TABLE OF CONTENTS TECHNICAL SUPPORT ............4 MULTILINGUAL QUICK START GUIDE TEMPO TRAINER PRO: ANLEITUNG GET TO KNOW YOUR TEMPO TRAINER PRO ....5 UND TRAININGSTIPPS ........... 30 DEVICE LAYOUT TEMPO TRAINER PRO: ISTRUZIONI E WHAT IS IT? CONSIGLI PER L’ALLENAMENTO ........
TECHINCAL SUPPORT GET TO KNOW YOUR TEMPO TRAINER PRO CUSTOMER CARE DEVICE LAYOUT: USA: 800.388.7404 BUTTON [A] Europe: 359.2.936.86.36 Web: www.FINISinc.com/support LCD DISPLAY Facebook: www.facebook.com/FINISinc BUTTON [B] Twitter: www.twitter.com/FINISswim You Tube: www.youtube.com/FINISswim BUTTON [C] Download Multilingual Instruction Manual: www.FINISinc.com/support/ BACK CLIP...
CLIP ATTACHMENT is only to be used when clipping the • Gives a SINGLE audible beep between 00:20 and Tempo Trainer Pro to hats or clothing. DO NOT USE THE 4.99 seconds, and a DOUBLE beep between 4.99 and CLIP ATTACHMENT WHILE SWIMMING.
» TIP: If you were to set Mode 3 at a value of “75”, then • The device will proceed to beep at the set interval of the Tempo Trainer Pro will beep evenly at a rate of 75 the current mode times per minute (beeps every 0.80 seconds).
A small battery compartment on the back of the device allows you to The purpose of the Tempo Trainer Pro is to help you find replace the button battery once it has been exhausted. Do...
3. Descend your time on each of the 100’s. Getting faster from 1-6. 1. Round 1: Set the Tempo Trainer Pro in Mode 1 or 3 at your ideal stroke rate. Swim the 4 x 50’s at 80% » TIP: At every 25, listen to hear if you are ahead or percent effort.
Page 9
0.80 0.40 1.15 0.58 1.13 0.57 CARE 1.11 0.56 » Rinse the Tempo Trainer Pro in fresh water after use. Wipe clean. Store indoors in a dry environment. 1.09 0.55 1.07 0.54 CAUTION 1.05 0.53 • Keep the Tempo Trainer Pro out of reach of children.
Page 13
TOUT SAVOIR SUR VOTRE PRÉSENTATION? Le Tempo Trainer Pro est un appareil électronique dont TEMPO TRAINER PRO le bip vous permet d’acquérir un rythme de nage régulier. L’appareil flotte, ce qui permet de ne pas le perdre à la PRÉSENTATION DE L’APPAREIL: piscine, dans un lac ou dans la mer.
Page 14
» CONSEIL: Si vous réglez l’appareil en Mode 3 avec une les XX:XX secondes valeur de « 75 », le Tempo Trainer Pro bipe régulière- • Plage de 00:20 (0,2 secondes) à 99:99 (99,99 ment à une fréquence de 75 fois par minute (donc secondes), et défilement en centièmes de seconde...
Page 15
N’essayez pas d’ouvrir d’autres parties • Pour effectuer la synchronisation, appuyez puis du Tempo Trainer Pro, car le boîtier a été soudé par relâchez le bouton [A] à tout moment. ultrasons afin d’assurer son étanchéité.
Schwimmbecken, See oder Meer nicht leicht verlieren TASTE [A] können. TRAGEHINWEISE Sie können den Tempo Trainer Pro unter einer Badekappe oder unter dem Band einer Schwimmbrille tragen. Er LCD- ANZEIGE kann auch an einem Fahrradhelm, einem Basecap oder sonstiger Sportbekleidung befestigt werden. Nutzen Sie den CLIP auf der Rückseite nur, wenn Sie das Gerät an...
Page 17
Kontrolle Ihrer Zugrate oder Ihres Tempos. In Modus 3 legen Sie „Züge oder Zyklen pro Minute“ fest. MODUS 1 • Stellen Sie am Tempo Trainer Pro ein, dass er pro Hauptsächlich für Festlegung und Kontrolle Ihrer Zugrate Minute für eine bestimmte Anzahl Züge/Schläge/ oder Ihres Tempos.
Page 18
Dichtungsring rund um das Batteriefach nicht zu beschädigen. kontrollieren zu können. Wenn der Tempo Trainer Pro zum Beispiel in Modus 2 auf 00:14 eingestellt ist (14 Sekunden), können Sie zu einem RÜCKANSICHT beliebigen Zeitpunkt die Taste [A] drücken und loslassen.
PULSANTE [A] sia al lago o al mare. COME PORTARE IL TEMPO TRAINER PRO Il Tempo Trainer Pro può essere indossato sotto la cuffia da nuoto o sotto la cinghietta degli occhialini, oppure DISPLAY LCD può essere fissato a un casco da ciclista, un cappellino da baseball o un qualsiasi abbigliamento sportivo per un allenamento incrociato.
Page 20
Modalità 3 è in “bracciate o pedalate al minuto”. MODALITÀ 1 • Impostare il Tempo Trainer Pro in modo da emettere Serve principalmente per il monitoraggio e l’impostazione un segnale acustico in bracciate/falcate/pedalate della frequenza e del ritmo delle bracciate.
» SUGGERIMENTO: Se si desidera passare dalla Modalità 2 alla Modalità 1, innanzitutto premere e tenere Il Tempo Trainer Pro è provvisto di una batteria CR1620 premuto il pulsante [A] per 2 secondi per passare 3V già inclusa all’interno di ciascuna unità. Un piccolo alla Modalità...
Page 22
TEMPO TRAINER PRO 機能 の概要 Tempo Trainer Proは、一定のペースとテンポを保て るようにビープ音を発信する電子トレーニングデバイス です。水に浮くように設計されているため、プールや 各部名称: 湖、海などで紛失する心配もありません。 ボタン[A] TEMPO TRAINER PROの装着 Tempo Trainer Proは、スイムキャップやゴーグルス トラップの下に挟みこんで装着できます。また、自転車 用ヘルメット、野球帽、クロストレーニングウェアなど ディスプレイ に取り付けることもできます。バッククリップアタッチ メントは、Tempo Trainer Proを帽子や衣服に留める 場合にお使いください。水泳時にはバッククリップアタ ッチメントを使用しないでください。 操作 ボタン[B] • 電源をオンにするには、ボタン[B]を1秒間長押し します。 • 電源をオフにするには、ボタン[B]とボタン[C]を 同時に長押しします。 ボタン[C] • 設定を上にスクロールする(値を増やす)には、ボ タン[B]を押します。ボタン[B]を長押しすると、ス...
BOTÃO [A] UTILIZAÇÃO DO TEMPO TRAINER PRO O Tempo Trainer Pro pode ser usado por baixo de uma touca de banho ou da faixa dos óculos ou ainda preso a um capacete de uma bicicleta, boné de basebol ou a LCD ECRÃ...
Page 26
• O intervalo vai de 10 a 300; os valores entre 10 e 120 mudam em números inteiros e os valores entre 120 • Defina o Tempo Trainer Pro para apitar a cada XX:XX e 300 mudam em unidades de 5.
Page 27
» SUGESTÃO: Se quiser ir do Modo 2 para o Modo 1, primeiro pressione e mantenha pressionado o botão O Tempo Trainer Pro vem com uma pilha CR1620 3V já [A] durante 2 segundos para ir para o modo 3. Segui- incluída em cada unidade.
для плавания или под ремешком защитных очков, а также его можно прикрепить к велосипедному шлему, бейсболке ЖК-ДИСПЛЕЙ или даже к спортивной одежде. ЗАЖИМ предназначен только для крепления Tempo Trainer Pro к головному убору и одежде. ПРИ ПЛАВАНИИ ЗАЖИМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ НЕЛЬЗЯ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Page 29
количестве гребков, шагов или циклов в минуту. • Интервал можно задать в диапазоне от 10 до 300, где • Настройте устройство Tempo Trainer Pro, чтобы оно шаг прокрутки для значений от 10 до 120 составляет издавало звуковой сигнал каждые XX:XX сек.
Page 30
новую батарейку в небольшой отсек на задней панели устройства. Не пытайтесь вскрыть другие части устройства СИНХРОНИЗАЦИЯ РЕЖИМА Tempo Trainer Pro: его корпус запаян ультразвуком для Синхронизация режима — это перезапуск текущей обеспечения водонепроницаемости. настройки интервала, в соответствии с которой устройство...
Page 31
PANTALLA LCD habituales para correr. El CLIP DE SUJECIÓN solo debe usarse si va a sujetar el Tempo Trainer Pro a una gorra u otra prenda. NO USE EL CLIP DE SUJECIÓN PARA LA NATACIÓN.
Page 32
CÓMO USAR LOS TRES MODOS • Configure el Tempo Trainer Pro para que pite en brazadas/zancadas/pedaleos por minuto. • El intervalo va de 10 a 300; los valores de 10 a 120 MODO 1 avanzan de uno en uno, y los valores de 120 a 300 Se usa principalmente para controlar y fijar la velocidad o avanzan de 5 en 5.
Page 33
SUSTITUIR LA PILA SINCRONIZAR UN MODO “Sincronizar” un modo significa reiniciar el intervalo Cada Tempo Trainer Pro incluye una pila CR1620 3V. El actual con el que pita el Tempo Trainer Pro. dispositivo tiene un pequeño compartimento en la parte trasera para sustituir la pila de botón cuando se haya...
Need help?
Do you have a question about the TEMPO TRAINER PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers