAČNÉ PRÁCE Napájanie je možné zvoliť pre vnútornú jednotku alebo pre vonkajšiu jednotku. Zvoľte správny spôsob a pripojte napájanie a spojovací kábel podľa nasledujúcich pokynov. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Zdroj elektrického prúdu 50Hz, 220 – 240 V jednofázový Maximálny prúd 5,0A 5,5A...
  • Page 245: Pripojenie Napájania A Spojovacieho Kábla

    Pripojenie napájania a spojovacieho kábla Vstup napájania na svorkovnici vnútornej jednotky (odporúčané) Vnútorná Jednotka Vonkajšia Jednotka Teleso svorkovnice Napájací kábel Dĺžka odizolovania Napájací kábel pripojte k L N napájacieho kábla Teleso svorkovnice (L N 1 2 3) Uzemňovací vodič 50 mm 10 mm Uzemňovací...
  • Page 246: Schéma Zapojenia Vstupného Napájania

    Schéma zapojenia vstupného napájania Vstup napájania na svorkovnici vnútornej jednotky (odporúčané) Vnútorná svorkovnica Vstup napájania RÁM VNÚTORNÁ JEDNOTKA VONKAJŠIA JEDNOTKA Vonkajšia svorkovnica RÁM Vstup napájania na svorkovnici vonkajšej jednotky (voliteľné) Vnútorná svorkovnica RÁM VNÚTORNÁ JEDNOTKA VONKAJŠIA JEDNOTKA Vonkajšia svorkovnica Vstup napájania RÁM UPOZORNENIE...
  • Page 247: Iné

    INÉ INÉ Test unikania plynu Testovacia prevádzka Na nastavenie testovacieho režimu TEST RUN (COOL), stlačte tlačidlo [RESET] na 10 sekúnd. (Budete počuť krátke pípnutie.) Kontrolné miesta pre vnútornú jednotku. Tlačidlo OPERATION / RESET Kontrolné miesta pre vonkajšiu Nastavenie automatického reštartu jednotku.
  • Page 249 VSEBINA VARNOSTNI UKREPI .................................1 DODATNI DELI ...................................2 NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE ..................3 Izbirni namestitveni deli ..............................3 NOTRANJA ENOTA ................................4 Mesto za namestitev ...............................4 Rezanje luknje in montaža namestitvene plošče ......................4 Namestitev odvodne in ostalih cevi ..........................4 Pritrditev notranje enote ..............................5 Odvajanje ..................................5 ZUNANJA ENOTA ................................6 Mesto za namestitev ...............................6...
  • Page 250: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI VARNOSTNI UKREPI Preden upravljate z enoto, pozorno preberite opozorila v tem Ta naprava je napolnjena z R32. priročniku. • Prosimo, da pred namestitvijo pozorno preberete pričujoča varnostna opozorila. • Upoštevajte varnostna opozorila, da bi se izognili nevarnosti. Simboli in njihov pomen so prikazani spodaj. OPOZORILO : Pomeni, da lahko neustrezna uporaba enote privede do hudih poškodb ali smrti.
  • Page 251: Dodatni Deli

    POZOR • Izpostavljanje enote vodi ali vlagi pred namestitvijo lahko vodi v elektrošok. Ne shranjujte je v vlažni kleti in ne izpostavljajte je dežju ali vodi. • Ko napravo razpakirate, jo podrobno preglejte zaradi možnih poškodb. • Enote ne nameščajte na mesto, kjer lahko pride do izpusta vnetljivih plinov. V primeru izpusta plina se ta nabere okrog enote ter lahko povzroči požar. •...
  • Page 252: Namestitvena Shema Notranje In Zunanje Enote

    NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE Za cevi levo in levo zadaj Kljuka Namestitvena plošča Med notranjo enoto in zidom vstavite blazino ter napravo zaradi boljšega delovanja nagnite. Pomožne cevi lahko priključite na levi, levi zadaj, desni zadaj, desni, desni spodaj in levi spodaj Desna...
  • Page 253: Notranja Enota

    NOTRANJA ENOTA NOTRANJA ENOTA Če namestitveno ploščo montirate neposredno Mesto za namestitev na zid • Mesto, ki zagotavlja dovolj prostora okrog notranje naprave, kakor je prika- 1. Dobro privijte namestitveno ploščo v zgornjem in spodnjem delu na zid, da zano na shemi lahko nato obesite notranjo enoto.
  • Page 254: Pritrditev Notranje Enote

    Kako odstranite odvodno cev OPOMBA • Odvodno cev odstranite tako, da odvijete vijak, ki Če je cev nepravilno zvita, je lahko, spričo tega, notranja enota na zidu jo drži in jo potegnete ven. nestabilna. • Pri odstranjevanju odvodne cevi pazite na ostre Ko priključno cev potisnete skozi luknjo, priključne cevi povežite s robove in jekleno ploščo.
  • Page 255: Zunanja Enota

    2. Vodo naj se steka v, za to namenjeno, posodo in to na prostem. POZOR 3. Ob namestitvi podaljšane odvodne cevi, priključni del le-te izolirajte z zaščitno cevjo. Odtočno cev namestite tako, da odvajanje vode iz enote poteka pravilno. Nepravilno odvajanje lahko pripelje do vlaženja. Zaščitna cev Klimatska naprava je narejena tako, da v posodo odvaja vodo, ki se nabira zaradi...
  • Page 256: Izčrpavanje

    • Zategnitev matic na ceveh z vrtenjem. POZOR Delovni pritisk R32 je višji od pritiska Matica pri R22 (pribl. 1.6-krat). Zato je potrebno notranji enoti • 5 POMEMBNE TOČKE ZA DELO S CEVOVODOM dobro zategniti matice na delih cevi (1) Odstranite prah in vlago (znotraj priključnih cevi) (ki povezujejo notranjo in zunanjo (2) Zategnite priključke (med cevmi in enoto) enoto) in sicer upoštevati zgoraj...
  • Page 257: Električna Dela

    ELEKTRIČNA DELA ELEKTRIČNA DELA Napajalno enoto lahko povežete na notranjo ali zunanjo enoto. Izberite primeren način, da povežete napajalno enoto s kablom in sledite spodnjim navodilom. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E 50Hz, 220 – 240 V enojna faza Električna napetost 5.0A 5.5A 7.5A...
  • Page 258: Napajalna Enota In Povezava Priključnega Kabla

    Napajalna enota in povezava priključnega kabla Vhod napajalne enote na priključnem polju notranje enote (Priporočeno) Notranja Enota Zunanja Enota Priključna sponka Napajalni kabel Krajšanje dolžine kabla Kabel napajalne enote povezava z L N glavne napeljave Priključna sponka (L N 1 2 3) Ozemljitev 50 mm 10 mm...
  • Page 259: Shema Električne Napeljave Iz Napajalne Enote

    Shema električne napeljave iz napajalne enote Vhod napajalne enote na priključnem polju notranje enote (Priporočeno) Notranje priključno polje Vhod napajalne enote ŠASIJA NOTRANJA ENOTA ZUNANJA ENOTA Zunanje priključno polje ŠASIJA ZEMLJA Vhod napajalne enote na priključnem polju zunanje enote (Po želji) Notranje priključno polje...
  • Page 260: Drugo

    DRUGO DRUGO Preizkus uhajanja plina Preizkus delovanja Za zagon načina TEST RUN (COOL), pritisnite gumb [RESET] za 10 sekund. (zaslišal se bo kratek pisk) Preverite mesta na notranji enoti Gumb OPERATION / RESET Preverite mesta na zunanji enoti Nastavitev za samodejni ponovni zagon •...
  • Page 262 TURINYS ATSARGUMO PRIEMONĖS ...............................1 PRIEDAI ....................................2 VIDAUS IR LAUKO ĮTAISŲ MONTAVIMO SCHEMA ......................3 Pagalbinės montavimo detalės ............................3 VIDAUS ĮTAISAS ................................4 Montavimo vieta ................................4 Angos išpjova ir montavimo plokštė ..........................4 Vamzdyno ir drenavimo žarnos montavimas ........................4 Vidaus įtaiso fi ksavimas ..............................5 Drenavimas ..................................5 LAUKE EKSPLOATUOJAMAS ĮTAISAS ...........................6 Montavimo vieta ................................6...
  • Page 263: Atsargumo Priemonės

    ATSARGUMO PRIEMONĖS ATSARGUMO PRIEMONĖS ATSARGUMO PRIEMONĖS ATSARGUMO PRIEMONĖS Prieš naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite šiame vadove Šis prietaisas yra pripildytas R32. pateikiamas atsargumo priemones. • Prieš montuodami atidžiai perskaitykite šiuos saugos įspėjimus. • Vadovaukitės čia pateiktomis atsargumo priemonėmis, kad išvengtumėte saugumo rizikos. Jų simboliai ir reikšmės pateiktos toliau. ĮSPĖJIMAS : Neteisingai eksploatuojant šį...
  • Page 264: Priedai

    ATSARGIAI • Prieš montavimą dėl vandens ar kitos drėgmės poveikio gali kilti elektros smūgis. Nelaikykite įtaiso drėgname rūsyje ar lietuje bei apsaugokite nuo sąveikos su vandeniu. • Išpakavę įtaisą, apžiūrėkite, kad nebūtų pažeidimų. • Įrenginio nemontuokite tokioje vietoje, kurioje galimas degių dujų nuotėkis. Ištekėjus dujoms ir joms susikaupus aplink įrenginį gali kilti gaisras. •...
  • Page 265: Vidaus Ir Lauko Įtaisų Montavimo Schema

    VIDAUS IR LAUKO ĮTAISŲ MONTAVIMO SCHEMA VIDAUS IR LAUKO ĮTAISŲ MONTAVIMO SCHEMA Galiniam kairiajam ir kairiajam vamzdynui Siena Kablys Montavimo plokštė Tarp vidaus įtaiso ir sienos įdėkite intarpą ir pasukite vidaus įtaisą patogesnei eksploatacijai. Pagalbinis vamzdynas gali būti prijungtas prie kairiosios, galinės kairiosios, galinės dešiniosios, dešiniosios, apatinės dešiniosios ar apatinės kairiosios dalių.
  • Page 266: Vidaus Įtaisas

    VIDAUS ĮTAISAS VIDAUS ĮTAISAS Kai montavimo plokštė tiesiogiai montuojama Montavimo vieta ant sienos 1. Tvirtai pritvirtinkite montavimo plokštę prie sienos prisukdami ją prie • Vieta, nurodanti plotą aplink išorinį įtaisą, parodyta schemoje viršutinių ir apatinių detalių, kad būtų galima pakabinti vidaus įtaisą. •...
  • Page 267: Vidaus Įtaiso Fi Ksavimas

    Kaip išmontuoti drenavimo žarną PASTABA • Drenavimo žarną galima išmontuoti atsukant Jei sujungimo vamzdis sulenkiamas neteisingai, vidaus įtaisas gali būti drenavimo žarną tvirtinantį varžtą ir tada ją pritvirtintas prie sienos nestabiliai. ištraukti. Prakišę jungiamąjį vamzdį pro vamzdžio angą, sujunkite sujungimo •...
  • Page 268: Lauke Eksploatuojamas Įtaisas

    2. Įpilkite vandens į drenavimo indą ir įsitikinkite, kad vanduo drenuojamas ATSARGIAI laukan. 3. Kai prijungiate išplėtimo drenavimo žarną, izoliuokite jungiamąją Nustatykite drenavimo vamzdį, kad įtaisas būtų reikiamai drenuojamas. išplėtimo drenavimo žarnos dalį su apsauginiu vamzdžiu. Neužtikrinus drenavimo, įtaise susidarys rasos taškas. Apsauginis vamzdis Šio oro kondicionieriaus konstrukcija drenuoja vandenį, surenkamą...
  • Page 269: Išleidimas

    • Praplatėjimo vamzdžio sujungimo užveržimo momentas ATSARGIAI Sujungimas R32 eksploatacinis slėgis yra didesnis vidinėje įtaiso nei R22 (apie 1,6 karto). Todėl būtina • ATLIKDAMI VAMZDYMO TIESIMO DARBUS LAIKYKITĖS pusėje tvirtai užveržti praplatėjimo vamzdžio 5 SVARBIŲ TAISYKLIŲ. sujungimo sekcijas (kurios sujungia vidinį (1) Nuvalykite dulkes ir drėgmę...
  • Page 270: Elektros Darbai

    ELEKTROS DARBAI ELEKTROS DARBAI Maitinimą galima pasirinktinai prijungti prie vidinio arba lauko įrenginio. Pasirinkite tinkamą būdą ir prijunkite maitinimo bei jungiamąjį laidą, laikydamiesi šių instrukcijų. Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E Maitinimo šaltinis 50Hz, 220 – 240 V vienfazis Maksimali eksploatacinė srovė 5,0A 5,5A 7,5A...
  • Page 271: Maitinimo Ir Jungiamojo Laido Prijungimas

    Maitinimo ir jungiamojo laido prijungimas Maitinimo jungimas prie vidinio įrenginio jungčių bloko (rekomenduojama) Vidaus Įtaisas Lauke Įtaisas Išvadų plokštė Maitinimo laidas Maitinimo laido nužievinimo Maitinimo laidas prijungti prie L N ilgis Išvadų plokštė (L N 1 2 3) Įžeminimo linija 50 mm 10 mm Įžeminimo...
  • Page 272: Maitinimo Prijungimo Principinė Elektrinė Schema

    Maitinimo prijungimo principinė elektrinė schema Maitinimo jungimas prie vidinio įrenginio jungčių bloko (rekomenduojama) Vidinis jungčių blokas Maitinimo įvestis KORPUSAS VIDAUS ĮTAISAS LAUKE ĮTAISAS Lauko jungčių blokas KORPUSAS ĮŽEMINIMAS Maitinimo jungimas prie lauko įrenginio jungčių bloko (pasirenkama) Vidinis jungčių blokas KORPUSAS VIDAUS ĮTAISAS LAUKE ĮTAISAS Lauko...
  • Page 273: Kita

    KITA KITA Dujų nuotėkio bandymas Bandomoji eksploatacija Norėdami įjungti „TEST RUN (COOL)“ (bandymas paleistas) režimą, 10 sek. laikykite nuspaudę mygtuką [RESET] (atstata) (Pasigirs trumpasis garsinis Patikrinkite vidaus signalas.) įtaiso vietas. OPERATION / RESET mygtukas Patikrinkite išorinio įtaiso vietas Automatinio paleidimo iš naujo •...

This manual is also suitable for:

Ras-10Ras-07Ras-1316bavg-e16bkvg-eRas-05

Table of Contents