Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sichere Handhabung

      • Sichere Handhabung Gemäß IEC-/VDE-Bestimmungen
      • Funktionsweise
    • 2 Gerätebeschreibung

      • Lieferumfang
      • Verwendungszweck
      • Zum Betrieb Erforderliche Komponenten
      • Signaltöne
      • Überwachungsfunktionen
      • Diagramme Ausgangsleistung
      • Erstinbetriebnahme
      • Maximale Ausgangsspitzenspannung (Up)
    • 3 Vorbereiten und Aufstellen

    • 4 Arbeiten mit dem Lektrafuse HF-Generator GN200

      • Bereitstellen
      • Bedienung
      • Funktionsprüfung
      • Allgemeine Hinweise
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 5 Validiertes Aufbereitungsverfahren

      • Vorbereitung am Gebrauchsort
      • Vorbereitung vor der Reinigung
      • Reinigung/Desinfektion
    • 6 Instandhaltung

      • Kontrolle, Wartung und Prüfung
      • Lagerung und Transport
      • Sicherheitstechnische Kontrolle
      • Wischdesinfektion bei Elektrischen Geräten ohne Sterilisation
    • 7 Fehler Erkennen und Beheben

      • Regrasp-Fehler
      • Störungsmeldungen
      • Warnungen
      • Fehlermeldungen
      • Fehlerbehebung durch den Anwender
      • Problembehebung
      • Sicherungswechsel
    • 8 Technischer Service

    • 9 Zubehör/Ersatzteile

      • 10.1 Umgebungsbedingungen
    • 10 Technische Daten

    • 11 Entsorgung

  • Français

    • Manipulation Sûre Conformément Aux Dispositions des Normes CEI/VDE
    • 2 Description de L'appareil

      • Champ D'application
      • Composants Nécessaires À L'utilisation
      • Etendue de la Livraison
      • Mode de Fonctionnement
      • Fonctions de Surveillance
      • Signaux Acoustiques
      • Diagrammes de Puissance de Sortie
      • Première Mise en Service
    • 3 Préparation Et Installation

      • Tension de Crête de Sortie Maximale (Up)
      • Mise À Disposition
    • 4 Utilisation du Générateur HF Lektrafuse GN200

      • Manipulation
      • Vérification du Fonctionnement
      • Consignes Générales de Sécurité
    • 5 ProcéDé de Traitement Stérile Validé

      • Remarques Générales
      • Nettoyage/Décontamination
      • Préparation Avant Le Nettoyage
      • Préparation Sur Le Lieu D'utilisation
      • Contrôle Technique de Sécurité
      • Décontamination Par Essuyage Sans Stérilisation Pour Les Appareils Électriques
    • 6 Maintenance

      • Stockage Et Transport
      • Vérification, Entretien Et Contrôle
      • Erreur Regrasp
    • 7 Identification Et Élimination des Pannes

      • Avertissements
      • Messages de Panne
      • Messages D'erreur
      • Changement des Fusibles
      • Elimination des Pannes Par L'utilisateur
      • Elimination des Problèmes
    • 8 Service Technique

      • 10.1 Conditions Ambiantes
    • 9 Accessoires/Pièces de Rechange

    • 10 Caractéristiques Techniques

    • 11 Élimination

  • Español

    • 1 Manipulación Correcta

      • Manipulación Correcta Según Disposiciones IEC/VDE
      • Componentes Necesarios para el Servicio
    • 2 Descripción del Aparato

      • Finalidad de Uso
      • Modo de Funcionamiento
      • Volumen de Suministro
      • Funciones de Control
      • Señales Acústicas
      • Diagramas Potencia de Salida
    • 3 Preparación E Instalación

      • Primera Puesta en Servicio
      • Tensión Punta de Salida Máxima (Up)
    • 4 Funcionamiento del Generador AF Lektrafuse GN200

      • Puesta a Punto
      • Comprobación del Funcionamiento
      • Manejo del Producto
      • Advertencias de Seguridad Generales
      • Indicaciones Generales
    • 5 Proceso Homologado del Tratamiento de Instrumental Quirúrgico

      • Limpieza/Desinfección
      • Preparación en el Lugar de Uso
      • Preparación Previa a la Limpieza
      • Almacenamiento y Transporte
    • 6 Conservación

      • Control Técnico de Seguridad
      • Control, Mantenimiento E Inspección
      • Desinfección con Paño de Aparatos Eléctricos sin Esterilización
      • Fallo Regrasp
    • 7 Identificación y Subsanación de Fallos

      • Advertencias
      • Mensajes de Avería
      • Mensajes de Error
      • Cambio de Fusibles
      • Solución de Problemas por el Usuario
      • Subsanación de Problemas
    • 8 Servicio de Asistencia Técnica

      • 10.1 Condiciones Ambientales
    • 9 Accesorios/Piezas de Recambio

    • 10 Datos Técnicos

    • 11 Eliminación de Residuos

  • Italiano

    • 1 Manipolazione Sicura

      • Manipolazione Sicura a Norme CEI/VDE
      • Componenti Necessari Alla Messa in Funzione
      • Corredo DI Fornitura
    • 2 Descrizione Dell'apparecchio

      • Destinazione D'uso
      • Funzionamento
      • Funzioni DI Monitoraggio
      • Segnali Acustici
    • 3 Preparazione Ed Installazione

      • Prima Messa in Servizio
      • Schemi Potenza DI Uscita
      • Tensione DI Picco Massima in Uscita (Up)
      • Approntamento
    • 4 Operatività con Il Generatore HF Lektrafuse GN200

      • Controllo del Funzionamento
      • Operatività
      • Avvertenze Generali
      • Avvertenze Generali DI Sicurezza
      • Preparazione Nel Luogo D'utilizzo
    • 5 Procedimento DI Preparazione Sterile Validato

      • Preparazione Prima Della Pulizia
      • Pulizia/Disinfezione
      • Conservazione E Trasporto
      • Controllo Tecnico DI Sicurezza
      • Controllo, Manutenzione E Verifica
      • Disinfezione Per Strofinamento Degli Apparecchi Elettrici Senza Sterilizzazione
    • 6 Manutenzione Ordinaria

      • Errore Regrasp
    • 7 Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

      • Avvertimenti
      • Messaggi DI Inconveniente
      • Messaggi DI Errore
      • Eliminazione Dei Problemi da Parte Dell'utente
      • Risoluzione del Problema
      • Sostituzione Dei Fusibili
    • 8 Assistenza Tecnica

      • 10.1 Condizioni Ambientali
    • 9 Accessori/Ricambi

    • 10 Specifiche Tecniche

    • 11 Smaltimento

  • Português

    • 1 Manuseamento Seguro

      • Manuseamento Seguro de Acordo Com as Normas IEC/VDE
      • Aplicação
      • Componentes Necessários Ao Funcionamento
    • 2 Descrição Do Aparelho

      • Material Fornecido
      • Modo de Funcionamento
      • Funções de Monitorização
      • Sinais Sonoros
      • Diagrama da Potência de Saída
    • 3 Preparação E Instalação

      • Primeira Colocação Em Funcionamento
      • Tensão Máxima de Pico de Saída (Up)
      • Preparação
    • 4 Trabalhar Com O Gerador de AF Lektrafuse GN200

      • Teste de Funcionamento
      • Utilização
      • Informações Gerais
      • Instruções Gerais de Segurança
    • 5 Método de Reprocessamento Validado

      • Limpeza/Desinfecção
      • Preparação Antes da Limpeza
      • Preparação no Local de Utilização
      • Armazenamento E Transporte
      • Controlo Técnico da Segurança
      • Controlo, Manutenção E Verificação
      • Desinfecção Mecânico-Química de Aparelhos Eléctricos Sem Esterilização
    • 6 Manutenção

    • 7 Detecção E Resolução de Erros

      • Erro Regrasp
      • Avisos
      • Mensagens de Avaria
      • Mensagens de Erro
      • Resolução de Falhas Pelo Utilizador
      • Resolução de Problemas
      • Substituição Do Fusível
    • 8 Serviço de Assistência Técnica

      • 10.1 Condições Ambientais
    • 9 Acessórios/Peças Sobressalentes

    • 10 Dados Técnicos

    • 11 Eliminação

  • Dutch

    • Veilig Gebruik
    • Veilig Gebruik Conform de IEC-/VDE-Bepalingen
    • Benodigde Componenten Voor Het Gebruik
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Gebruiksdoel
    • Leveringsomvang
    • Werkingsprincipe
    • Bewakingsfuncties
    • Waarschuwingstonen
    • Diagrammen Uitgangsvermogen
    • Eerste Inwerkingstelling
    • Maximale Uitgangs-Piekspanning (Up)
    • Voorbereiding en Opstelling
    • Opstellen
    • Werken Met de Lektrafuse HF-Generator GN200
    • Functionele Test
    • Gebruik
    • Algemene Aanwijzingen
    • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
    • Gevalideerd Reinigings- en Desinfectieproces
    • Reiniging/Desinfectie
    • Voorbereiding Op de Plaats Van Gebruik
    • Voorbereiding Voor de Reiniging
    • Controle, Onderhoud en Inspectie
    • Onderhoud
    • Opslag en Transport
    • Veiligheidstechnische Controle
    • Wisdesinfectie Van Elektrische Apparaten Zonder Sterilisatie
    • Opsporen en Verhelpen Van Fouten
    • Regrasp-Storing
    • Storingsmeldingen
    • Waarschuwingen
    • Foutmeldingen
    • Fouten Verhelpen Door de Gebruiker
    • Probleemoplossing
    • Vervanging Van Zekeringen
    • 10. Technische Specificaties
    • Accessoires/Reserveonderdelen
    • Technische Dienst
    • 10.1 Omgevingsvoorwaarden
    • 11. Verwijdering
  • Svenska

    • 1 Säkert Handhavande

      • Säker Hantering I Enlighet Med IEC-/VDE-Bestämmelserna
      • Användningsändamål
    • 2 Beskrivning Av Enheten

      • Funktionssätt
      • Komponenter Som Behövs För Driften
      • Leveransbeskrivning
      • Signaltoner
      • Övervakningsfunktioner
      • Diagram Utgångseffekt
    • 3 Förberedelse Och Uppställning

      • Maximal Utgångs-Toppspänning (UP)
      • Start Första Gången
    • 4 Arbeten Med Lektrafuse HF-Generator GN200

      • Iordningställande
      • Användning
      • Funktionskontroll
      • Allmänna Anvisningar
      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
      • Förberedelse Före Rengöringen
      • Förberedelse På Användningsplatsen
    • 5 Validerad Beredningsmetod

      • Rengöring/Desinficering
      • Avtorkningsdesinficering För Elutrustning Utan Sterilisering
      • Förvaring Och Transport
      • Kontroll, Underhåll Och Provning
      • Säkerhetsteknisk Kontroll
    • 6 Underhåll

    • 7 Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

      • Regrasp-Fel
      • Störningsmeddelanden
      • Varningar
      • Felmeddelanden
      • Säkringsbyte
      • Åtgärda Problem
      • Åtgärder Som Gör För Att Avhjälpa Fel
    • 8 Teknisk Service

    • 9 Tillbehör/Reservdelar

      • 10.1 Omgivningsvillkor
    • 10 Tekniska Data

    • 11 Avfallshantering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aesculap
Aesculap Endoscopic Technology
Valid for units with software version 2.0 and higher
Instructions for use/Technical description
Lektrafuse HF generator GN200
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Lektrafuse HF-Generator GN200
Mode d'emploi/Description technique
Générateur HF Lektrafuse GN200
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Generador AF Lektrafuse GN200
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Generatore HF Lektrafuse GN200
Instruções de utilização/Descrição técnica
Gerador de AF Lektrafuse GN200
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Lektrafuse HF-generator GN200
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Lektrafuse HF-generator GN200
Инструкция по примению/Техническое описание
ВЧ-генератор Lektrafuse GN200
Návod k použití/Technický popis
VF generátor Lektrafuse GN200
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Generator HF Lektrafuse GN200
Návod na použivanie/Technický opis
VF generátor Lektrafuse GN200
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Lektrafuse HF jeneratörü GN200

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Caiman Lektrafuse

  • Page 1 Generator HF Lektrafuse GN200 Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica Návod na použivanie/Technický opis Generatore HF Lektrafuse GN200 VF generátor Lektrafuse GN200 Instruções de utilização/Descrição técnica Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama Gerador de AF Lektrafuse GN200 Lektrafuse HF jeneratörü GN200 Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving Lektrafuse HF-generator GN200...
  • Page 4 Aesculap ® Lektrafuse HF generator GN200 ® Legend Lektrafuse HF generator GN200 Aesculap Symbols on product and packages 1 Signal lamp HF-ON (surrounding ring) Caution 2 Operating mode selection button (MODE) (middle) Observe important safety information such as warn- 3 Connection socket (foot switch) ings and precautions in the instructions for use.
  • Page 5: Table Of Contents

    Note Scope of supply These instructions for use only describe the set-up, function and operation Components required for operation of the Lektrafuse generator GN200 and is not suitable for initiating a Intended use beginner in high-frequency surgery. Operating principle Acoustic warning signal...
  • Page 6: Safe For Use In Conformance With Iec Regulations

    Aesculap ® Lektrafuse HF generator GN200 Inspect the accessories regularly: Electrode cables and endoscopic Ensure that the device does not come in direct contact with the patient accessories, in particular, must be checked for possible damage to the or in the sterile area respectively.
  • Page 7: Product Description

    Do not use needle electrodes for intraoperative monitoring. Arrange the wires and cables of monitoring devices in such a way that The Lektrafuse HF generator GN200 is used for vessel sealing and vessel they do not come in contact with the patient’s skin.
  • Page 8: Acoustic Warning Signal

    Aesculap ® Lektrafuse HF generator GN200 Acoustic warning signal Status Acoustic warning signal Notes System failure 3 repetitions of: 1 long beep, 3 KHz, 1 beep, 2 KHz Following each system failure, if identified (F001,...) REGRASP error 3 repetitions of: 1 beep, 2 KHz,...
  • Page 9: Output Power Diagrams

    Note Fig. 2 Output power diagram Caiman 12 mm Seal & Cut instrument family The potential equalization lead can be ordered from the manufacturer as article no. GK535 (4 m length) or TA008205 (0.8 m length).
  • Page 10: Working With The Lektrafuse Hf Generator Gn200

    Both the foot switch plug and connection socket (foot switch) 3 have a Only CAIMAN instruments can be used in conjunction with the Lektrafuse dot marking. To connect the plug to the connection socket correctly, these HF generator GN200, see Accessories/Spare parts.
  • Page 11 Connecting the instrument socket 3 until it engages. Only instruments of the CAIMAN Seal & Cut product family can be used When the device and the foot switch have been successfully con- in conjunction with the Lektrafuse HF generator GN200.
  • Page 12: Function Checks

    Selecting the operating mode Function checks The Lektrafuse HF generator has two operating modes for the sealing pro- Prior to each use, carry out a functional test of the device: cess. The selected operating mode will be retained until the HF generator Check that the accessories have no visible damage.
  • Page 13: Validated Reprocessing Procedure

    Activating the HF current General information Be sure that the patient is prepared in such a way that the HF genera- Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or inef- tor can be applied without any risk to the patient. fective and lead to corrosion.
  • Page 14: Cleaning/Disinfection

    Aesculap ® Lektrafuse HF generator GN200 Cleaning/disinfection Product-specific safety instructions for the reprocessing procedure Risk of electric shock and fire hazard! Unplug the device before cleaning. DANGER Do not use flammable or explosive cleaning or disinfecting solutions. Ensure that no fluids will penetrate the product.
  • Page 15: Wipe Disinfection For Electrical Devices Without Sterilization

    Transport the product only in its original box. For storage and transport conditions, see Ambient conditions. Maintenance No servicing is required for the Lektrafuse HF generator GN200. Note Maintenance must only be carried out by authorized personnel. If neces- sary, the circuit diagrams and the service manual, which contains all the...
  • Page 16 Aesculap ® Lektrafuse HF generator GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 17: Troubleshooting List

    Troubleshooting list Regrasp error A regrasp error, i.e. potentially insufficient sealing of the vessels, is dis- played as follows: Unambiguous sound sequence and interruption of the sound sequence of HF operation, also stops HF discharge The yellow regrasp error light 4 on the front side of the HF generator lights up Warning message in the display 5 on the front side of the HF generator Regrasp error message...
  • Page 18: Warnings

    Aesculap ® Lektrafuse HF generator GN200 Warnings A warning is indicated as follows: Individual tone (different from a failure, an error or normal HF opera- tion) Warning message in the display 5 on the front side of the HF generator...
  • Page 19: Failure Messages

    Verify that the required foot switch (if used ) is properly connected and plugged in. up), and accessories are connected, but there is no HF Ensure that the Caiman Seal & Cut Instrument is correctly connected and plugged in (green discharge ring 1 is lit up).
  • Page 20: User Maintenance

    Aesculap ® Lektrafuse HF generator GN200 User maintenance Service addresses Aesculap Technischer Service In case of error, follow the instructions in the display and note the error code. Am Aesculap-Platz If the error continues after following the instructions in the display, 78532 Tuttlingen / Germany contact your national B.
  • Page 21: 10.1 Ambient Conditions

    Note Mains voltage ranges 100V~–240 V~ (6.7 A–2.8 A) The atmospheric pressure of 700 hPa corresponds to a maximum operating (Current intake) altitude of 3 000 m. Frequency 50–60 Hz Note Protection class (acc. to After transporting or storing at temperature outside the operating temper- IEC / DIN EN 60601-1) ature range, leave the HF generator for one hour before use so that it can Foot switch circuit...
  • Page 22 Aesculap ® Lektrafuse HF-Generator GN200 ® Legende Lektrafuse HF-Generator GN200 Aesculap Symbole an Produkt und Verpackung 1 Signallampe HF-ON (umliegender Ring) Vorsicht 2 Taster Betriebsartenwahl (MODE) (Mitte) Wichtige sicherheitsbezogene Angaben wie Warnhin- 3 Anschlussbuchse (Fußpedal) weise und Vorsichtsmaßnahmen in Gebrauchsanwei- 4 Signallampe Regrasp sung beachten.
  • Page 23: Sichere Handhabung

    Sichere Handhabung Sichere Handhabung Hinweis Sichere Handhabung gemäß IEC-/VDE-Bestimmungen Diese Gebrauchsanweisung beschreibt nur Aufbau, Funktion und Bedie- nung des Lektrafuse Generators GN200 und ist nicht dazu geeignet, einen Gerätebeschreibung Anfänger in die Hochfrequenz-Chirurgie einzuführen. Lieferumfang Zum Betrieb erforderliche Komponenten Verletzungsgefahr für den Patienten durch unsach- Verwendungszweck gemäße Anwendung!
  • Page 24: Sichere Handhabung Gemäß Iec-/Vde-Bestimmungen

    Aesculap ® Lektrafuse HF-Generator GN200 Sichere Handhabung gemäß IEC-/VDE-Bestim- Sicherstellen, dass das Gerät nicht in direkten Kontakt mit dem Patien- ten bzw. in den Sterilbereich gelangt. mungen Sicherstellen, dass der Anwender nicht zeitgleich in direkten Kontakt mit dem Patienten und dem HF-Generator gelangt.
  • Page 25: Gerätebeschreibung

    – die Arbeitselektroden sauber sind, (Typ CF). – die Steckverbindungen korrekt sind. Der Lektrafuse HF-Generator ist für den Betrieb und die Lagerung in Aktive Elektrode nie auf oder neben dem Patienten ablegen. geschlossenen Räumen bestimmt. Zeitweise nicht benötigte aktive Elektroden so ablegen, dass sie den Patienten nicht berühren.
  • Page 26: Signaltöne

    Aesculap ® Lektrafuse HF-Generator GN200 Signaltöne Zustand/Status Signalton Bemerkung System Fehlermeldung 3 Wiederholungen von: 1 langer Piepton, 3 KHz, Nach jedem System-Fehler, wenn erkannt (F001,...) 1 Piepton, 2 KHz REGRASP-Fehler 3 Wiederholungen von: 1 Piepton, 2 KHz, Nach jedem Regrasp-Fehler, wenn erkannt 1 Piepton, 3 KHz System Störungsmeldung...
  • Page 27: Diagramme Ausgangsleistung

    Gerät über den an der Geräterückwand montierten Anschluss für Potenzialausgleichsleiter mit dem Potenzialausgleich des medizinisch genutzten Raums verbinden. Hinweis Abb. 2 Diagramm Ausgangsleistung Caiman 12 mm Seal & Cut Instru- mentenfamilie Die Potenzialausgleichsleitung ist unter der Artikel-Nr. GK535 (4 m lang) bzw. TA008205 (0,8 m lang) beim Hersteller erhältlich.
  • Page 28: Arbeiten Mit Dem Lektrafuse Hf-Generator Gn200

    Am Fußpedalstecker und an der Anschlussbuchse Fußpedal 3 ist jeweils Nur CAIMAN Instrumente können in Verbindung mit dem Lektrafuse HF- ein Punkt als Markierung angezeichnet. Um den Stecker korrekt in die Generator GN200 eingesetzt werden, siehe Zubehör/Ersatzteile.
  • Page 29 Fußpedal 3 einstecken. Ausschließlich Instrumente der CAIMAN Seal & Cut Produktfamilie kön- Bei erfolgreicher Verbindung zwischen Gerät und Fußpedal erscheint in nen in Verbindung mit dem Lektrafuse HF-Generator GN200 eingesetzt Anzeige 5 für 3 Sekunden die Meldung "Footswitch attached". werden.
  • Page 30: Funktionsprüfung

    Lektrafuse HF-Generator GN200 Betriebsart wählen Funktionsprüfung Der Lektrafuse HF-Generator besitzt zwei Betriebsarten für den Versiege- Korrekte Funktion des Geräts vor jedem Einsatz prüfen: lungsprozess. Die gewählte Betriebsart bleibt bis zum Ausschalten des HF- Sicherstellen, dass das Zubehör keine sichtbaren Schäden hat.
  • Page 31: Validiertes Aufbereitungsverfahren

    Hochfrequenz aktivieren Allgemeine Hinweise Sicherstellen, dass der Patient so vorbereitet ist, dass gefahrlos mit Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung dem HF-Generator gearbeitet werden kann. erschweren bzw. unwirksam machen und zu Korrosion führen. Demzu- Sicherstellen, dass die gewünschte Betriebsart gewählt ist. folge sollte ein Zeitraum zwischen Anwendung und Aufbereitung von 6 h nicht überschritten, sollten keine fixierenden Vorreinigungstemperaturen Sicherstellen, dass Instrument und Fußpedal, falls verwendet, korrekt...
  • Page 32: Reinigung/Desinfektion

    Aesculap ® Lektrafuse HF-Generator GN200 Reinigung/Desinfektion Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren Stromschlag- und Brandgefahr! Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. GEFAHR Keine brennbaren und explosiven Reinigungs- und Desinfektionsmittel verwenden. Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit in das Pro- dukt eindringt. Beschädigung oder Zerstörung des Produkts durch...
  • Page 33: Wischdesinfektion Bei Elektrischen Geräten Ohne Sterilisation

    Produkt nur im Originalkarton transportieren. Lager- und Transportbedingungen beachten, siehe Umgebungsbedin- gungen. Instandhaltung Der Lektrafuse HF-Generator GN200 ist wartungsfrei. Hinweis Die Instandhaltung darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt wer- den. Im Bedarfsfall werden hierfür die Schaltpläne und das Servicemanual, in dem sich alle nötigen Unterlagen befinden, zur Verfügung gestellt.
  • Page 34 Aesculap ® Lektrafuse HF-Generator GN200 Prüfprotokoll - Sicherheitstechnische Kontrolle PRÜFINTERVALL: 1 Jahr GERÄTETYP: Hochfrequenz - Chirurgiegerät GN200 HERSTELLER: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany VERANTWORTLICHE SN: ....... INVENTAR NR.: ....... ORGANISATION: ..............Messeinrichtung: ......................................PRÜFUMFANG Befund 1.) SICHTPRÜFUNG Mängel Netzkabel auf sichtbare Schäden prüfen Fußpedal auf sichtbare Schäden prüfen...
  • Page 35: Fehler Erkennen Und Beheben

    Fehler erkennen und beheben Regrasp-Fehler Ein Regrasp-Fehler, d. h. die potenziell unzureichende Versiegelung der Gefäße, wird folgendermaßen angezeigt: Eindeutige Tonfolge und Unterbrechung der Tonfolge des HF-Betriebs, außerdem Abbruch der HF-Aktivierung Aufleuchten der gelben Regrasp-Fehlerleuchte 4 an der Vorderseite des HF-Generators Warnmeldung in Anzeige 5 an der Vorderseite des HF-Generators Regrasp-Fehlermeldung Bedeutung...
  • Page 36: Warnungen

    Aesculap ® Lektrafuse HF-Generator GN200 Warnungen Eine Warnung wird folgendermaßen angezeigt: Einzelner Ton (unterschiedlich von einer Störung, einem Fehler oder dem normalen HF-Betrieb) Warnmeldung in Anzeige 5 an der Vorderseite des HF-Generators Warnmeldung Bedeutung Behebung Generator Cooling Übertemperatur des Generators Luftfluss um den Generator herum prüfen...
  • Page 37: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Ein Fehler wird folgendermaßen angezeigt: eindeutige Tonfolge (unterbricht ggf. Ton der HF-Abgabe) Aufleuchten der roten Fehlerleuchte 6 an der Vorderseite des HF- Generators Fehlermeldung in Anzeige 5 an der Vorderseite des HF-Generators Hinweis Tritt der Fehler während der HF-Abgabe auf, ist die Gefäßversiegelung möglicherweise unvollständig oder unzureichend.
  • Page 38: Problembehebung

    HF-Generator ist aktiv ("Signallampe Netz-EIN 9 Sicherstellen, dass das Fußpedal (falls verwendet) korrekt angeschlossen ist. leuchtet), Zubehör ist angeschlossen, aber es findet Sicherstellen, dass das Caiman Seal & Cut Instrument korrekt angeschlossen ist (grüner keine HF-Abgabe statt Ring 1 leuchtet).
  • Page 39: Technischer Service

    400 mm x 355 mm x 100 mm Art.-Nr. Bezeichnung Typ des Anwendungsteils nach IEC/DIN EN 60601-1 TA021404 Sicherung Erholungszeit des defibril- – Caiman 5 Instrumentenfamilie lationsgeschützten Aus- – Caiman 12 Instrumentenfamilie gangs GN201 Fußpedal CISPR11 Klasse A IEC/DIN EN 60601-1-2 Normenkonformität...
  • Page 40: 10.1 Umgebungsbedingungen

    Aesculap ® Lektrafuse HF-Generator GN200 10.1 Umgebungsbedingungen Betrieb Transport und Lagerung Temperatur Relative Luft- feuchtigkeit nicht kondensierend nicht kondensierend Atmosphäri- scher Druck Hinweis Der atmosphärische Druck von 700 hPa entspricht einer maximalen Betriebshöhe von 3 000 m. Hinweis Nach einem Transport oder einer Aufbewahrung bei Temperaturen außer- halb des Betriebstemperaturbereichs, dem HF-Generator eine Stunde vor Gebrauch Zeit lassen, um Raumtemperatur zu erreichen.
  • Page 42 Aesculap ® Générateur HF Lektrafuse GN200 ® Légende Générateur HF Lektrafuse GN200 Aesculap Symboles sur le produit et emballage 1 Voyant générateur HF activé (anneau lumineux) Attention 2 Touche de sélection du mode de fonctionnement (MODE) (centre) Observer les indications ayant trait à la sécurité ainsi 3 Douille de raccord (pédale)
  • Page 43 Manipulation sûre conformément aux dispositions des Le présent mode d’emploi décrit uniquement le montage, le fonctionne- normes CEI/VDE ment et l’utilisation du générateur Lektrafuse GN200 et n’est pas adapté à l’initiation d’un débutant en chirurgie à haute fréquence. Description de l’appareil Etendue de la livraison Risque de blessures pour le patient en cas d’appli-...
  • Page 44: Manipulation Sûre Conformément Aux Dispositions Des Normes Cei/Vde

