Hide thumbs Also See for RC008:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
USER MANUAL
Model: RC008
Bezdotykový Teploměr
Bezdotykový Teplomer
Non-Contact Thermometer
www.helpmation.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MedeScan RC008

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL Model: RC008 Bezdotykový Teploměr Bezdotykový Teplomer Non-Contact Thermometer www.helpmation.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBSAH Bezpečnostní instrukce Představení bezdotykového teploměru Instrukce před používáním Funkce Použití bezdotykového teploměru Zásady pro správné měření teploty Měření teploty Důležité pokyny při měření teploty Popis Nastavení teploměru Kalibrace teploměru Výměna baterií Technická specifikace Než zavoláte do servisu Záruční list Změny technických specifikací...
  • Page 3: Bezpečnostní Instrukce

    BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Před používáním teploměru si pečlivě přečtěte návod a řiďte se instrukcemi v návodu. • Bezdotykový teploměr je možné používat nejen v domácnosti, ale i k profesionálnímu použití. • Výrobek může být používaný pouze pro účely popsané v návodu. • Výrobek musí...
  • Page 4: Představení Bezdotykového Teploměru

    PŘEDSTAVENÍ BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMĚRU Bezdotykový teploměr Helpmation pro měření teploty používá nejmodernější infračervenou technologii. Díky této technologii lze bezdotykově ve vzdálenosti 3-5 cm od čela změřit přesnou teplotu organismu během 1 sekundy. Metoda měření, kterou využívá bezdotykový teploměr Helpmation tzv. „temporal artery (TA)“ (měření...
  • Page 5: Instrukce Před Používáním

    INSTRUKCE PŘED POUŽÍVÁNÍM Bezdotykový teploměr Helpmation je nastaven a skalibrován z výroby a není jej třeba kalibrovat před prvním použitím. Pro dosažení přesného a stabilního výsledku měření je třeba teploměr ponechat v běžném domácím prostředí po dobu 15-20 minut před jeho použitím.
  • Page 6: Použití Bezdotykového Teploměru

    POUŽITÍ BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMĚRU 1. Umístěte baterie do prostoru pro baterie (baterie jsou součástí balení). Pozor, umístěte baterie správnou polaritou viz Výměna baterií. 2. Při prvním použití teploměru nebo při výměně baterií vyčkejte před měřením 10 minut. 3. Přední část teploměru s IR paprskem namiřte na čelo a držte jej ve vzdálenosti 3-5 cm od čela.
  • Page 7: Měření Teploty

    MĚŘENÍ TEPLOTY Přední část teploměru s IR paprskem namiřte na střed čela a držte jej ve vzdálenosti 3-5 cm od čela. Stiskněte tlačítko SCAN a teplota se ihned zobrazí na display teploměru. Při měření teploty nehýbejte hlavou ani teploměrem. Přesnost měření teploty není garantována, pokud ji budete měřit na jiných částech těla (ruka, břicho atd.).
  • Page 8: Popis

    POPIS BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMĚRU HELPMATION Infračervený paprsek LCD displej Tlačítko Tlačítko MODE LANGUAGE Tlačítko °C/°F Tlačítko MEM Tlačítko SCAN Prostor pro baterie POPIS LCD DISPLEJE Režim měření Celsia Teplota Fahrenheit Paměť měření Hlas Vybité baterie...
  • Page 9: Nastavení Teploměru

    NASTAVENÍ TEPLOMĚRU Tlačítko SCAN Pokud je teploměr vypnutý, stiskněte jedenkrát tlačítko SCAN a teploměr se zapne (LCD display se rozsvítí). Opětovným stiskem tlačítka SCAN změříte požadovanou teplotu. Tlačítko MODE • Stiskněte tlačítko MODE a na display se zobrazí režim měření: Body - pro měření teploty těla • Stiskněte znovu tlačítko MODE a na display se zobrazí...
  • Page 10: Kalibrace Teploměru

    Tlačítko MEM Stiskem tlačítka MEM se na display zobrazí poslední naměřené hodnoty od nejnovější po nejstarší (paměť teploměru je na posledních 32 měření). Opětovným stiskem tlačítka MEM se zobrazují jednotlivé teploty z paměti teploměru. Tlačítko LANGUAGE Stiskem tlačítka LANGUAGE vypnete nebo zapnete zvukového průvodce teploměru.
  • Page 11: Výměna Baterií

    Stiskem tlačítka MODE zvyšujete nastavení o 0,1 °C a stiskem tlačítka °C/°F snižujete nastavení o 0,1 °C. Po kalibraci teploměru stiskněte tlačítko MEM a Vaše nové nastavení se uloží. VÝMĚNA BATERIÍ Pokud se na display zobrazí ikona baterie „Battery“, baterie jsou vybité a je třeba je vyměnit za nové. Nekombinujte nové...
  • Page 12: Technická Specifikace

    TECHNICKÁ SPECIFIKACE Běžné podmínky pro použití teploměru: Okolní teplota: 10°C - 40°C (50°F - 104 °F) Vlhkost vzduchu: < 85% Model RC008 Rozměry 175 x 50 x 52 mm Váha 148 g (včetně baterií) Napájení (baterie) DC3 V (2 ks typ AA,LR6) Spotřeba...
  • Page 13: Než Zavoláte Do Servisu

    Bezdotykový teploměr Helpmation může měřit i teplotu pod 32 °C a nad 42,9 °C (pod 89,6 °F a nad 109,2 °F), ale přesnost měření nad rámec uvedených hodnot není garantována. NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Pokud máte potíže s teploměrem v průběhu používání, podívejte se na následující...
  • Page 14 • Display zobrazuje teplotu nižší než 32°C (89,6°F): Změňte nastavení teploměru na režim „Body“ stiskem tlačítka Mode. Obsah balení: 1 ks bezdotykový teploměr 2 ks baterie 1,5V AA/LR6 1 ks návod Prohlášení o shodě. Výrobek odpovídá požadavkům Evropské unie (EU) a je v souladu se směrnicí...
  • Page 15: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Podpis a razítko prodejce: Tento záruční list platí pro výrobky dovezené do České republiky společností BLAKAR trading s.r.o. , provozovna: Azalková 1272, 252 42 Horní Jirčany IČ: 282343391, DIČ: CZ28234391 Na výrobek se poskytuje záruka 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli.
  • Page 16 OBSAH Bezpečnostné inštrukcie Predstavenie bezdotykového teplomera Inštrukcie pred používaním Funkcie Použitie bezdotykového teplomera Zásady pre správne meranie teploty Meranie teploty Dôležité pokyny pri meranie teploty Popis Nastavenie teplomeru Kalibrácia teplomera Výmena batérií Technická špecifikácia Než zavoláte do servisu Záručný list Zmeny technických špecifikácií...
  • Page 17: Bezpečnostné Inštrukcie

    BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE • Pred používaním teplomera si pozorne prečítajte návod a riaďte sa inštrukciami v návode. • Bezdotykový teplomer je možné používať nielen v domácnosti, ale aj k profesionálnemu použitie. • Výrobok môže byť používaný iba na účely popísané v návode. • Výrobok musí...
  • Page 18: Predstavenie Bezdotykového Teplomera

    PREDSTAVENIE BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMERA Bezdotykový teplomer Helpmation pre meranie teploty používa najmodernejšiu infračervenú technológiu. Vďaka tejto technológii je možné bezdotykovo vo vzdialenosti 3-5 cm od čela zmerať presnú teplotu organizmu počas 1 sekundy. Metóda merania, ktorú využíva bezdotykový teplomer Helpmation tzv „temporal Artery (TA)“ (meranie teploty z tepny) je presnejší...
  • Page 19: Inštrukcie Pred Používaním

    INŠTRUKCIE PRED POUŽÍVANÍM Bezdotykový teplomer Helpmation je nastavený a skalibrováný z výroby a nie je ho treba kalibrovať pred prvým použitím. Pre dosiahnutie presného a stabilného výsledku merania je potrebné teplomer ponechať v bežnom domácom prostredí po dobu 15-20 minút pred jeho použitím.
  • Page 20: Použitie Bezdotykového Teplomera

    POUŽITIE BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMERA 1. Umiestnite batérie do priestoru pre batérie (batérie sú súčasťou balenia). Pozor, umiestnite batérie správnou polaritou pozri Výmena batérií. 2. Pri prvom použití teplomera alebo pri výmene batérií vyčkajte pred meraním 10 minút. 3. Predná časť teplomeru s IR lúčom namierte na čelo a držte ho vo vzdialenosti 3-5 cm od čela.
  • Page 21: Meranie Teploty

