marklin 55103 Manual
marklin 55103 Manual

marklin 55103 Manual

E 03 model

Advertisement

Quick Links

Modell der Elektrolokomotive E 03
55103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for marklin 55103

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive E 03 55103...
  • Page 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Baureihe 103 - Medienstar der DB! The Class 103 - the DB‘s Media Star! Als 1965 auf der Internationalen Verkehrsaustellung in München die Baurei- The German Federal Railroad ushered in a new era, when the class E 03 he E 03 vorgestellt wurde, brach bei der Deutschen Bundesbahn ein neues was presented in 1965 at the International Transportation Exhibition in Zeitalter an: Planmäßiger Personenverkehr mit 200 km/h.
  • Page 3: Informations Concernant La Locomotive Réele

    Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Série 103 - Star médiatique de la DB ! Serie 103 - Mediastar van de DB. Lorsqu‘en 1965, la série E 03 fut présentée à l‘exposition internationale des Toen in 1965 op de Internationale Verkehrsausstellung in München de serie transports («...
  • Page 5 Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte Modell Pantograph lösen auf dem mitgelieferten Sockel angeschraubt. Bitte entfernen Sie die 3 Releasing the pantograph Schrauben sehr vorsichtig und bewahren Sie sie auf. Bitte transportieren Détacher le pantographe Sie die Lokomotive nur auf diesem Sockel gesichert in der zugehörigen Pantograaf los maken Originalkassette.
  • Page 6 Funktion Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Diese Lokomotive mit eingebauter Mehrzug-Elektronik bietet: Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Wahlweise Betrieb mit Gleichstrom (max ± 18 V=), Märklin Systems) eingesetzt werden. Wechselstrom (Märklin Transformer 32 VA), Märklin Delta (nur Delta Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung Station 6607), Märklin Digital oder Märklin Systems (Mobile Station, entsprechen.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    central Schaltbare Funktionen systems station STOP mobile station Spitzensignal Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 Führerstandsbeleuchtung (Fahrtrichtungsabhängig) — Taste 1 Taste f1 Maschienenraum (dauernd an) Betriebsgeräusch — Taste 3 Taste f2 Geräusch: Pfeife — Taste 4 Taste f3 —...
  • Page 8: Safety Warnings

    Function Safety Warnings • This locomotive is to be used only with an operating system designed This locomotive has a built-in multi-train electronic circuit and offers these for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital features: or Märklin Systems). •...
  • Page 9: Controllable Functions

    central Controllable Functions systems station STOP mobile station Headlights Always on function + off Headlight button Button f0 Direction-dependent engineer‘s cab lighting Button 1 Button f1 Engine room lighting (always on) Sound: Operating sounds — Button 3 Button f2 Sound effect: whistle blast —...
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonctionnement Remarques importantes sur la sécurité Cette locomotive possède un équipement électronique pour conduite • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système multitrain: d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). •...
  • Page 11: Fonctions Commutables

    central Fonctions commutables systems station STOP mobile station Fanal Activé function + off Touche éclairage Touche f0 Eclairage : Cabine de conduite 1 (De façon dépendante) Touche 1 Touche f1 Salle des machines (toujours dessus) Bruitage : Bruit d’exploitation — Touche 3 Touche f2 Bruitage : sifflet...
  • Page 12 Werking Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem (Märklin Deze loc met ingebouwde digitaalelektronica biedt u: wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Naar keuze conventioneel bedrijf (wisselstroom met de Transformer 32 VA of gelijkstroom [max +/–...
  • Page 13: Schakelbare Functies

    central Schakelbare functies systems station STOP mobile station Frontverlichting Continu aan function + off Verlichtingstoets Toets f0 Cabineverlichting rijrichtingafhankelijk — Toets 1 Toets f1 Zaal van de machines (continu aan) Geluid: bedrijfsgeluiden — Toets 3 Toets f2 Geluid: locfluit — Toets 4 Toets f3 ABV (alleen optrek- afremvertraging)
  • Page 14 Anschluss der Gleisanlage Connexion des voies ferrées Aansluiting van de sporen Connections between the track layout and the transformer Um Spannungsverluste auf der Pour éviter des pertes de potentiel Om spanningsverlies op de Rail joiners must fit well on the Anlage zu vermeiden ist immer sur l’installation, il faut veiller à...
  • Page 15 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 17. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 17. Only the locomotive to Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. be changed can be on the track.
  • Page 16 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 17. Seule la loco à 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 17. Alleen de loc die modifier peut se trouver sur la voie.
  • Page 17 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Page 18 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Page 19 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur • Waarde Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Valor • Valore • Värde • Værdi Registro • Registro • Register •...
  • Page 20 Pflegehinweis Tips For The Care Of Your Remarque sur l’entretien Opmerkingen voor het Locomotive onderhoud Diese Lok kann auch im Außen- Cette locomotive peut également bereich eingesetzt werden. Ein être mise en service à l’air libre. This locomotive can also be used Deze loc kan ook buiten gebruikt Betrieb bei schlechten Witterungs- Une utilisation par mauvais temps...
  • Page 21 Gehäuse abnehmen Dachstromabnehmer auswechseln Removing the body Changing pantographs Enlever le boîtier Remplacement du pantographe Kap afnemen Vervanging van de stroombeugel...
  • Page 22 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling...
  • Page 23 Schmierung nach 40 Betriebsstunden. Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen Bitte nur Spezialfett verwenden! Kein Öl! Kein Haushaltsfett! je Achslager. Use only special grease! Lubrication after 40 hours of operation. Oil very sparingly, maximum of 1 No oil! No domestic grease! drop per axle bearing.
  • Page 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Frontschürze austauschbar The front skirting can be replaced Le chasse-pierres peut être remplacé...

Table of Contents