    Aesculap ® Générateur HF Lektrafuse GN200 Contrôler régulièrement les accessoires: il convient en particulier de Risque d’obstruction du champ de vision ou d’effets contrôler l’absence de détériorations de l’isolation sur le câble d’élec- secondaires par développement de vapeur ou de trode et les accessoires endoscopiques.
  • Page 45: Description De L'appareil

    L’utilisation du générateur HF Lektrafuse est homologuée dans le cadre des interventions sur le cœur (type CF). – les électrodes de travail sont propres, Le générateur HF Lektrafuse est conçu pour être utilisé et stocké dans des – les connecteurs sont correctement branchés. pièces fermées.
  • Page 46: Signaux Acoustiques

    Aesculap ® Générateur HF Lektrafuse GN200 Signaux acoustiques Etat/statut Signal acoustique Remarque Message d’erreur système 3 répétitions de: 1 bip long, 3 kHz, 1 bip, 2 kHz Après chaque erreur système, lorsqu’elle est détectée (F001,...) Erreur REGRASP 3 répétitions de: 1 bip, 2 kHz, Après chaque erreur liée à...
  • Page 47: Diagrammes De Puissance De Sortie

    Diagramme de puissance de sortie de la famille d’instruments de Le câble d’équipotentialité peut être commandé chez le fabricant sous la coagulation et coupe Caiman 12 mm Seal & Cut référence GK535 (longueur 4 m) ou TA008205 (longueur 0,8 m).
  • Page 48: Utilisation Du Générateur Hf Lektrafuse Gn200

    Un point servant de repère est dessiné sur le connecteur de la pédale et Seuls les instruments CAIMAN peuvent être mis en œuvre en lien avec le sur la douille de raccord de pédale 3. Pour que le connecteur puisse être générateur HF Lektrafuse GN200, voir Accessoires/pièces de rechange.
  • Page 49 Raccordement de l’instrument de pédale 3 jusqu’à ce qu’il s’encliquète. Les instruments de la gamme de de coagulation et coupe CAIMAN Seal & Lorsque la connexion entre l’appareil et la pédale est correctement éta- Cut exclusivement peuvent être mis en œuvre en lien avec le générateur blie, le message "Footswitch attached"...
  • Page 50: Vérification Du Fonctionnement

    Générateur HF Lektrafuse GN200 Sélection du mode de fonctionnement Vérification du fonctionnement Le générateur HF Lektrafuse comporte deux modes de fonctionnement Vérifier le fonctionnement correct de l’appareil avant chaque utilisation: pour le processus de coagulation. Le mode de fonctionnement choisi est S’assurer que les accessoires ne présentent pas de dommages visibles.
  • Page 51: Procédé De Traitement Stérile Validé

    Activation de la haute fréquence Remarque Pour obtenir des informations actuelles sur le traitement stérile et la com- Veiller à ce que le patient ait été préparé de manière à ce que le travail patibilité avec les matériaux, voir également l’extranet d’Aesculap à avec le générateur HF soit sans danger.
  • Page 52: Préparation Sur Le Lieu D'utilisation

    Aesculap ® Générateur HF Lektrafuse GN200 Préparation sur le lieu d’utilisation Procédé de nettoyage et de décontamination validé Retirer si possible complètement les résidus opératoires visibles avec Procédé validé Particularités Réf. dorsale un chiffon humide non pelucheux. Pour le nettoyage et la décontamination, transporter le produit sec Décontamination par...
  • Page 53: Décontamination Par Essuyage Sans Stérilisation Pour Les Appareils Électriques

    Ne transporter le produit que dans son carton d’origine. Observer les conditions de stockage et de transport, voir Conditions ambiantes. Maintenance Le générateur HF Lektrafuse GN200 ne demande aucun entretien quoti- dien. Remarque La révision d’entretien ne doit être confiée qu’à un personnel autorisé. Au besoin, les schémas électriques et le manuel d’entretien, dans lequel...
  • Page 54 Aesculap ® Générateur HF Lektrafuse GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 55: Identification Et Élimination Des Pannes

    Identification et élimination des pannes Erreur Regrasp Une erreur Regrasp, c’est-à-dire une coagulation potentiellement insuffi- sante du vaisseau, est indiquée de la manière suivante: Suite unique de signaux sonores et interruption de la suite de signaux sonores du fonctionnement HF, par ailleurs interruption de l’activation Allumage du voyant d’erreur "Regrasp"...
  • Page 56: Avertissements

    Aesculap ® Générateur HF Lektrafuse GN200 Avertissements Un avertissement est indiqué de la manière suivante: Signal sonore individuel (différent de celui indiquant une panne, une erreur ou le fonctionnement HF normal) Message d’avertissement sur l’affichage 5 sur la face avant du généra- teur HF Message d’avertissement...
  • Page 57: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Une erreur est indiquée de la manière suivante: Suite unique de signaux sonores (interrompant le cas échéant le signal sonore du débit HF) Allumage du voyant d’erreur rouge 6 sur la face avant du générateur Message d’erreur sur l’affichage 5 sur la face avant du générateur HF Remarque Si une erreur se produit pendant le débit HF, la coagulation vasculaire peut être incomplète ou insuffisante.
  • Page 58: Elimination Des Problèmes

    Le générateur HF est actif (le voyant secteur S’assurer que la pédale (si elle est utilisée) est correctement raccordée. MARCHE 9 s’allume), un accessoire est raccordé, mais S’assurer que l’instrument Caiman Seal & Cut est correctement raccordé (l’anneau vert 1 aucun débit HF n’a lieu s’allume).
  • Page 59: Service Technique

    Dimensions (L x l x H) 400 mm x 355 mm x 100 mm TA021404 Fusible Type de pièce d’application – Famille d’instruments Caiman 5 selon CEI/DIN EN 60601-1 – Famille d’instruments Caiman 12 Temps de récupération de la sortie à l’épreuve des GN201 Pédale...
  • Page 60: 10.1 Conditions Ambiantes

    Aesculap ® Générateur HF Lektrafuse GN200 10.1 Conditions ambiantes Fonctionnement Transport et stockage Température Humidité rela- tive de l'air sans condensation sans condensation Pression atmosphérique Remarque La pression atmosphérique de 700 hPa correspond à une hauteur maximale d’exploitation de 3 000 m.
  • Page 62 Aesculap ® Generador AF Lektrafuse GN200 ® Leyenda Generador AF Lektrafuse GN200 Aesculap Símbolos en el producto y envase 1 Indicador luminoso AF-ON (anillo alrededor) Atención 2 Botón de selección del modo de funcionamiento (MODE) (centro) Seguir las indicaciones de seguridad importantes, 3 Hembrilla de conexión (pedal)
  • Page 63: Manipulación Correcta

    Manipulación correcta según disposiciones IEC/VDE Las presentes instrucciones de uso describen sólo el montaje, funciona- miento y manejo del generador Lektrafuse GN200 y no son aptas para servir Descripción del aparato de introducción a la cirugía de alta frecuencia a principiantes.
  • Page 64: Manipulación Correcta Según Disposiciones Iec/Vde

    Aesculap ® Generador AF Lektrafuse GN200 Conservar las instrucciones en un lugar accesible para el operario. El vapor y el humo que se producen durante la ciru- Cumplir con las normas vigentes. gía de AF pueden provocar una visibilidad reducida y/o efectos secundarios.
  • Page 65: Descripción Del Aparato

    7 mm inclusive. En caso de potencia insuficiente con el ajuste habitual, asegurarse de El generador AF Lektrafuse no es apto para su uso en la ligadura/coagula- que: ción de trompas. – los electrodos de trabajo están limpios, El generador AF Lektrafuse está...
  • Page 66: Señales Acústicas

    Aesculap ® Generador AF Lektrafuse GN200 Señales acústicas Estado/estatus Señal acústica Observación Mensaje de fallo de sistema 3 repeticiones de: 1 pitido largo, 3 KHz, 1 pitido, Después de todos los fallos de sistema, si se identifican (F001,...) 2 KHz...
  • Page 67: Diagramas Potencia De Salida

    Fig. 2 Diagrama potencia de salida Caiman de la familia de instrumen- tos Seal & Cut 12 mm Nota El cable de conexión equipotencial se puede solicitar al fabricante indi- cando el nº...
  • Page 68: Funcionamiento Del Generador Af Lektrafuse Gn200

    La conexión del pedal GN201 es opcional. Solo pueden utilizarse instrumentos CAIMAN en combinación con el Tanto el conector macho como la conexión de pedal 3 van provistos de un generador AF Lektrafuse GN200, ver Accesorios/piezas de recambio.
  • Page 69 Solo pueden utilizarse instrumentos de la familia de productos Seal & Cut Al establecerse la conexión entre el aparato y el pedal, aparecerá el CAIMAN en combinación con el generador AF Lektrafuse GN200. mensaje "Footswitch attached" durante 3 segundos en el indicador 5.
  • Page 70: Comprobación Del Funcionamiento

    Selección del modo de funcionamiento Comprobación del funcionamiento El generador AF Lektrafuse dispone de dos modos de funcionamiento para Comprobar el correcto funcionamiento del aparato antes de cada uso: el proceso de sellado. El modo de funcionamiento seleccionado se man- Asegurarse de que los accesorios no tienen daños visibles.
  • Page 71: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Activar el modo de alta frecuencia Nota Deberá utilizarse un agente de limpieza virucida si no va a esterilizarse el Asegurarse de que el paciente está preparado de forma que se puede producto a continuación. trabajar sin peligro con el generador AF. Comprobar que el modo de funcionamiento deseado se encuentra Nota seleccionado.
  • Page 72: Preparación En El Lugar De Uso

    Aesculap ® Generador AF Lektrafuse GN200 Preparación en el lugar de uso Proceso homologado de limpieza y desinfección Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los res- Proceso homologado Particularidades Referencia dorsal tos visibles de intervenciones quirúrgicas.
  • Page 73: Desinfección Con Paño De Aparatos Eléctricos Sin Esterilización

    Respetar las condiciones de transporte y almacenamiento, ver Condi- ciones ambientales Conservación El generador AF Lektrafuse GN200 no necesita mantenimiento. Nota El mantenimiento debe realizarse exclusivamente por personal autorizado. En caso necesario, se facilitarán los esquemas eléctricos y el manual de ser-...
  • Page 74 Aesculap ® Generador AF Lektrafuse GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 75: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Identificación y subsanación de fallos Fallo regrasp Un fallo regrasp, es decir, de un posible sellado insuficiente de los vasos, se indica de la siguiente manera: Secuencia de tonos inequívoca e interrupción de la secuencia de tonos característica del funcionamiento AF, además interrupción de la acti- vación AF Se ilumina el indicador luminoso de fallo regrasp 4 amarillo situado en la parte delantera del generador AF...
  • Page 76: Advertencias

    Aesculap ® Generador AF Lektrafuse GN200 Advertencias Las advertencias se indican de la siguiente manera: Un único tono (distinto del que indica una avería, un fallo o el funcio- namiento AF normal) Aparece una advertencia en el indicador 5 situado en la parte delan-...
  • Page 77: Mensajes De Error

    Mensajes de error Los fallos se indican de la siguiente manera: Serie de tonos inconfundible (en caso necesario, interrumpe el tono que indica la emisión AF) Se ilumina el indicador luminoso de fallo 6 rojo situado en la parte delantera del generador AF Aparece un mensaje de error en el indicador 5 situado en la parte delantera del generador AF Nota...
  • Page 78: Subsanación De Problemas

    Asegurarse de que el pedal (si se está utilizando) está correctamente conectado. CONECTADO 9 se ilumina), los accesorios están Comprobar que el instrumento Seal & Cut Caiman está correctamente conectado (se ilumina conectados, pero no se inicia la emisión AF el anillo verde 1).
  • Page 79: Servicio De Asistencia Técnica

    400 mm x 355 mm x 100 mm N.º art. Descripción ancho x alto) TA021404 Fusible Tipo del elemento de apli- – Familia de instrumentos Caiman 5 cación según IEC/DIN EN 60601-1 – Familia de instrumentos Caiman 12 Tiempo de recuperación de GN201 Pedal la salida protegida contra desfibrilación...
  • Page 80: 10.1 Condiciones Ambientales

    Aesculap ® Generador AF Lektrafuse GN200 10.1 Condiciones ambientales 11. Eliminación de residuos Nota Funcionamiento Transporte y almacena- La empresa explotadora debe limpiar el producto antes de su eliminación, miento ver Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico. Temperatura Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto, sus componentes y los envases.
  • Page 82 Aesculap ® Generatore HF Lektrafuse GN200 ® Legenda Generatore HF Lektrafuse GN200 Aesculap Simboli del prodotto e imballo 1 Spia di segnalazione HF-ON (anello circostante) Attenzione 2 Pulsante Selezione modalità (MODE) (centro) Attenersi alle importanti indicazioni sulla sicurezza, 3 Presa di collegamento (pedale) nonché...
  • Page 83: Manipolazione Sicura

    Manipolazione sicura a norme CEI/VDE Le presenti istruzioni per l’uso descrivono soltanto la strutturazione, il fun- zionamento e il comando del generatore Lektrafuse GN200 e non sono con- Descrizione dell’apparecchio cepite per introdurre i principianti alla chirurgia ad alta frequenza.
  • Page 84: Manipolazione Sicura A Norme Cei/Vde

    Aesculap ® Generatore HF Lektrafuse GN200 Controllare regolarmente gli accessori: In particolare è opportuno veri- Oscuramento e/o effetti collaterali a causa di svi- ficare che i cavi dell’elettrodo e gli accessori endoscopici non presen- luppo di vapore/fumo nella chirurgia HF! tino danni all’isolamento.
  • Page 85: Descrizione Dell'apparecchio

    7 mm inclusi. altre condutture. Il generatore HF Lektrafuse non è adatto per essere utilizzato per la steri- Se con le impostazioni consuete la potenza risulta insufficiente accer- lizzazione e coagulazione di tubi.
  • Page 86: Segnali Acustici

    Aesculap ® Generatore HF Lektrafuse GN200 Segnali acustici Condizione/stato Segnale acustico Osservazioni Messaggio di errore sistema 3 ripetizioni di: 1 beep lungo, 3 KHz, 1 beep, 2 KHz Dopo ogni errore del sistema, se riconosciuto (F001,...) Errore REGRASP 3 ripetizioni di: 1 beep, 2 KHz,...
  • Page 87: Schemi Potenza Di Uscita

    Nota Fig. 2 Schema potenza di uscita Caiman Serie di strumenti 12 mm Seal & Cut La linea di compensazione del potenziale è disponibile presso il produttore con il cod. art. GK535 (lunga 4 m) o TA008205 (lunga 0,8 m).
  • Page 88: Operatività Con Il Generatore Hf Lektrafuse Gn200

    Caratteristiche e sicurezza non devono risultare pregiudicate. Collegamento del pedale Solo strumenti CAIMAN possono essere utilizzati in associazione al gene- Il collegamento del pedale GN201 è opzionale. ratore HF Lektrafuse GN200, vedere Accessori/Ricambi.
  • Page 89 Collegare lo strumento presa di collegamento del pedale 3. Solo strumenti della serie di prodotti CAIMAN Seal & Cut possono essere In caso di corretto collegamento tra apparecchio e pedale appare sul utilizzati in associazione al generatore HF Lektrafuse GN200.
  • Page 90: Controllo Del Funzionamento

    Generatore HF Lektrafuse GN200 Selezione della modalità operativa Controllo del funzionamento Il generatore HF Lektrafuse presenta due modalità operative per il pro- Prima di ogni utilizzo verificare il corretto funzionamento dell’apparec- cesso di sigillatura La modalità operativa selezionata rimane attiva fino chio: allo spegnimento del generatore HF.
  • Page 91: Procedimento Di Preparazione Sterile Validato

    Modalità operativa Nota Se non vi è alcuna sterilizzazione successiva, occorre utilizzare un disinfet- Il generatore HF Lektrafuse GN200 riconosce automaticamente lo stru- tante viricida. mento collegato. Vengono caricate le configurazioni apparecchio interne. L'utilizzatore può scegliere tra due diverse modalità.
  • Page 92: Preparazione Prima Della Pulizia

    Aesculap ® Generatore HF Lektrafuse GN200 Preparazione prima della pulizia Staccare il prodotto dall’alimentazione elettrica. Smontare gli accessori. Pulizia/Disinfezione Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il procedimento di preparazione Pericolo di scosse elettriche ed incendi! Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di rete.
  • Page 93: Disinfezione Per Strofinamento Degli Apparecchi Elettrici Senza Sterilizzazione

    Trasportare il prodotto solo nel cartone originale. Rispettare le condizioni di magazzinaggio e trasporto, vedere Condi- zioni ambientali. Manutenzione ordinaria Il generatore HF Lektrafuse GN200 non richiede interventi di manuten- zione. Nota La manutenzione ordinaria deve essere eseguita solo da personale autoriz- zato.
  • Page 94 Aesculap ® Generatore HF Lektrafuse GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 95: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Identificazione ed eliminazione dei guasti Errore Regrasp Viene visualizzato l'errore Regrasp, cioè la sigillatura potenzialmente insufficiente dei vasi: Chiara sequenza di suoni e interruzione della sequenza di suoni del funzionamento HF, inoltre interruzione dell'attivazione dell'HF Accensione della spia errore Regrasp gialla 4 sulla parte frontale del generatore HF Messaggio di avvertimento sul display 5 sulla parte frontale del gene- ratore HF...
  • Page 96: Avvertimenti

    Aesculap ® Generatore HF Lektrafuse GN200 Avvertimenti L'avvertimento viene visualizzato come segue: Suono singolo (diverso da inconveniente, errore o normale funziona- mento HF) Messaggio di avvertimento sul display 5 sulla parte frontale del gene- ratore HF Messaggio di avvertimento Significato...
  • Page 97: Messaggi Di Errore

    Messaggi di errore L'errore viene visualizzato come segue: Chiara sequenza di suoni (eventualmente interrompe il suono dell'ero- gazione HF) Accensione della spia errore rossa 6 sulla parte frontale del generatore Messaggio di errore sul display 5 sulla parte frontale del generatore HF Nota Se si verifica un errore durante l'erogazione HF, la sigillatura del vaso potrebbe essere incompleta o insufficiente.
  • Page 98: Risoluzione Del Problema

    Il generatore HF è attivo ("la spia di segnalazione rete Assicurarsi che il pedale (se utilizzato) sia correttamente collegato. ON 9 si illumina), l'accessorio è collegato, ma non Assicurarsi che lo strumento Caiman Seal & Cut sia collegato correttamente (l'anello verde 1 avviene nessuna erogazione HF si illumina).
  • Page 99: Assistenza Tecnica

    Misure (lungh. x largh. x alt.) 400 mm x 355 mm x 100 mm TA021404 Fusibile Tipo di applicazione secondo – Serie di strumenti Caiman 5 IEC/DIN EN 60601-1 – Serie di strumenti Caiman 12 Tempo di recupero dell'uscita protezione defibrillazione...
  • Page 100: 10.1 Condizioni Ambientali

    Aesculap ® Generatore HF Lektrafuse GN200 10.1 Condizioni ambientali Esercizio Trasporto e conserva- zione Temperatura Umidità rela- tiva dell’aria non condensante non condensante Pressione atmosferica Nota La pressione atmosferica di 700 hPa corrisponde all'altezza massima di esercizio di 3 000 m.
  • Page 102 Aesculap ® Gerador de AF Lektrafuse GN200 ® Legenda Gerador de AF Lektrafuse GN200 Aesculap Símbolos existentes no produto e embalagem 1 Lâmpada avisadora AF ON (anel circundante) Cuidado 2 Botão de seleção do modo operacional (MODE) (centro) Ter em atenção as indicações relacionadas com a 3 Tomada para ligação (pedal)
  • Page 103: Manuseamento Seguro

    Manuseamento seguro de acordo com as normas IEC/VDE Estas instruções de utilização descrevem apenas a composição, funciona- mento e operação do gerador Lektrafuse GN200 e não se destinam à for- Descrição do aparelho mação de um um profissional inesperiente, em cirurgia de alta frequência.
  • Page 104: Manuseamento Seguro De Acordo Com As Normas Iec/Vde

    Aesculap ® Gerador de AF Lektrafuse GN200 Verificar os acessórios em intervalos regulares: verificar sobretudo o Perigo de influência de outros aparelhos! cabo dos eléctrodos e os acessórios endoscópicos quanto a possíveis No caso da utilização correta do gerador de alta danos no isolamento.
  • Page 105: Descrição Do Aparelho

    Colocar os eléctrodos de aparelhos de monitorização fisiológica sem resistências de protecção ou os estrangulamentos de alta frequência o O gerador de AF Lektrafuse GN200 é aplicado para a selagem e separação mais afastados possível dos eléctrodos de alta frequência.
  • Page 106: Sinais Sonoros

    Aesculap ® Gerador de AF Lektrafuse GN200 Sinais sonoros Estado Sinal sonoro Nota Mensagem de erro do sis- 3 repetições de: 1 sinal bip mais longo, 3 KHz, Após cada erro do sistema, quando detectado (F001,...) tema 1 sinal bip, 2 KHz Erro REGRASP 3 repetições de: 1 sinal bip, 2 KHz,...
  • Page 107: Diagrama Da Potência De Saída

    Fig. 2 Diagrama da potência de saída Caiman 12 mm da família de ins- Nota trumentos Seal & Cut O cabo equipotencial pode ser adquirido junto do fabricante através do número de artigo GK535 (4 m de comprimento) ou TA008205 (0,8 m de...
  • Page 108: Trabalhar Com O Gerador De Af Lektrafuse Gn200

    Para ligar a ficha correctamente na tomada, as marcações Apenas instrumentos CAIMAN podem ser aplicados em conjunto com o devem estar sobrepostas. Lektrafuse gerador de AF GN200, ver Acessórios/Peças sobressalentes.
  • Page 109 Alinhar a ficha do pedal e inserir na tomada para ligação do pedal 3 Ligar o instrumento até encaixar. Apenas instrumentos da gama Seal & Cut CAIMAN podem ser aplicados Após uma ligação com sucesso entre o aparelho e o pedal, surge na em conjunto com o gerador de AF Lektrafuse GN200.
  • Page 110: Teste De Funcionamento

    Escolher o modo operacional Teste de funcionamento O gerador de AF Lektrafuse possui dois modos operacionais para o pro- Verificar o funcionamento correcto do aparelho antes de cada utilização: cesso de selagem. O modo operacional selecionado é mantido até o gera- Assegurar que os acessórios não apresentam danos visíveis.
  • Page 111: Método De Reprocessamento Validado

    Activar a alta frequência Nota Caso a esterilização não seja concluída, deve ser usado um produto de Assegurar que o doente está preparado, de forma a que seja possível desinfecção virucida. trabalhar com o gerador de alta frequência sem quaisquer riscos. Assegurar que foi selecionado o modo operacional desejado.
  • Page 112: Preparação No Local De Utilização

    Aesculap ® Gerador de AF Lektrafuse GN200 Preparação no local de utilização Processo de limpeza e desinfecção validado Remover completamente os resíduos visíveis da cirurgia, tanto quanto Processo validado Características Referência possível, com um pano húmido e que não desfie.
  • Page 113: Desinfecção Mecânico-Química De Aparelhos Eléctricos Sem Esterilização

    Respeitar as condições de armazenamento e transporte, ver Condições ambientais. Manutenção O gerador de AF Lektrafuse GN200 não necessita de manutenção. Nota A conservação apenas pode ser efectuada por profissionais autorizados. Se necessário, são disponibilizados esquemas de circuitos e o manual de assis-...
  • Page 114 Aesculap ® Gerador de AF Lektrafuse GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 115: Detecção E Resolução De Erros

    Detecção e resolução de erros Erro Regrasp Um erro Regrasp, i.e., a potencial selagem insuficiente dos vasos sanguí- neos, é indicada da seguinte forma: Sequência de áudio única e interrupção da sequência de áudio do fun- cionamento AF, além da interrupção da activação de AF Acende a luz de erro Regrasp amarela 4 na parte frontal do gerador de Mensagem de aviso na indicação 5 na parte dianteira do gerador de AF Mensagem de erro Regrasp...
  • Page 116: Avisos

    Aesculap ® Gerador de AF Lektrafuse GN200 Avisos Um aviso é apresentado da seguinte forma: Som individual (diferente de uma avaria, um erro ou da normal opera- ção de AF) Mensagem de aviso na indicação 5 na parte dianteira do gerador de AF...
  • Page 117: Mensagens De Erro

    Mensagens de erro Um erro é apresentado da seguinte forma: Sequência de sons inequívoca (event. interrompe o som da corrente de Acende a luz vermelha, de erro 6 na parte frontal do gerador de AF Mensagem de erro na indicação 5 na parte dianteira do gerador de AF Nota Se o erro ocorrer durante a corrente de AF, a selagem dos vasos sanguíneos pode estar incorrecta ou ser insuficiente.
  • Page 118: Resolução De Problemas

    O gerador de AF está ativo ("Lâmpada sinalizadora de Assegurar que o pedal (se utilizado), está correctamente ligado. rede LIGADA 9 acende), o acessório está ligado mas Assegurar que o instrumento Seal & Cut Caiman está correctamente ligado (anel verde 1 não se verifica corrente de AF acende).
  • Page 119: Serviço De Assistência Técnica

    8,1 kg TA021404 Fusível Dimensões (C x L x A) 400 mm x 355 mm x 100 mm – Gama de instrumentos Caiman 5 Tipo da unidade de aplica- ção conforme IEC/DIN – Gama de instrumentos Caiman 12 EN 60601-1...
  • Page 120: 10.1 Condições Ambientais

    Aesculap ® Gerador de AF Lektrafuse GN200 10.1 Condições ambientais Operação Transporte e armazena- mento Temperatura Humidade rela- tiva do ar sem condensação sem condensação Pressão atmos- férica Nota A pressão atmosférica de 700 hPa corresponde a uma altitude máxima de funcionamento de 3 000 m.
  • Page 122 Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 ® Legenda Lektrafuse HF-generator GN200 Aesculap Symbolen op het product en verpakking 1 Indicatielampje HF-ON (omliggende ring) Waarschuwing 2 Knop stand selecteren (MODE) (midden) Belangrijke veiligheidsgerelateerde richtlijnen zoals 3 Stekkeringang (voetpedaal) waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen moeten 4 Indicatielampje regrasp worden opgevolgd.
  • Page 123: Veilig Gebruik

    Veilig gebruik Opmerking Veilig gebruik conform de IEC-/VDE-bepalingen Deze gebruiksaanwijzing beschrijft uitsluitend de opbouw, functie en bediening van de Lektrafuse generator GN200 en is niet geschikt om een Beschrijving van het apparaat beginner in de hoogfrequentiechirurgie op te leiden. Leveringsomvang Benodigde componenten voor het gebruik Gevaar voor verwonding van de patiënt door onjuist...
  • Page 124: Veilig Gebruik Conform De Iec-/Vde-Bepalingen

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Controleer onderdelen regelmatig: in het bijzonder moeten elektrode- Belemmering van het zicht en/of bijwerkingen door kabels en endoscopische onderdelen op mogelijke beschadigingen van de ontwikkeling van rook en/of damp bij HF-chi- de isolatie worden gecontroleerd.
  • Page 125: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gebruiksdoel de huid liggen. De Lektrafuse HF-generator GN200 wordt in de open en minimaal inva- Hou de leidingen naar de HF-telektroden zo kort mogelijk en leg ze zo sieve chirurgie gebruikt voor het dichten en scheiden van vaten. De instru- dat ze niet in contact komen met de patiënt of met andere leidingen.
  • Page 126: Waarschuwingstonen

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Waarschuwingstonen Toestand/status Waarschuwingssignaal Opmerking Systeem foutmelding 3 herhalingen van: 1 lange pieptoon, 3 KHz, Na elke systeemfout, indien opgemerkt (F001,...) 1 pieptoon, 2 KHz REGRASP-storing 3 herhalingen van: 1 pieptoon, 2 KHz, Na elke regrasp-storing, indien opgemerkt...
  • Page 127: Diagrammen Uitgangsvermogen

    Sluit het apparaat via de op de achterkant van het apparaat gemon- teerde aansluiting voor potentiaalvereffeningskabels aan op de poten- tiaalvereffening van de medische ruimte. Afb. 2 Grafiek uitgangsvermogen Caiman 12 mm Seal & Cut-instru- Opmerking mentenfamilie De potentiaalvereffeningskabel is onder artikelnr. GK535 (4 m lang) res- pectievelijk TA008205 (0,8 m lang) verkrijgbaar bij de fabrikant.
  • Page 128: Werken Met De Lektrafuse Hf-Generator Gn200

    Zowel op de voetpedaalstekker als op de stekkeringang voor het Er kunnen uitsluitend CAIMAN instrumenten samen met de Lektrafuse HF- voetpedaal 3 bevindt zich een punt als markering. Om de stekker correct generator GN200 worden gebruikt, zie Accessoires/Reserveonderdelen.
  • Page 129 Instrument aansluiten klikt in de stekkeringang van het voetpedaal 3. Er kunnen uitsluitend instrumenten van de CAIMAN Seal & Cut product- Wanneer apparaat en voetpedaal goed met elkaar zijn verbonden, ver- familie samen met de Lektrafuse HF-generator GN200 worden gebruikt.
  • Page 130: Functionele Test

    Lektrafuse HF-generator GN200 Stand selecteren Functionele test De Lektrafuse HF-generator bezit twee standen voor het sealen. De gese- Controleer voor iedere keer dat u het apparaat gebruikt het correct func- lecteerde stand blijft behouden tot de HF-generator wordt uitgeschakeld. tioneren ervan: De stand kan tijdens de ingreep worden gewijzigd.
  • Page 131: Gevalideerd Reinigings- En Desinfectieproces

    Bedrijfsmodus Opmerking Indien geen afsluitende sterilisatie plaatsvindt, moet een viricide desinfec- De Lektrafuse HF-generator GN200 herkent aangesloten instrumenten tiemiddel worden gebruikt. automatisch. Interne apparaatinstellingen worden geladen. De gebruiker kan kiezen tussen twee standen. Opmerking Actuele informatie over reiniging en desinfectie en over materiaalcompa-...
  • Page 132: Voorbereiding Op De Plaats Van Gebruik

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Voorbereiding op de plaats van gebruik Gevalideerd reinigings- en desinfectieprocédé Verwijder zichtbare operatieresten zo grondig mogelijk met een voch- Gevalideerd procédé Bijzonderheden Referentie tige, pluisvrije doek. Breng het product binnen 6 uur droog in een gesloten afvoercontainer Wisdesinfectie van –...
  • Page 133: Wisdesinfectie Van Elektrische Apparaten Zonder Sterilisatie

    Transporteer het product alleen in de originele verpakking. Neem de opslag- en transportvoorwaarden in acht, zie Omgevings- voorwaarden. Onderhoud De Lektrafuse HF-generator GN200 is onderhoudsvrij. Opmerking Het onderhoud mag alleen door bevoegd personeel worden uitgevoerd. Indien nodig worden hiervoor de schakelschema's en de servicehandleiding...
  • Page 134 Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 135: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Opsporen en verhelpen van fouten Regrasp-storing Een regrasp-storing, d.w.z. het potentieel ontoereikend dichtlassen van de vaten, wordt op de volgende wijze aangegeven: Unieke toonvolgorde en onderbreking van de toonvolgorde van de HF- bedrijfsmodus, bovendien afbreken van de HF-activering Oplichten van het gele regrasp-foutlampje 4 op de voorkant van de HF-generator Waarschuwingsmelding in venster 5 op de voorkant van de HF-gene- rator...
  • Page 136: Waarschuwingen

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Waarschuwingen Een waarschuwing wordt op de volgende wijze aangegeven: Een enkele toon (ter onderscheiding van een storing, een fout of de normale HF-bedrijfsmodus) Waarschuwingsmelding in venster 5 op de voorkant van de HF-gene- rator Waarschuwingsmelding...
  • Page 137: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Een fout wordt op de volgende wijze aangegeven: Unieke toonvolgorde (onderbreekt eventueel de toon van de HF- afgifte) Het rode storingslampje 6 op de voorkant van de HF-generator gaat branden Foutmelding in display 5 op de voorkant van de HF-generator Opmerking Als de fout tijdens de HF-afgifte optreedt dan is het afdichten/sealen van het vat mogelijkerwijs onvolledig of niet toereikend.
  • Page 138: Probleemoplossing

    HF-generator is actief ("waarschuwingslampje voe- Vergewis u ervan dat het voetpedaal (indien gebruikt) correct is aangesloten. ding-AAN 9 brandt), accessoire is aangesloten, maar Controleer of het Caiman Seal & Cut instrument correct is aangesloten (groene ring 1 er vindt geen HF-afgifte plaats brandt).
  • Page 139: Technische Dienst

    400 mm x 355 mm x 100 mm Art.nr. Benaming Type toepassingsdeel vol- gens IEC/DIN EN 60601-1 TA021404 Zekering Hersteltijd van de defibril- – Caiman 5 instrumentenfamilie latiebeschermde uitgang – Caiman 12 instrumentenfamilie CISPR11 Klasse A GN201 Voetpedaal IEC/DIN EN 60601-1-2...
  • Page 140: 10.1 Omgevingsvoorwaarden

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 10.1 Omgevingsvoorwaarden Werking Transport en opslag Temperatuur Relatieve luchtvochtig- heid niet-condenserend niet-condenserend Atmosferische druk Opmerking De atmosferische druk van 700 hPa komt overeen met een maximale bedrijfshoogte van 3 000 m. Opmerking Na transport of opslag bij temperaturen buiten het bedrijfstemperatuurbe- reik, moet het HF-apparaat vóór gebruik een uur de tijd krijgen om de...
  • Page 142 Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 ® Legend Lektrafuse HF-generator GN200 Aesculap Symboler på produktet och förpackning 1 Signallampa HF-ON (kringliggande ring) Obs! 2 Knapp för val av driftsätt (MODE) (mitten) Följ de viktiga säkerhetsrelaterade anvisningarna i 3 Anslutningsdosa (fotpedal) bruksanvisningen, till exempel varningar och försik- 4 Signallampa Regrasp tighetsuppmaningar.
  • Page 143: Säkert Handhavande

    Säkert handhavande Tips Säker hantering i enlighet med IEC-/VDE-bestämmelserna Denna bruksanvisning beskriver bara uppbyggnad, funktion och hantering för Lektrafuse generator GN200 och är inte lämplig för att introducera en Beskrivning av enheten nybörjare i högfrekvenskirurgi. Leveransbeskrivning Komponenter som behövs för driften Risk för att skada patienten vid felaktig använd-...
  • Page 144: Säker Hantering I Enlighet Med Iec-/Vde-Bestämmelserna

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Säker hantering i enlighet med IEC-/VDE-bestäm- Säkerhet för patienten melserna Livsfara på grund av bristande förberedelse eller fel på HF-generatorn! Operationsmiljön Säkerställ att HF-generatorn fungerar felfritt. FARA Kontrollera att inga ledande vätskor (t.ex. blod, Livsfara genom elektrisk stöt! fostervatten) trängt in i fotpedalen eller hand-...
  • Page 145: Beskrivning Av Enheten

    Lägg aldrig undan en aktiv elektrod på eller bredvid patienten. ring/tubkoagulering för sterilisering. Placera även sådana elektroder, som inte behövs temporär så att de Lektrafuse HF-generatorn är godkänd för användning på öppet hjärta (typ inte rör vid patienten. CF). Vid operationer där det är oundvikligt att elektroderna har en ständig Lektrafuse HF-generator är avsett för användning och förvaring i slutna...
  • Page 146: Signaltoner

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Signaltoner Tillstånd/status Signalton Anmärkning System felmeddelande 3 upprepningar av: 1 långt pip, 3 kHz, 1 pip, 2 kHz Efter varje systemfel, om identifierat (F001,...) REGRASP-fel 3 upprepningar av: 1 pip, 2 kHz, Efter varje Regrasp-fel, om identifierat 1 pip, 3 kHz System störningsmeddelande 3 piptoner, 3 KHz...
  • Page 147: Diagram Utgångseffekt

    Tips Potentialutjämningsledningen kan beställas från tillverkaren med artikel- Fig. 2 Diagram utgångseffekt Caiman 12 mm Seal & Cut instrumentfa- nummer GK535 (4 m lång) respektive TA008205 (0,8 m lång). milj För att säkerställa en tillräcklig ventilation och kylning av HF-genera- torn måste det finnas ett utrymme på...
  • Page 148: Arbeten Med Lektrafuse Hf-Generator Gn200

    är avsedda för den planerade användningen. De får inte inverka negativt på prestanda och säkerhetskrav. Anslutningen av fotpedalen GN201 är option. Endast CAIMAN-produkter kan användas i kombination med Lektrafuse På fotpedalens stickkontakt och på fotpedalens 3 anslutningsdosa finns HF-generatorn GN200, se Tillbehör/reservdelar.
  • Page 149 Justera in fotpedalens stickkontakt och stick in den i fotpedalens 3 Ansluta instrument anslutningsdosa ända tills den hakar fast. Endast CAIMAN Seal & Cut-produkter kan användas i kombination med Vid en framgångsrik förbindelse mellan apparaten och fotpedalen visas Lektrafuse HF-generatorn GN200.
  • Page 150: Funktionskontroll

    ® Lektrafuse HF-generator GN200 Välj driftsätt Funktionskontroll Lektrafuse HF-generatorn har två driftsätt för förseglingsprocesser. Det Kontrollera innan varje användning att apparaten fungerar korrekt: valda driftsättet bibehålls tills HF-generatorn stängs av. Driftsättet kan Kontrollera att tillbehöret inte uppvisar några synliga skador.
  • Page 151: Validerad Beredningsmetod

    Aktivera högfrekvens Allmänna anvisningar Kontrollera att patienten förberetts på ett sådant sätt att det går att Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra arbeta riskfritt med HF-generatorn. den verkningslös och leda till korrosion. Det får därför inte gå längre tid Se till att det önskade driftsättet har valts.
  • Page 152: Rengöring/Desinficering

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Rengöring/desinficering Produktspecifika säkerhetsanvisningar för beredningsmetod Risk för elektrisk stöt och brand! Dra ur nätkontakten före rengöringen. FARA Brännbara och explosiva rengörings- och desin- fektionsmedel får inte användas. Se till att det inte tränger in vätska i produkten.
  • Page 153: Avtorkningsdesinficering För Elutrustning Utan Sterilisering

    1 timme. Transportera endast produkten i originalkartongen. Beakta förvarings- och transportbestämmelserna, se Omgivningsvill- kor. Underhåll Lektrafuse HF-generatorn GN200 är underhållsfri. Tips Reparationer får bara utföras av auktoriserad personal. Vid behov ställs kopplingsschema och servicemanualen till förfogande, där alla nödvändiga underlag finns.
  • Page 154 Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 155: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    Identifiering och avhjälpande av fel Regrasp-fel Ett Regrasp-fel, dvs. en potentiellt otillräcklig försegling av kärlen visas på följande sätt: Entydig tonföljd och avbrott i HF-driftens tonföljd, därutöver avbrott i HF-aktiveringen Den gula lampan för regrasp-fel 4 på HF-generatorns framsida tänds Varningsmeddelande på...
  • Page 156: Varningar

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Varningar En varning visas på följande sätt: Enskild ton (skiljer sig åt från en störning, ett fel eller normal HF-drift) Varningsmeddelande på displayen 5 på HF-generatorns framsida Varningsmeddelande Betydelse Åtgärd Generator Cooling Generatorn överhettad Kontrollera luftflödet runt generatorn...
  • Page 157: Felmeddelanden

    Felmeddelanden Ett fel visas på följande sätt: Entydig tonföljd (avbryter i förek. fall HF-utmatningens ton) Den röda fellampan 6 på HF-generatorns framsida tänds Felmeddelande på displayen 5 på HF-generatorns framsida Tips Om felet uppträder under HF-utmatningen är kärlförseglingen eventuellt ofullständig eller otillräcklig. För att säkerställa att en tillräcklig hemostas uppnåtts skall tillvägagångs- sättet vid Regrasp-fel följas, se Regrasp-fel.
  • Page 158: Åtgärda Problem

    Kontrollera att fotpedalen (om sådan används) har anslutits korrekt. tillbehöret är anslutet, men ingen HF-utsändning sker Kontrollera att Caiman Seal & Cut-instrumentet har anslutits korrekt (grön ring 1 lyser). Starta HF-utsändningen genom att trycka på knappen på instrumentet eller på fotreglaget.
  • Page 159: Teknisk Service

    Dimensioner (L x B x H) 400 mm x 355 mm x 100 mm Art.-nr. Beteckning Typ av användningsdel TA021404 Säkring enligt IEC/DIN EN 60601-1 – Caiman 5 instrumentfamilj Den defibrillationsskyd- – Caiman 12 instrumentfamilj dade utgångens återhämt- ningstid GN201 Fotpedal CISPR11...
  • Page 160: 10.1 Omgivningsvillkor

