Festool CXS Original Operating Manual/Spare Parts List page 18

Hide thumbs Also See for CXS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
F
CXS
4
Composants de l'appareil
[1-1]
Molette de réglage du couple
[1-2]
Symbole de perçage
[1-3]
Repère de couple/position de perçage
[1-4]
Commutateur de vitesses
[1-5]
Commutateur pour rotation à droite /
rotation à gauche
[1-6]
Interrupteur de marche/arrêt
[1-7]
Clip-ceinture
[1-8]
Touche d'extraction du bloc batterie
[1-9]
Support d'embouts
[1-10]
Lampe à LED
5
Consignes de sécurité
5.1
Consignes générales de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et ins-
tructions.Des erreurs résultant du non-res-
pect des consignes d'avertissement et des
instructions peuvent occasionner un choc
électrique, des brûlures et/ou des blessures
graves.
Conservez toutes les consignes de sécu-
rité et instructions pour une référence
future.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consigne de sécurité se rapporte aux outils
électriques fonctionnant sur secteur (avec
cordon d'alimentation) et aux outils électri-
ques fonctionnant sur accumulateurs (sans
cordon d'alimentation).
5.2
Consignes de sécurité spécifi-
ques à la machine
– Tenez l'appareil uniquement au ni-
veau des surfaces isolées de la poi-
gnée
lorsque
travaux au cours desquels la vis risque
de toucher des câbles électriques ca-
chés.Le contact de la vis avec un câble
sous tension peut également mettre des
pièces métalliques de l'appareil sous ten-
sion et provoquer un choc électrique.
– Ce chargeur et cette machine électri-
que ne sont pas appropriés pour une
utilisation par des personnes (y com-
pris enfants) ayant des facultés physi-
ques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou par manque d'expérience
et/ou manque de connaissances, à
moins d'être sous la surveillance
d'une personne responsable pour leur
18
vous
effectuez
sécurité ou d'avoir eu de cette person-
ne des instructions sur l'utilisation du
chargeur ou de l'outil électrique.Les
enfants devraient rester sous surveillance,
afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
le chargeur ou la machine électrique.
– Arrêtez immédiatement la machine
électrique si l'outil se bloque. Soyez
prêt à des couples de réaction élevés
qui occasionnent un choc en retour.
L'outil se bloque lorsque :
- la machine électrique est surchargée ou -
s'il coince dans la pièce à usiner.
– Arrêtez l'immobilisation complète de
la machine électrique avant de la dé-
poser. L'outil peut se bloquer et conduire
à une perte de contrôle de la machine élec-
trique.
– Evitez tout mise en marche par inad-
vertance. Assurez-vous que l'interrup-
teur de marche/arrêt se trouve en
position "arrêt" avant d'insérer une
batterie. Le transport de la machine élec-
trique en gardant les doigts sur l'interrup-
teur de marche/arrêt ou l'insertion de la
batterie dans la machine électrique en
marche peut conduire à des accidents.
– Lors du perçage dans les murs, prenez gar-
de aux éventuelles conduites de gaz, d'eau
ou câbles électriques.
– N'ouvrez pas la batterie ni le chargeur. La
tension au condensateur à l'intérieur du
chargeur reste élevée même après le dé-
branchement du réseau.
– Assurez-vous qu'aucune particule métalli-
que (par ex. copeaux métalliques) ou
qu'aucun liquide ne puisse pénétrer dans le
chargeur au niveau du support de la batte-
des
rie ou à travers les fentes d'aération (ris-
que de court-circuit).
– Ne chargez pas de batteries d'une autre
origine. Le chargeur est uniquement ap-
proprié pour la charge de batteries d'origi-
ne. Ne chargez pas les batteries dans un
chargeur d'une autre origine. Sinon, risque
d'incendie et d'explosion.
– Protégez la batterie contre la chaleur, p.
ex. également contre les rayons de soleil
permanents ou le feu. Il y a risque d'explo-
sion.
– N'utilisez en aucun cas de l'eau pour étein-
dre une batterie 'Li-ion" enflammée, utili-
sez du sable ou une couverture anti-feu.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents