Download Print this page

Troubleshooting/Dépannage/Solución De Problemas - Utilitech UT-75 Manual

Advertisement

TUNE SETTING/RÉGLAGE DE LA SONNERIE/CONFIGURACIÓN DE LA MELODÍA
SÉLECTION DE SONNERIES MULTIPLES DE LA PORTE AVANT :
Remarque : Une seule sonnerie jouera chaque fois que le bouton-poussoir
sera pressé. Le carillon passera à la sonnerie suivante du groupe sélectionné
chaque fois que le bouton-poussoir sera pressé. Choisissez le groupe des
sonneries qui joueront. Réglez l'interrupteur « Group Selection » (sélection
du groupe) au numéro désiré et réglez l'interrupteur « Scroll/Tune Selection »
(défilement/sélection de la sonnerie) à la position « Scroll ». Le carillon passera
à la sonnerie suivante du groupe sélectionné (dans l'ordre) chaque fois que le
bouton-poussoir sera pressé.
SELECCIÓN DE VARIAS MELODÍAS PARA LA PUERTA DELANTERA:
Nota: Solamente se reproducirá una melodía cada vez que se presiona el
botón pulsador. La campanilla pasará por las melodías una por una en el
grupo seleccionado cada vez que se presione el botón pulsador. Determine
el grupo de las melodías a reproducir. Coloque el interruptor "Group
Selection" (Selección de grupo) en el número de grupo deseado y coloque
el interruptor "Scroll/Tune Selection" (Desplazarse/Selección de melodía)
en la posición "Scroll" (Desplazarse). Se selecciona el grupo y se va a
reproducir una melodía a la vez (en orden) desde el grupo seleccionado
cada vez que se presione el botón pulsador.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound./Le
carillon n'émet pas de sonnerie./No suena la campanilla.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: "Group
Selection" switch may be in the "OFF" position./L'interrupteur « Group
Selection » (sélection du groupe) est en position « OFF » (arrêt)./El
interruptor de "Group Selection" (Selección de grupo) puede estar en
la posición "OFF" (APAGADO).
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN
CORRECTIVA: Move the "Group Selection" switch to the group
containing the desired song./Déplacez l'interrupteur « Group
Selection » (sélection du groupe) de façon à sélectionner le groupe
qui contient la sonnerie désirée./Mueva el interruptor de "Group
Selection" (Selección de grupo) al grupo que contiene la canción
deseada.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime
may have experienced an electrical surge./Le carillon a subi une
surtension./La campanilla puede haber experimentado una corriente
eléctrica.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN
CORRECTIVA: Press the reset button./Appuyez sur le bouton de
réinitialisation./Presione el botón de reinicio.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:
Transformer may not be working properly./Le transformateur ne
fonctionne pas correctement./El transformador puede no estar funcionando correctamente.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Test transformer voltage output with a volt meter (Figure 1). Set volt meter
to read A/C voltage. Voltage should read between 18 - 22 volts A/C on the low voltage side of the transformer when chime is NOT playing. If volt meter
reads below 18 volts, replace transformer./Vérifiez la tension du transformateur à l'aide d'un voltmètre (Figure 1). Réglez le voltmètre pour vérifier la
tension alternative. La tension devrait se située entre 18 et 22 volts c.a. du côté à basse tension du transformateur lorsque le carillon NE joue PAS.
Si le voltmètre indique une valeur inférieure à 18 volts, remplacez le transformateur./Pruebe la salida de voltaje del transformador con un voltímetro
(Figura 1). Ajuste el voltímetro para que lea el voltaje CA. El voltaje debe estar entre 18 y 22 voltios CA en el lado de bajo voltaje del transformador
cuando la campanilla NO está sonando. Si el voltímetro lee menos de 18 voltios, reemplace el transformador.
D. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Push button may not be working properly./Le bouton-poussoir ne fonctionne pas
correctement./El botón pulsador puede no estar funcionando correctamente.
D. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Remove push button that is not working from the door frame. Disconnect
wires from terminals and touch bare wires together (Figure 1). If chime sounds, push button is defective. Replace push button./Retirez le bouton-
poussoir défectueux du cadre de porte. Débranchez les fils des bornes et mettez en contact les fils dénudés (Figure 1). Si le carillon sonne, le bouton-
poussoir est défectueux. Remplacez le bouton-poussoir./Retire el botón pulsador que no está funcionando desde el marco de la puerta. Desconecte los
cables de los terminales y toque los cables desnudos juntos (Figura 1). Si suena la campanilla, el botón pulsador está defectuoso. Reemplace el botón
pulsador.
E. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime may not be working properly./Le carillon ne fonctionne pas correctement./La
campanilla puede no estar funcionando correctamente.
E. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Disconnect wire from terminal marked "TRANS" (Figure 1). While someone
presses the push button at front door, quickly touch the "TRANS" wire to terminal marked "FRONT". You will see a small spark if push button, wiring,
and transformer are operating properly. Repeat the steps for "REAR" terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s)
checks out properly, replace chime./Débranchez le fil de la borne qui porte l'indication « TRANS » (Figure 1). Touchez rapidement la borne qui porte
l'indication « FRONT » (avant) avec le fil « TRANS » tandis qu'une autre personne appuie sur le bouton-poussoir de la porte avant. Si le bouton-
poussoir, le câblage et le transformateur fonctionnent correctement, vous apercevrez une petite étincelle. Répétez les étapes pour la borne « REAR »
(arrière) et le bouton-poussoir arrière. Si le câblage reliant le transformateur au(x) bouton(s)-poussoir(s) fonctionne correctement, remplacez le carillon./
REAR DOOR SINGLE TUNE SELECTION: Note: The two tunes are
Beethoven's Fifth (Position 1) and Ding-Dong (Position 2). Set "Rear Tune"
switch to desired position. The chime will now play the set tune each time
the rear door push button is pressed.
SÉLECTION DE LA SONNERIE UNIQUE DE LA PORTE ARRIÈRE :
Remarque : Les deux sonneries sont la cinquième symphonie de Beethoven
(position 1) et une sonnerie « ding, dong » (position 2). Réglez l'interrupteur
« Rear Tune » (sonnerie arrière) à la position désirée. Le carillon jouera
désormais la sonnerie sélectionnée chaque fois que le bouton-poussoir de
la porte arrière sera pressé.
SELECCIÓN DE UNA SOLA MELODÍA PARA LA PUERTA POSTERIOR:
Nota: Las dos melodías son la 5ta sinfonía de Beethoven (Posición 1) y Ding-
Dong (Posición 2). Coloque el interruptor "Rear Tune" (Melodía posterior) en
la posición deseada. La campanilla ahora reproducirá la melodía fijada cada
vez que se presiona el botón pulsador para la puerta posterior.
1
UP
Chime
FRONT TRANS REAR
Carillon
Campanilla
Front Door Push Button
With Diode
Bouton-poussoir de porte
avant avec diode
Botón pulsador de la
puerta delantera con diodo
Rear Door Push
Button (If Applicable)
Bouton-poussoir de
porte arrière (s'il y
a lieu)
Botón pulsador de la
puerta posterior (si
corresponde)
Transformer
Transformateur
Transformador
Lowes.com

Advertisement

loading