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 10.1 Omgivningsvillkor Drift Transport och förvaring Temperatur Relativ luftfuk- tighet ej kondenserande ej kondenserande Atmosfäriskt tryck Tips Det atmosfäriska trycket på 700 hPa motsvarar en maximal driftshöjd på 3 000 m. Tips Efter transport eller förvaring vid temperaturer utanför driftstemperatur- intervallet ska HF-apparaten stå...
  • Page 162 Aesculap ® ВЧ генератор Lektrafuse GN200 Легенда Символы на продукте и Упаковка ® ВЧ-генератор Lektrafuse GN200 Aesculap 1 Сигнальная лампа "ВЧ ВКЛ." (прилегающее кольцо) Осторожно 2 Кнопка выбора режима работы (MODE) (в центре) Соблюдать важную информацию по безопасно- 3 Гнездо для подключения (ножная педаль) сти, предупреждения...
  • Page 163: Правильное Обращение С Прибором

    Правильное обращение с прибором согласно нормам Указание IEC/VDE Данная инструкция по применению описывает установку и Описание прибора работу Lektrafuse генератора GN200, а также управление им и не Комплект поставки предназначена для хирургов, не обладающих опытом работы в Компоненты, необходимые для эксплуатации области высокочастотной хирургии.
  • Page 164: Правильное Обращение С Прибором Согласно Нормам Iec/Vde

    Aesculap ® ВЧ генератор Lektrafuse GN200 Чтобы избежать повреждений, являющихся результатом Опасность травмирования из-за возгорания неправильного монтажа или эксплуатации, и сохранить право или взрыва горючих газов! При некоторых на гарантию, необходимо: применениях ВЧ-генератора могут появ- ВНИМАНИЕ – использовать изделие только в соответствии с данной...
  • Page 165 Безопасность пациента Всегда соблюдать следующие правила: Расположить пациента таким образом, чтобы он не касался Опасность для жизни при недостаточной металлических частей, которые заземлены и имеют значитель- подготовке или неисправности ВЧ-генера- ную емкость относительно земли (например, операционный тора! ОПАСНОСТЬ стол, держатели). При необходимости расположить между Убедиться, что...
  • Page 166: Описание Прибора

    гии. C помощью инструментов можно коагулировать сосуды диа- метром до 7 мм включительно. ВЧ-генератор Lektrafuse не предназначен для стерилизации/коа- гуляции труб. ВЧ-генератор Lektrafuse допущен для применения при операциях на сердце (тип CF). ВЧ-генератор Lektrafuse предназначен для применения и хране- ния в закрытых помещениях.
  • Page 167: Звуковые Сигналы

    Звуковые сигналы Состояние/статус Звуковой сигнал Примечание Сообщение о системной 3 повторяющихся сигнала: 1 продолжитель- После каждой системной ошибки, при распознании ошибке ный звуковой сигнал, 3 кГц, 1 звуковой сиг- (F001,...) нал, 2 кГц Ошибка ПОВТОРНОГО 3 повторяющихся сигнала: 1 звуковой сиг- После...
  • Page 168: Диаграммы Выходной Мощности

    вого напряжения. Максимальное пиковое напряжение на выходе (U ): 200 В Рис. 2 Диаграмма выходной мощности группы инструментов Seal & Cut 12 мм Caiman Подготовка и установка Компания Aesculap снимает с себя всякую ответственность, если не выполняются перечисленные ниже предписания. При установке и эксплуатации изделия должны соблюдаться: –...
  • Page 169: Первый Ввод В Эксплуатацию

    действия, оказывающие негативное влияние на характеристики чить инструмент). Если самотестирование пройдет неудачно, мощности, а также требования по технике безопасности. на дисплее 5 появится сообщение об ошибке. Вместе с ВЧ-генератором Lektrafuse GN200 могут использоваться только инструменты CAIMAN, см. Принадлежности/запасные части. Рис. 4...
  • Page 170 (Ножной переключатель отсоединен). находиться друг над другом. Рис. 7 Подсоединение инструмента Вместе с ВЧ-генератором Lektrafuse GN200 могут использоваться исключительно изделия группы CAIMAN Seal & Cut. На штекере инструмента нанесена маркировочная стрелка, а на гнезде для подключения 8 – маркировочная точка. При правиль- ном...
  • Page 171: Проверка Функционирования

    "Сеть ВЫКЛ./ВКЛ." 12. Выбор режима работы Все функции аппарата отключаются от электросети. ВЧ-генератор Lektrafuse имеет два режима работы для процесса Отсоединить сетевой кабель. коагуляции. Выбранный рабочий режим остается неизменным до Аппарат полностью отсоединен от сети питания. отключения ВЧ-генератора. Во время операции изменение...
  • Page 172: Утвержденный Метод Обработки

    "Сеть ВЫКЛ./ВКЛ." 12. чае результат очистки лучше и надежнее. Рабочий режим Указание ВЧ-генератор Lektrafuse GN200 автоматически распознает под- Следует принять во внимание тот факт, что успешная обра- ключенный инструмент. Загружаются внутренние настройки ботка данного медицинского изделия может быть обеспечена устройства. Пользователь может выбрать один из двух режимов...
  • Page 173: Подготовка На Месте Применения

    Очистка/дезинфекция Под воздействием хлора или хлорсодержащих остатков, содер- жащихся, например, в загрязнениях, оставшихся после операции, в лекарствах, растворах поваренной соли, в воде, используемой Специфические указания по технике безопасности во время для очистки, дезинфекции и стерилизации, на нержавеющей обработки стали могут возникнуть очаги коррозии (точечная коррозия, кор- розия...
  • Page 174: Дезинфекция Протиранием Для Электрических Приборов Без Стерилизации

    фицирующим рас- твором Кт: Комнатная температура Техническое обслуживание Фаза I Если необходимо, удалить остатки при помощи одноразовой ВЧ-генератор Lektrafuse GN200 не нуждается в техническом дезинфицирующей салфетки. обслуживании. Изделие, которое оптически выглядит чистым, полностью про- тереть неиспользованной одноразовой дезинфицирующей Указание салфеткой.
  • Page 175 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Page 176: Распознавание И Устранение Неисправностей

    Aesculap ® ВЧ генератор Lektrafuse GN200 Распознавание и устранение неисправностей Ошибка повторного зажима Ошибка повторного зажима, т. е. потенциально недостаточное электрокоагулирование сосудов, отображается следующим обра- зом: Характерный звуковой сигнал и отключение рабочего звуко вого сигнала ВЧ, кроме того, отключение ВЧ-тока...
  • Page 177: Предупреждения

    Предупреждения Предупреждение отображается следующим образом: Одиночный звуковой сигнал (отличающийся от сигнала неи- справности, ошибки или нормальной ВЧ-работы) Предупредительное сообщение на дисплее 5 на передней панели ВЧ-генератора Предупредительное сооб- Значение Устранение щение Generator Cooling Перегрев генератора Проверить поток воздуха вокруг генератора Please Wait Generator Too Cold Необходимо...
  • Page 178: Сообщения Об Ошибках

    Aesculap ® ВЧ генератор Lektrafuse GN200 Сообщения об ошибках Ошибка отображается следующим образом: Уникальная звуковая последовательность (прерывает при необходимости звуковой сигнал подачи ВЧ-тока) Включение красной лампы ошибки 6 на передней стороне ВЧ- генератора Сообщение об ошибке на дисплее 5 на передней стороне ВЧ- генератора...
  • Page 179: Устранение Проблем

    ВЧ-генератор активен (горит сигнальная лампа Убедиться, что ножная педаль (если используется) подсоединена правильно. Питание ВКЛ 9), принадлежности подключены, Убедиться, что инструмент Caiman Seal & Cut подсоединен правильно (горит зеле- но ВЧ-ток не подается ное кольцо 1). Для включения подачи ВЧ-тока нажать кнопку на инструменте или ножную...
  • Page 180: Сервисное Обслуживание

    Aesculap ® ВЧ генератор Lektrafuse GN200 Сервисное обслуживание 10. Технические характеристики Классификация в соответствии с директивой 93/42/EWG Опасность для жизни пациента и пользова- теля при отказе и/или нарушении мер Арти- Наименование Класс защиты! ОПАСНОСТЬ кул Во время использования изделия для...
  • Page 181: 10.1 Условия Окружающей Среды

    11. Утилизация 10.1 Условия окружающей среды Указание Эксплуатация Транспортировка и хранение Перед утилизацией изделия пользователь сначала должен произ- вести его обработку, см. Утвержденный метод обработки. Температура Направляя изделие, его компоненты и их упаковку на утилизацию или вторичную переработку, обяза- тельно соблюдайте национальные законодатель- ные...
  • Page 182 Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 ® Legenda VF generátor Lektrafuse GN200 Aesculap Symboly na produktu a na balení 1 Kontrolka VF ZAP. (kruh okolo) Pozor 2 Tlačítko volby režimu provozu (MODE) (Mitte) Respektujte důležité bezpečnostní údaje, jako jsou 3 Připojovací zdířka (nožní ovladač) varovná...
  • Page 183: Bezpečná Manipulace

    „Respektujte upozornění k elektromagnetické kompatibilitě (EMK)“, viz Varování TA022130. Hlášení poruch VF generátor Lektrafuse GN200 splňuje požadavky dle CISPR 11 třída A. Chybová hlášení Aby se předešlo škodám v důsledku neodborné montáže nebo provozu a nebyl ohrožen nárok na záruku: Odstranění...
  • Page 184: Bezpečná Manipulace Podle Ustanovení Iec/Vde

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Bezpečná manipulace podle ustanovení IEC/VDE Bezpečnost pro pacienta Nebezpečí v důsledku nedostatečné přípravy nebo Operační pole závady na VF generátoru! Zajistěte, aby VF generátor pracoval bezchybně. NEBEZPEČI Nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elek- trickým proudem!
  • Page 185: Popis Výrobku

    Aktivní elektrodu nikdy neodkládejte na pacienta nebo přímo vedle VF generátor Lektrafuse je povolen k používání na srdci (typ CF). něho. VF generátor Lektrafuse je určen k použití a skladování výhradně v uzavře- Elektrody, které momentálně nepoužíváte, odložte tak, aby se nedotý- ných prostorách.
  • Page 186: Signalizační Tóny

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Signalizační tóny Stav/status Signalizační tón Poznámka Chybové hlášení systému 3 opakování: 1 dlouhé pípnutí, 3 kHz, 1 pípnutí Po každé chybě systému, je-li rozpoznána (F001,...) 2 kHz Chyba REGRASP 3 opakování: 1 pípnutí, 2 kHz, Po každé...
  • Page 187: Grafy Výstupního Výkonu

    Upozornĕní Obr. 2 Graf výstupního výkonu řady nástrojů Caiman Seal & Cut 12 mm Vedení k vyrovnání potenciálů si lze objednat u výrobce pod katalogovým číslem GK535 (délka 4 m) nebo TA008205 (délka 0,8 m). Pro zajištění dostatečného větrání a chlazení VF generátoru nechejte okolo VF generátoru volný...
  • Page 188: Práce S Vf Generátorem Lektrafuse Gn200

    Přípoj nožního ovladače GN201 je volitelný. Pouze nástroje CAIMAN lze používat ve spojení s VF generátorem Na zástrčce nožního ovladače a na připojovací zdířce nožního ovladače 3 Lektrafuse GN200, viz Příslušenství/Náhradní díly.
  • Page 189 Zástrčku nožního ovladače vyrovnejte a zasuňte do zaklapnutí do při- Připojení nástroje pojovací zdířky nožního ovladače 3. Pouze nástroje CAIMAN řady Seal & Cut lze používat ve spojení s VF gene- Při úspěšném spojení mezi přístrojem a nožním ovladačem se na dis- rátorem Lektrafuse GN200.
  • Page 190: Funkční Zkouška

    VF generátor Lektrafuse GN200 Volba režimu provozu Funkční zkouška VF generátor Lektrafuse má dva režimy provozu pro proces uzavírání. Zvo- Před každým použitím zkontrolujte správné fungování přístroje: lený režim provozu zůstane zachován až do vypnutí VF generátoru. Režim Zajistěte, aby příslušenství nevykazovalo žádné viditelné poškození.
  • Page 191: Validovaná Metoda Úpravy

    Aktivace vysoké frekvence Všeobecné pokyny Zajistěte, aby byl pacient připraven tak, aby bylo možné bez nebezpečí Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp. pracovat na VF generátoru. eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi. Proto by neměla doba Zajistěte, aby byl zvolen požadovaný...
  • Page 192: Čištění/Desinfekce

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Čištění/desinfekce Všeobecné bezpečnostní pokyny k postupu úpravy Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a požáru! Před čištěním odpojte síťovou zástrčku od sítě. NEBEZPEČI Nepoužívejte žádné hořlavé nebo výbušné čistící a dezinfekční prostředky. Zajistěte, aby do produktu nevnikla žádná kapa- lina.
  • Page 193: Dezinfekce U Elektrických Přístrojů Otíráním Bez Sterilizace

    Výrobek přepravujte pouze v originální krabici. Dodržujte podmínky skladování a transportu, viz Okolní podmínky. Provozní údržba VF generátor Lektrafuse GN200 je bezúdržbový. Upozornĕní Údržbu smí provádět výhradně autorizovaný personál. V případě potřeby k tomu budou poskytnuta schémata zapojení a servisní příručka, kde nalez-...
  • Page 194 Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 195: Identifikace A Odstraňování Chyb

    Identifikace a odstraňování chyb Chyba Regrasp Chyba Regrasp, tzn. možnost nedostatečného uzavření cév, je indikována následovně: Jednoznačný sled tónů a přerušení sledu tónů VF provozu, kromě toho přerušení aktivace VF Rozsvícení žluté chybové kontrolky Regrasp 4 na přední straně VF generátor Varovné...
  • Page 196: Varování

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Varování Varování se zobrazuje následovně: Jednotlivý tón (na rozdíl od poruchy, chyby nebo normálního VF pro- vozu) Varovné hlášení na displeji 5 na přední straně VF generátoru Varovné hlášení Význam Odstranění Generator Cooling Příliš vysoká teplota generátoru Zkontrolujte průtok vzduchu generátorem...
  • Page 197: Chybová Hlášení

    Chybová hlášení Chyba se zobrazuje následovně: Jednoznačné pořadí tónů (popř. přeruší tón výdeje VF) Rozsvícení červené chybové kontrolky 6 na přední straně VF generátoru Varovné hlášení na displeji 5 na přední straně VF generátoru Upozornĕní Dojde-li k chybě při výdeji VF, je možné, že je uzavření cévy neůplné nebo nedostatečné.
  • Page 198: Odstranění Problému

    Zkontrolujte, zda je nožní ovladač (pokud se používá) správně připojen. slušenství je připojeno, nedochází však k výdeji VF Zkontrolujte, zda je nástroj Caiman Seal & Cut správně připojen (zelený kruh 1 svítí). Spusťte výdej VF stiskem tlačítka na přístroji nebo nožního ovladače.
  • Page 199: Technický Servis

    Rozměry (d x š x v) 400 mm x 355 mm x 100 mm TA021404 Pojistky Typ aplikační součásti dle – Přístrojová řada Caiman 5 IEC/DIN EN 60601-1 – Přístrojová řada Caiman 12 Doba regenerace výstupu chráněného proti defibri- GN201 Nožní...
  • Page 200: 10.1 Okolní Podmínky

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 10.1 Okolní podmínky 12. Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. Provoz Přeprava a skladování V Parku 2335/20 Tepplota 148 00 Praha 4 Tel.: 271 091 111 Fax: 271 091 112 E-mail: servis.cz@bbraun.com Relativní vlh- kost vzduchu bez tvorby kondenzátu...
  • Page 202 Aesculap ® Generator HF Lektrafuse GN200 ® Legenda Generator HF Lektrafuse GN200 Aesculap Symbole na produkcie i opakowaniu 1 Lampka sygnalizacyjna HF-ON (pierścień wokół) Ostrożnie 2 Przycisk wyboru trybu pracy (MODE) (na środku) Postępować zgodnie z ważnymi informacjami doty- 3 Gniazdo przyłączeniowe (sterownik nożny) czącymi bezpieczeństwa takimi jak wskazówki ostrze-...
  • Page 203: Bezpieczne Posługiwanie Się Urządzeniem

    Notyfikacja Opis urządzenia Niniejsza instrukcja obsługi opisuje wyłącznie budowę, działanie i obsługę Zakres dostawy generatora Lektrafuse GN200 i nie nadaje się do celów szkoleniowych dla Komponenty niezbędne do eksploatacji urządzenia osób początkujących w zakresie chirurgii wysokich częstotliwości. Przeznaczenie Zasada działania Niebezpieczeństwo dla pacjentów związane...
  • Page 204: Bezpieczna Obsługa Zgodnie Z Przepisami Iec/Vde

    Aesculap ® Generator HF Lektrafuse GN200 Regularnie kontrolować wyposażenie: Szczególnie należy poddać kon- Ryzyko ograniczenia funkcji innych urządzeń! troli pod kątem potencjalnych uszkodzeń izolacji kable elektrod oraz Podczas zgodnego z przeznaczeniem użycia genera- wyposażenie endoskopowe. tora prądu wysokiej częstotliwości mogą powsta- PRZESTROGA Instrukcję...
  • Page 205: Opis Urządzenia

    Elektrody urządzeń kontrolnych należy zakładać jak najdalej od elek- trod HF, bez oporników zabezpieczających lub dławików HF. Generator HF Lektrafuse GN200 stosowany jest do zamykania i rozdziela- nia naczyń krwionośnych w chirurgii mało-inwazyjnej. Instrumenty służą Do kontroli nie należy stosować elektrod igłowych.
  • Page 206: Dźwięki Sygnalizacyjne

    Aesculap ® Generator HF Lektrafuse GN200 Dźwięki sygnalizacyjne Stan/status Sygnał dźwiękowy Notes (Uwagi) Komunikat błędu systemo- 3 powtórzenia: 1 długi dźwięk, 3 kHz, 1 dźwięk, Po każdym rozpoznaniu błędu systemu (F001,...) wego 2 kHz Błąd REGRASP 3 powtórzenia: 1 dźwięk, 2 kHz, Po każdym rozpoznaniu błędu Regrasp...
  • Page 207: Wykresy Słupkowe Mocy Wyjściowej

    OSTRZEŻENIE Przestrzegać instrukcji użytkowania wszystkich urządzeń medycznych. Rys. 3 Wykres słupkowy mocy wyjściowej Caiman 5 mm rodziny instru- mentów Seal & Cut Maksymalne wyjściowe napięcie szczytowe (U Notyfikacja Następujące wykresy umożliwiają użytkownikowi ocenę, czy generator prądu wysokiej częstotliwości GN200 jest dostosowany do określonego osprzętu (jakość...
  • Page 208: Praca Z Generatorem Hf Lektrafuse Gn200

    Podłączenie stertownika nożnego GN201 jest opcjonalne. Wyłącznie instrumenty CAIMAN można stosować w połączeniu z genera- Na wtyczce sterownika nożnego i gnieździe przyłączeniowym sterownika torem HF Lektrafuse GN200, patrz Akcesoria/części zamienne. nożnego 3 znajdują się oznaczenia w formie punktów. W celu prawidło- wego umieszczenia wtyczki w gnieździe, oznaczenia muszą...
  • Page 209 Odpowiednio ułożyć wtyczkę sterownika nożnego i aż do zatrzaśnięcia Podłączanie instrumentów wsunąć do gniazda przyłączeniowego sterownika nożnego 3. Wyłącznie instrumenty z rodziny produktów CAIMAN Seal & Cut można W przypadku uzyskania prawidłowego połączenia, na wskaźniku 5 stosować w połączeniu z generatorem HF Lektrafuse GN200.
  • Page 210: Kontrola Działania

    ® Generator HF Lektrafuse GN200 Wybór trybu pracy Kontrola działania Generator prądu wysokiej częstotliwości Lektrafuse dysponuje dwoma try- Przed każdym użyciem należy przeprowadzać kontrolę prawidłowego bami pracy do procesu zamykania tkanki. Wybrany tryb pracy pozostaje działania urządzenia: zachowany aż do wyłączenia generatora prądu wysokiej częstotliwości.
  • Page 211: Weryfikacja Procedury Przygotowawczej

    Aktywacja generatora wysokiej częstotliwości Notyfikacja Aktualne informacje dotyczące przygotowania i tolerancji materiałowej Należy się upewnić, że pacjent jest odpowiednio przygotowany, aby znajdują się również w ekstranecie firmy Aesculap pod adresem zapewnić bezpieczną pracę z generatorem prądu wysokiej częstotliwo- https://extranet.bbraun.com ści. Sterylizację...
  • Page 212: Przygotowywanie Do Czyszczenia

    Aesculap ® Generator HF Lektrafuse GN200 Przygotowywanie do czyszczenia Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Walidowana proce- Szczegółowe Referencja Zdemontować osprzęt. dura informacje Dezynfekcja przez – Rozdział Dezynfekcja Czyszczenie/dezynfekcja wycieranie w przypadku przez wycieranie w przy- urządzeń...
  • Page 213: Dezynfekcja Przez Wycieranie W Przypadku Urządzeń Elektrycznych Nie Podlegających Sterylizacji

    Produkt transportować wyłącznie w oryginalnym opakowaniu. Należy przestrzegać warunków transportu i przechowywania, patrz Warunki otoczenia. Utrzymanie sprawności urządzenia Generator HF Lektrafuse GN200 nie wymaga konserwacji. Notyfikacja Przeglądy techniczne może przeprowadzać wyłącznie upoważniony perso- nel. W razie potrzeby do tego celu udostępnia się schematy elektryczne oraz instrukcję...
  • Page 214 Aesculap ® Generator HF Lektrafuse GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 215: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Błąd Regrasp Błąd Regrasp, tzn. potencjalnie niewystarczające zamknięcie naczyń krwionośnych, sygnalizowane jest w następujący sposób: Jednoznaczna konfiguracja dźwięku i przerwanie konfiguracji dźwięku w trybie HF, poza tym przerwanie aktywacji HF Zaświecenie się żółtej lampki błędu Regrasp 4 znajdującej się na przed- nim panelu generatora prądu wysokiej częstotliwości Ostrzeżenie na wyświetlaczu 5 na przednim panelu generatora prądu wysokiej częstotliwości...
  • Page 216: Ostrzeżenia

    Aesculap ® Generator HF Lektrafuse GN200 Ostrzeżenia Ostrzeżenia sygnalizowane są w następujący sposób: Pojedynczy dźwięk (w przeciwieństwie do zakłócenia, błędu lub nor- malnego trybu pracy HF) Ostrzeżenie na wyświetlaczu 5 na przednim panelu generatora prądu wysokiej częstotliwości Ostrzeżenie Znaczenie Sposób usunięcia Generator Cooling Podwyższona temperatura generatora...
  • Page 217: Komunikaty Błędów

    Komunikaty błędów Błąd sygnalizowany jest w następujący sposób: Notyfikacja Jednoznaczna kolejność dźwięków (przerywany ew. dźwięk generowa- Jeżeli błąd wystąpił podczas generowania prądu HF, zamknięcie naczyń nia prądu HF) może być niepełne lub niewystarczające. Zaświecenie się czerwonej lampki błędu 6 znajdującej się na przednim Aby sprawdzić, czy osiągnięto wystarczającą...
  • Page 218: Rozwiązywanie Problemów

    Należy sie upewnić, że sterownik nożny (jeśli obecny) został prawidłowo podłączony. (lampka sygnalizacyjna zasilania 9 świeci się), osprzęt Należy się upewnić, że instrument Caiman Seal & Cut został poprawnie podłączony (zielony jest podłączony, ale prąd wysokiej częstotliwości nie pierścień 1 świeci się).
  • Page 219: Serwis Techniczny

    IEC/DIN EN 60601-1 Nr artykułu Oznaczenie Czas odpoczynku wyjścia z 0 s. TA021404 Bezpiecznik ochroną przeciwdefibryla- cyjną – Rodzina instrumentów Caiman 5 CISPR11 Klasa A – Rodzina instrumentów Caiman 12 IEC/DIN EN 60601-1-2 GN201 Sterownik nożny Zgodność z normami IEC/DIN EN 60601-1...
  • Page 220: 10.1 Warunki Otoczenia

    Aesculap ® Generator HF Lektrafuse GN200 10.1 Warunki otoczenia 11. Utylizacja Notyfikacja Praca Transport i przechowy- Przed usunięciem produkt musi zostać odpowiednio przygotowany przez wanie użytkownika, patrz Weryfikacja procedury przygotowawczej. Temperatura W przypadku utylizacji lub przekazywania produktu, jego komponentów lub ich opakowań do recyklingu należy bezwzględnie przestrzegać...
  • Page 222 Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 ® Legenda VF generátor Lektrafuse GN200 Aesculap Symboly na obale výrobku 1 Kontrolka VF-ZAP (s krúžkom okolo) Pozor 2 Tlačidlo pre voľbu prevádzkového režimu (MODE) (stred) Dbajte na dôležité údaje spojené s bezpečnosťou, ako 3 Pripájacia dierka (nožný...
  • Page 223: Bezpečná Manipulácia

    Bezpečná manipulácia Bezpečná manipulácia Oznámenie Bezpečné používanie podľa predpisov IEC/VDE Tento návod opisuje len konštrukciu, funkciu a obsluhu generátora Lektrafuse GN200 a nie je určený na oboznámenie začiatočníka s VF chirur- Popis prístroja giou. Rozsah dodávky Komponenty nevyhnutné pre prevádzku Nebezpečenstvo poranenia pacientov pri neodbor-...
  • Page 224: Bezpečné Používanie Podľa Predpisov Iec/Vde

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Bezpečné používanie podľa predpisov IEC/VDE Bezpečnosť pre pacienta Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku nedos- Operačné okolie tatočnej prípravy alebo poruchy VF generátora! Ubezpečte sa, že VF generátor pracuje bez- NEBEZPEČENSTVO Život ohrozujúce nebezpečenstvo zasiahnutia elek- chybne.
  • Page 225: Popis Prístroja

    Káble od monitorovacích prístrojov umiestnite tak, aby nepriliehali na kožu. VF generátor Lektrafuse GN200 sa používa na uzavretie a oddelenie cievy v otvorenej a mininmálnej invazívnej chirurgii. Nástroje môžu uzavrieť Káble k VF elektródam pokiaľ možno udržujte čo najkratšie a veďte ich cievy až...
  • Page 226: Signálne Tóny

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Signálne tóny Stav/Status Signálny tón Poznámka Systémové chybové hlásenie 3 opakovania: 1 dlhé pípnutie, 3 KHz, 1 pípnutie, Po každej systémovej chybe, keď sa rozpozná (F001,...) 2 KHz Chyba REGRASP 3 opakovania: 1 pípnutie, 2 KHz, Po každej systémovej chybe, keď...
  • Page 227: Diagramy Výstupného Výkonu

    Oznámenie Obr. 2 Diagram výstupného výkonu Caiman skupiny prístrojov 12 mm Seal & Cut Ekvipotenciálny vodič možno kúpiť u výrobcu pod výrobným číslom GK535 (4 m dlhý) bzw. TA008205 (0,8 m dlhý). Na zabezpečenie dostatočného vetrania a chladenia VF generátora nechajte okolo VF generátora voľný...
  • Page 228: Práca S Vf Prístrojom Lektarfuse Gn200

    Na konektore pedála a na prípojnej dierke pedála 3 je bodka ako značka. Nástroje CAIMAN sa môžu používať v kombinácii s VF generátorom Tieto značky musia byť nad sebou a vtedy sa dá konektor zastrčiť do prí- Lektrafuse GN200, pozri Príslušenstvo/náhradné diely.
  • Page 229 Vyrovnajte konektory pedála a zastrčte až do zaklapnutia v prípojnej Pripojenie nástroja dierke pre pedál 3. Spolu s VF generátorom Lektrafuse GN200 sa smú používať výhradne Pri úspešnom spojení medzi prístrojom a pedálom sa na displeji 5 na nástroje radu CAIMAN Seal & Cut.
  • Page 230: Skúška Funkčnosti

    VF generátor Lektrafuse GN200 Vyberte druh prevádzky Skúška funkčnosti VF generátor Lektrafuse má dva prevádzkové režimy na proces uzatvára- Skontrolujte pred každým použitím správnu funkciu: nia. Zvolený prevádzkový režim ostáva zachovaný až do vypnutia VF gene- Skontrolujte, či príslušenstvo nie je viditeľne poškodené.
  • Page 231: Validované Postupy Prípravy

    Aktivujte vysokú frekvenciu Všeobecné pokyny Zabezpečte, aby bol pacient pripravený tak, aby sa s VF generátorom Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho dalo bezpečne pracovať. neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto, by doba medzi aplikáciou a čis- Zabezpečte, aby bol zvolený...
  • Page 232: Čistenie/Dezinfekcia

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Čistenie/dezinfekcia Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru! Pred čistením odpojte sieťový kábel. NEBEZPEČENSTVO Nepoužívajte horľavé a výbušné čistiace a dezin- fekčné prostriedky. Uistite sa, či do výrobku nevniká žiadna kvapa- lina.
  • Page 233: Dezinfekcia Elektrických Prístrojov Obrúskami Bez Sterilizácie

    Výrobok prevážajte len v originálnom kartóne. Dodržiavajte podmienky skladovania a prepravy, pozri Podmienky oko- lia. Údržba VF generátor Lektrafuse GN200 je bezúdržbový. Oznámenie Údržbu smie vykonávať len autorizovaný personál. V prípade potreby sa k dispozícii poskytnú schémy zapojenia a servisná príručka, v ktorých sa...
  • Page 234 Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 235: Rozpoznanie A Odstránenie Chýb

    Rozpoznanie a odstránenie chýb Chyba REGRASP Chyba Regrasp, t.j. potenciálne nedostatočné uzavieranie ciev, sa signali- zuje takto: Jednoznačný sled tónov a prerušenie sledu tónov VF prevádzky, okrem toho aj prerušenie aktivovania VF Rozsvietenie žltej kontrolky Regrasp 4 na prednej strane VF generátora Výstražné...
  • Page 236: Výstrahy

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Výstrahy Výstraha sa signalizuje takto: Jednotlivým tónom (rôznym podľa poruchy, chyby alebo normálnej VF prevádzky) Výstražné hlásenie na displeji 5 na prednej strane VF generátora Výstražné hlásenie Význam Odstránenie Generator Cooling Nadmerná teplota generátora Skontrolujte voľné...
  • Page 237: Chybové Hlásenia

    Chybové hlásenia Chyba sa signalizuje takto: Jednoznačným sledom tonov (prípadne sa preruší tón pri zapnutom VF výstupe) Rozsvietenie žltej kontrolky Regrasp 6 na prednej strane VF generátora Hlásenie chyby na displeji 5 na prednej strane VF generátora Oznámenie Ak dôjde k chybe počas zapnutého výstupu VF, môže byť uzavretie cievy nedostatočné...
  • Page 238: Odstránenie Problému

    Zabezpečte, aby bol správne pripojený pedál (ak sa používa). príslušenstvo je pripojené, ale nevydáva sa žiaden VF Zabezpečte, aby nástroj Caiman Seal & Cut bol správne pripojený (zelený prstenec 1 svieti). výkon Na spustenie VF výstupu stlačte tlačidlo na nástroji alebo pedál.
  • Page 239: Technický Servis

    Prevádzkový režim Int 10 s/30 s TA021404 Istič Hmotnosť 8,1 kg – Nástroje Caiman 5 Rozmery (D x Š x V) 400 mm x 355 mm x 100 mm – Nástroje Caiman 12 Typ použitého dielu podľa GN201 Nožný pedál IEC/DIN EN 60601-1 Čas zotavenia výstupu...
  • Page 240: 10.1 Podmienky Okolia

    Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 10.1 Podmienky okolia 12. Distribútor B. Braun Medical s.r.o. Prevádzka Transport a skladovanie Hlučínska 3 Teplota SK – 831 03 Bratislava Tel.: +421 263 838 920 info@bbraun.sk Relatívna vlh- kosť vzduchu nekondenzujúca nekondenzujúca Atmosferický...
  • Page 242 Aesculap ® Lektrafuse HF jeneratörü GN200 ® Açıklamalar Lektrafuse HF jeneratörü GN200 Aesculap Ürün ve ambalaj üzerindeki simgeler 1 Sinyal lambası HF-ON (çevreleyen halka) Dikkat 2 İşletim türü seçim düğmesi (MOD) (orta) Kullanım kılavuzundaki uyarı bilgileri ve dikkat tedbir- 3 Bağlantı burcu (ayak pedalı) leri gibi güvenlik ile ilgili önemli bilgileri dikkate alın.
  • Page 243 üzere kontrol ediniz. Uyarılar "Elektromanyetik uyumluluğa yönelik uyarıları (EMV)" dikkate alın, bkz. TA022130. Hata bildirimleri Lektrafuse HF jeneratörü GN200 CISPR 11 sınıf A uyarınca gereksinim- Hata bildirimleri leri yerine getirmektedir. Sorun giderme Usule uygun olmayan kurulum ya da çalıştırma sonucu hasarlardan Kullanıcı...
  • Page 244: Iec/Vde Hükümleri Uyarınca Güvenli Kullanım

    Aesculap ® Lektrafuse HF jeneratörü GN200 Kullanım kılavuzunu kullanıcılar için erişilebilir bir şekilde muhafaza Cihazın hasta ile doğrudan temas etmemesini ya da steril alana ulaş- edin. mamasını sağlayın. Geçerli standartlara mutlaka uyunuz. Kullanıcının hasta ve HF jeneratörü ile aynı anda doğrudan temas etmemesini sağlayın.
  • Page 245: Cihazın Tanımı

    Denetim cihazlarının kablolarını, cilt ile temas etmeyecekleri şekilde Kullanım amacı yerleştirin. Lektrafuse HF jeneratörü GN200 açık ve minimal invasif cerrahide damar Yüksek frekans elektrotlarına giden kabloları mümkün olduğunca kısa kapatması ve damar ayrılması için kullanılır. Ekipmanlar 7 mm'ye kadar tutun ve ne hastaya ne de başka kablolara temas etmeyecek şekilde olan damarları...
  • Page 246: Sinyal Sesleri

    Aesculap ® Lektrafuse HF jeneratörü GN200 Sinyal sesleri Durum Sinyal sesi Sistem hata bildirimi 3 tekrar: uzun 1 bip sesi, 3 KHz, 1 bip sesi, 2 KHz Eğer algılanırsa her sistem hatasından sonra (F001,...) REGRASP hatası 3 tekrar: 1 bip sesi, 2 KHz, Eğer algılanırsa her Regrasp hatasından sonra...
  • Page 247: Çıkış Gücü Diyagramları

    Cihaz, cihazın arka tarafına monte edilen potansiyel dengeleme hattı bağlantısıyla tıbbi olarak kullanılan odanın potansiyel dengelemesine bağlanabilir. Şekil 2 Çıkış gücü diyagramı Caiman 12 mm ekipman ailesi Seal & Cut Potansiyel dengeleme hattı üreticiden ürün no. GK535 (4 m uzunluğunda) ya da TA008205 (0,8 m uzunluğunda) ile temin edilebilir.
  • Page 248: Lektrafuse Hf Jeneratörü Gn200 Ile Çalışma

    öngörülmüş oldukları bilhassa belirtilmiyorsa, kullanılamaz. Performans özellikleri ve güvenlik şartları olumsuz etkilenmemelidir. Ayak pedalının GN201 bağlantısı opsiyoneldir. Sadece CAIMAN ekipmanları Lektrafuse HF jeneratörü GN200 ile bağlan- Ayak pedalı soketinde ve ayak pedalı bağlantı yuvası 3'de işaretleme ola- tılı olarak kullanılabilir, bkz. Aksesuarlar/Yedek parçalar.
  • Page 249 Ayak pedalını hizalandırın ve bağlantı burcuna oturana kadar ayak Ekipmanın bağlanması pedalına 3 takın. Sadece CAIMAN Seal & Cut ürün ailesinin ekipmanları Lektrafuse HF jene- Cihaz ve ayak pedalı arasındaki başarılı bağlantıda göstergede 5 ratörü GN200 ile bağlantılı olarak kullanılabilir.
  • Page 250: Çalışma Kontrolü

    Lektrafuse HF jeneratörü GN200 İşletim türünün seçilmesi Çalışma kontrolü Lektrafuse HF jeneratörü mühürleme işlemi için iki işletim türüne sahiptir. Her kullanımdan önce cihazın doğru işlevini kontrol edin: Seçilen işletim türü HF jeneratörünün kapatılmasına kadar korunur. İşle- Kullanılan aksesuarda gözle görülür hasar olmadığından emin olun.
  • Page 251: Validasyonu Yapılmış Hazırlama Yöntemi

    Yüksek frekansın etkinleştirilmesi Genel uyarılar Hastanın, yüksek frekanslı jeneratörle tehlikesiz çalışmanın mümkün Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir, işe yaramaz olacağı şekilde hazırlanmış olmasını sağlayın. hale getirebilir ve korozyona sebebiyet verebilir. Yani kullanım ile hazırlık İstenilen işletim türünün seçilmesini sağlayın. arasındaki süre 6 saati aşmamalı, temizlik için yapışmaya neden olan >45 °C üzerindeki sıcaklıklarda uygulama yapılmamalı...
  • Page 252: Temizlik/Dezenfeksiyon

    Aesculap ® Lektrafuse HF jeneratörü GN200 Temizlik/Dezenfeksiyon Hazırlama sürecine yönelik ürüne özel güvenlik notları Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi! Temizlemeden önce elektrik fişini çekiniz. TEHLİKE Yanabilir ve patlayıcı temizleme ve dezenfeksi- yon maddeleri kullanmayın. Ürüne hiçbir sıvının sızmamasını sağlayınız. Makineyle temizleme/dezenfeksiyon nedeniyle ürü- nün hasar görmesi ya da tahrip olması...
  • Page 253: Elektrikli Cihazlarda Sterilizasyon Olmadan Silerek Dezenfeksiyon

    Ürünü sadece orijinal kartonda taşıyın. Depolama ve nakliye koşullarını dikkate alın, bkz. Ortam koşulları. Bakım Lektrafuse HF jeneratörü GN200 bakım gerektirmez. Bakım ve onarım sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilir. İhtiyaç durumunda içlerinde gerekli olan tüm belgelerin bulunduğu devre planları ve servis kılavuzu temin edilir.
  • Page 254 Aesculap ® Lektrafuse HF jeneratörü GN200 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................
  • Page 255: Hataları Tespit Etmek Ve Gidermek

    Hataları tespit etmek ve gidermek Regrasp hatası Bir Regrasp hatası, yani damarların potansiyel ulaşılamayan kapatması aşağıdaki gibi gösterilmektedir: Belirgin ses ve HF işletimi sesinin kesintisi, ayrıca HF etkinleştirmesinin iptali HF jeneratörünün ön kısmındaki sarı regrasp hata ışıklarının 4 yanması HF jeneratörünün ön kısmındaki göstergede 5 uyarı bildirimi Regrasp hata bildirimi Anlamı...
  • Page 256: Uyarılar

    Aesculap ® Lektrafuse HF jeneratörü GN200 Uyarılar Bir uyarı aşağıdaki gibi gösterilir: Münferit ses (bir arızadan, hatadan ya da normal HF işletiminden farklı) HF jeneratörünün ön kısmındaki göstergede 5 uyarı bildirimi Uyarı bildirimi Anlamı Giderme Generator Cooling Jeneratörün aşırı sıcaklığı...
  • Page 257: Hata Bildirimleri

    Hata bildirimleri Bir hata aşağıdaki gibi gösterilir: Belirgin ses (gerektiğinde HF çıkışının sesini keser) HF jeneratörünün ön kısmındaki kırmızı hata ışıklarının 6 yanması HF jeneratörünün ön kısmındaki göstergede 5 uyarı mesajı Hata HF çıkışı esnasında meydana gelirse damar mühürlemesi muhtemelen eksik ya da yetersizdir.
  • Page 258: Sorun Giderme

    Ayak pedalının (eğer kullanılıyorsa) doğru bağlı olduğundan emin olun. yanıyor), aksesuar bağlı ancak HF çıkışı gerçekleşmiyor Caiman Seal & Cut ekipmanının doğru bağlı olduğundan emin olun (yeşil halka 1 yanar). HF çıkışını etkinleştirmek için ekipmandaki tuşa ya da ayak kumandasına basın.
  • Page 259: Teknik Servis

    Adı Ölçüler (U x G x Y) 400 mm x 355 mm x 100 mm TA021404 Sigorta IEC/DIN EN 60601-1 uya- – Caiman 5 ekipman ailesi rınca uygulama parçasının tipi – Caiman 12 ekipman ailesi Defibrilasyon korumalı GN201 Ayak pedalı...
  • Page 260: 10.1 Ortam Koşulları

    Aesculap ® Lektrafuse HF jeneratörü GN200 10.1 Ortam koşulları İşletim Depolama ve nakliye Sıcaklık Havadaki bağıl Yoğuşmasız Yoğuşmasız Atmosferik basınç 700 hPa'lık atmosferik basınç 3 000 m'lik maksimum işletim yüksekliği ile aynıdır. İşletim sıcaklığı alanının dışındaki sıcaklıklarda bir taşımadan ya da depo- lamadan sonra HF jeneratörüne kullanımdan önce oda sıcaklığına ulaşması...
  • Page 262 - DIR 93/42/EEC Technical alterations reserved Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 022414 04/15...

Table of Contents