    MERANIE TEPLOTY Predná časť teplomeru s IR lúčom namierte na stred čela a držte ho vo vzdialenosti 3-5 cm od čela. Stlačte tlačidlo SCAN a teplota sa ihneď zobrazí na display teplomera. Pri meraní teploty nehýbte hlavou ani teplomerom. Presnosť merania teploty nie je garantovaná, ak ju budete merať...
  • Page 22: Popis

    POPIS BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMERA HELPMATION Infračervený LCD display lúč Tlačidlo LANGUAGE Tlačidlo MODE Tlačidlo °C/°F Tlačidlo MEM Tlačidlo SCAN Priestor pre batérie POPIS LCD DISPLAYE Režim merania Celsia Teplota Fahrenheita Pamäť merania Hlas Vybité batérie...
  • Page 23: Nastavenie Teplomeru

    NASTAVENIE TEPLOMERU Tlačidlo SCAN Ak je teplomer vypnutý, stlačte jedenkrát tlačidlo SCAN a teplomer sa zapne (LCD display sa rozsvieti). Opätovným stlačením tlačidla SCAN zmeriate požadovanú teplotu. Tlačidlo MODE • Stlačte tlačidlo MODE a na display sa zobrazí režim merania: Body - pre meranie teploty tela • Stlačte znovu tlačidlo MODE a na display sa zobrazí...
  • Page 24: Kalibrácia Teplomera

    Tlačidlo MEM Stlačením tlačidla MEM sa na display zobrazí poslednej nameranej hodnoty od najnovšej po najstaršiu (pamäť teplomera je na posledných 32 meraní). Opätovným stlačením tlačidla MEM sa zobrazujú jednotlivé teploty z pamäte teplomera. Tlačidlo LANGUAGE Stlačením tlačidla LANGUAGE vypnete alebo zapnete zvukového průvodce teploměru.
  • Page 25: Výmena Batérií

    Stlačením tlačidla MODE zvyšujete nastavenia o 0,1 °C a stlačením tlačidla °C/°F znižujete nastavenia o 0,1 °C. Po kalibrácii teplomera stlačte tlačidlo MEM a Vaše nové nastavenie sa uloží. VÝMENA BATÉRIÍ Ak sa na display zobrazí ikona batérie „Battery“, batérie sú vybité a treba ich vymeniť za nové. Nekombinujte nové...
  • Page 26: Technická Špecifikácia

    TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Bežné podmienky pre použitie teplomera: Teplota okolia: 10°C - 40°C (50°F - 104 °F) Vlhkost vzduchu: < 85% Model RC008 Rozmery 175 x 50 x 52 mm Váha 148 g (vrátane batérií) Napájanie (batérie) DC3 V (2 ks typ AA, LR6) Spotreba <...
  • Page 27: Než Zavoláte Do Servisu

    Bezdotykový teplomer Helpmation môže merať aj teplotu pod 32 °C a nad 42,9 °C (pod 89,6 °F a nad 109,2 °F), ale presnosť merania nad rámec uvedených hodnôt nie je garantovaná. NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Ak máte problémy s teplomerom v priebehu používania, pozrite sa na nasledujúce riešenia.
  • Page 28 • Display zobrazuje teplotu nižšiu ako 32°C (89,6°F): Zmeňte nastavenie teplomeru na režim „Body“ stlačením tlačidla Mode. Obsah balenia: 1 ks bezdotykový teploměr 2 ks baterie AA, LR6 1 ks návod Vyhlásenie o zhode. Výrobok zodpovedá požiadavkám Európskej únie (EÚ) a je v súlade so smernicou 93/42/EEC.
  • Page 29: Záručný List

    ZÁRUČNÝ LIST Model: Výrobné číslo: Dátum predaja: Podpis a pečiatka predajca: Tento záručný list platí pre výrobky dovezené do Slovenskej republiky spoločnosťou BLAKAR trading s.r.o., Azalková 1272, 252 42 Horní Jirčany, ČR, IČO: 282343391, DIČ: CZ28234391 Na výrobok sa poskytuje záruka 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi.
  • Page 30 CONTENTS Safety precautions Introduction Precautions before use Functions Usage Practical considerations when taking a temeprature How to take a temperature Important information when taking a temperature Description Setting and function Instructions for calibration Changing the batteries Technical characteristics Troubleshooting Warranty The manufacturer reserves the right to alter the specification of the product without prior notification.
  • Page 31: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS • Follow the maintenance advice stipulated in this instruction manual. • This device may be used for professional purposes or for personal home use. • This device must only be used in and ambient temeprature range of between 10°C a 40°C. • This device must always be kept in a clean, dry area.
  • Page 32: Introduction

    INTRODUCTION The non-contact infrared thermometer Helpmation has been developed by using the latest infrared technology. This technology allows temporal artery (TA) temperature to be taken at a distance of about 3-5 cm away from the forehead. It has been demonstrated that this method of TA temperature measurement is more precise than the tympanic thermometry and better tolerated than rectal thermometry (1).
  • Page 33: Precautions Before Use

    PRECAUTIONS BEFORE USE The thermometer Helpmation is pre-set at the factory. It is not necessary to calibrate the device when starting. In order to obtain reliable and stable results, you are adviced each time there is a significant change in the ambient temperature due to a change in environment, to allow the thermometer to acclimatize to this ambinet temeprature for 15 to 20 minutes before using it.
  • Page 34: Usage

    USAGE 1. Install batteries (please see Changing the batteries) 2. For the first use or when inserting new batteries wait 10 min. for the warm-up of the device. 3. Aim towards the forehead, from a distance of 3-5 cm, press the measuring button SCAN, the temperature is displayed in 1 second.
  • Page 35: How To Take A Temperature

    HOW TO TAKE A TEMPERATURE Aim at the forehead, over the right temporal region, from a distance of about 3-5 cm, press the button SCAN and the temperature is instantly displayed. The reliability of the measurement cannot be guaranteed if the temperature is measured over another part of the body (e.g.
  • Page 36: Description

    DESCRIPTION Infrared LCD display lens Button Button LANGUAGE MODE Button °C/°F Button MEM Button SCAN Battery compartment LCD DISPLAY Measuring mode Celsia Temperature Fahrenheita Memory Voice Empty batteries...
  • Page 37: Setting And Function

    SETTING AND FUNCTION Button SCAN When the thermometer is off, press the SCAN button once and the thermometer turns on (LCD display lights up). Pressing the SCAN button to measure the desired temperature. Button MODE • Press the MODE button and the display mode is displayed Body - to measure the body temperature...
  • Page 38: Instructions For Calibration

    Button MEM Press the MEM button, the display shows the last measured value from newest to oldest (memory thermometer in the last 32 measurements). Pressing MEM displays each temperature thermometer from memory. Button LANGUAGE Press LANGUAGE to enable or disable the audio guide thermometer.
  • Page 39: Changing The Batteries

    CHANGING THE BATTERIES When the LCD screen displays „Battery“ icon, the batteries are used. Open the lid and change the batteries, taking great care with the correct positioning. (“+“ on battery to „+“ in battery compartment and „-“ on battery to „-“ in battery compartment).
  • Page 40: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Normal useing condition: Ambient temperature: 10°C - 40°C (50°F - 104 °F) Relative humidity: < 85% Model RC008 Dimensions 175 x 50 x 52 mm Weight 148 g (including batteries) Power (batteries) DC3 V (2 pcs typ AA, LR6) Consumption <...
  • Page 41: Troubleshooting

    The thermometer takes temperature readings below 32 °C or above 42,9 °C (89,6 °F to 109,2 °F) but precision is not guaranteed outside of this range. TROUBLESHOOTING If you have problems while using your thermometer, please refer to this guide to help resolve the problem.
  • Page 42 • The screen displays the message „Lo“: When using the thermometer, the message „Lo“ can appear on the screen. In this case, the temperature is above the measurement range selected, for example less than 32 °C (89,6 °F) in Body mode. This message displays for various reasons: • push back hair and wipe the make-up from the forehead...
  • Page 43: Warranty

    WARRANTY Model: Serial number: Date of purchase: Signature and stamp dealer: The product is guaranteed for 24 months. The warranty covers defects arising as a result demonstrably defective material, faulty design or bad design. The warranty does not cover defects caused by transport, normal use of the product (in particular the loss of battery capacity), failure to follow the instructions indicated in the instructions, poor...
  • Page 44 BLAKAR trading s.r.o. Czech Republic www.helpmation.com...

Table of Contents