Cosatto HUG User Manual

Cosatto HUG User Manual

Isofix car seat
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HUG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cosatto HUG

  • Page 2 36 kg (approximately 12 years old). • Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
  • Page 3 • Cosatto advise that child car seats should not be bought or sold second-hand. Many seats sold through local advertising and car-boot sales have been found to be dangerous.
  • Page 4 notice: 1. This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems. 2. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the child seat and of the fixture.
  • Page 5: Adjusting The Headrest Height

    operation: 1 - list of parts Your child car seat is supplied in one carton and contains: 1. Headrest 7. Harness adjuster flap 13. ISOFIX tether strap 2. Upper seat liner 8. ISOFIX arm buttons 14. Compartment for instruction 3. Chest pads 9.
  • Page 6 Fit the harness around your child and fasten the harness buckle by joining the clips (f) and pushing them both into the buckle (g). The harness must fit level with the top of your child’s shoulders. It must not fit above or below the shoulder line.
  • Page 7 11 - fitting the child car seat to the vehicle seat - 4 The tether strap may need to be lengthened so that the tether clip will reach the ISOFIX anchor point. To lengthen the tether strap squeeze the tether strap adjuster (a) and pull the tether strap out b).
  • Page 8 15 - preparing the child car seat for group 2/3 use - 3 Lift the bottom part of the seat cover to gain access to the waist harness clips. Push the waist harness clip ends through the slots in the child car seat (a), push the clips through from under the seat (b) and then through the seat cover.
  • Page 9 stop the child car seat from protecting your child as well as it should. If, when the seat belt/lap strap belt is properly tightened, the buckle lies in the position marked then try fitting the child car seat in another seating position in your vehicle. For the safety of the child please check: •...
  • Page 10 21 - installing the child car seat in Group 2/ 3 mode, without ISOFIX (15 to 36kg, approx. 4 to 12 years old) - 3 Place your child in the child car seat and fasten the vehicle seat belt. Pull the vehicle seat belt upwards to tension the belt (a). The vehicle seat belt should be positioned between your child’s shoulder and neck (b).
  • Page 11 Side impact protection block cover: Carefully pull the cover off (k). IMPORTANT: The covers are a safety feature. NEVER use the child car seat without them. 23 - refitting the seat cover Ensure the sponge pad is placed on the seat (a). Fit the side impact protection block covers by stretching the cover over the impact pads (b).
  • Page 12: Maintenance

    care Your child car seat has been designed to meet safety standards and with correct use and maintenance will give many years of trouble free performance. Storing a damp child car seat will encourage mildew to form. After exposure to damp conditions, dry off with a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing.
  • Page 13: Replacement Parts

    For UK & Ireland customer, the replacement parts can be ordered through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares. If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com. For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists.
  • Page 14 • Cosatto quiere que seas feliz con la instalación y seguridad de su asiento de seguridad infantil. Si usted tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en nuestra por teléfono (+44 0800 014 9252) o por correo electrónico (cuddle@cosatto.com).
  • Page 15 • No utilice nunca recambios que no hayan recibido la autorización de Cosatto. • En los modos Grupo 2 y Grupo 3, la correa que pasa por encima de la falda deberá...
  • Page 16 • Cosatto recomienda no comprar ni vender asientos de niños para coches de segunda mano. Muchos de los asientos que se venden a través de anuncios locales de particulares o en mercadillos son peligrosos.
  • Page 17 tenga en cuenta que: 1. Este es un SISTEMA DE SUJECIÓN ISOFIX PARA NIÑOS. Ha sido aprobado según la Normativa nº 44, 04 con relación a una serie de modificaciones para uso general en vehículos que disponen de sistemas de anclaje ISOFIX. 2.
  • Page 18: Ajuste De La Altura Del Reposacabezas

    funcionamiento: 1 - lista de piezas El asiento para coches se suministra embalado en una caja de cartón y contiene: 1. Reposacabezas 10. Manilla de reclinación del asiento 2. Forro del asiento superior 11. Palanca del ajustador del reposacabezas 3. Almohadillas para el pecho 12.
  • Page 19 5 - ubicación del niño en el arnés del asiento de niños para coches (modo Grupo 1: 9 - 18kg, aprox. equivalente a niños de entre 9 meses y 4 años de edad) - 1 Afloje el arnés presionando el botón de ajuste (a) hacia dentro, al mismo tiempo que estira las correas de los hombros (b) hacia delante lo máximo posible.
  • Page 20 Coloque el asiento de niños para coches en el asiento del vehículo. Estire la manilla del brazo ISOFIX (c) y estire hacia fuera los brazos ISOFIX (d) hasta que se hayan extendido por completo. 9 - instalación del asiento de niños para coches en el asiento del vehículo - 2 Alinee el asiento de niños para coches (a) y conecte los brazos ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX del vehículo (b) hasta que oiga un ‘CLIC’.
  • Page 21 12 - extracción de la base del asiento de niños para coches del asiento del vehículo - ISOFIX Comprima el ajustador de la correa de fijación (a) y estire de la correa de fijación hacia fuera (b). Desconecte el clip de fijación del punto de anclaje ISOFIX a través de presionar el cierre activado por resorte (c) y de estirar el clip de fijación hacia fuera hasta separarlo (d).
  • Page 22 15 - preparación del asiento de niños para coches para el modo grupo 2/ 3 - 3 Levante la sección inferior de la funda del asiento para disponer de acceso a los clips del arnés de la cintura. Empuje los extremos del clip del arnés de la cintura a través de las ranuras del asiento de niños para coches (a), empuje los clips a través desde debajo del asiento (b) y, a continuación, a través de la funda del asiento.
  • Page 23 18 - instalación del asiento de niños para coches en modo Grupo 2 / 3, ISOFIX (de 15 a 36 Kg. de peso, aprox. equivalente a niños de entre 4 y 12 años de edad) - 2 Coloque a su hijo en el asiento de niños para coches y abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
  • Page 24 19 - instalación del asiento de niños para coches en modo Grupo 2 / 3, sin ISOFIX (de 15 a 36 Kg. de peso, aprox. equivalente a niños de entre 4 y 12 años de edad) - 1 ADVERTENCIA: El asiento para coches de su hijo solo podrá instalarse orientado hacia atrás en el asiento de pasajeros de delante o de atrás del vehículo, mediante un cinturón de seguridad diagonal que pase por encima de la cintura del...
  • Page 25 Estire el cinturón de seguridad del vehículo hacia arriba para tensarlo (a). El cinturón de seguridad del vehículo debería posicionarse entre el hombro y el cuello del niño (b). Si el cinturón de seguridad del vehículo está en la posición correcta, la sección del cinturón que pasa por la falda debería encajar sobre las etiquetas rojas cosidas en la funda en uno de los lados del asiento (c).
  • Page 26 elástico a través del espacio de separación existente (d). Suelte el bucle elástico (e). Repita este procedimiento en el otro lado del reposacabezas y extraiga la funda del reposacabezas. Asiento: Empezando por un lado, estire y extraiga la funda del asiento con sumo cuidado (F).
  • Page 27 En la parte delantera del asiento de niños para coches, estire la correa de ajuste del arnés y extráigala de debajo de la solapa de ajuste del arnés (b). 26 - reinstalación del arnés para su uso en Grupo 1 - 2 Pase el arnés de la entrepierna a través de la ranura del forro del asiento y de la funda del asiento (a).
  • Page 28: Mantenimiento

    cuidado Este asiento para coches ha sido diseñado según las normativas vigentes de seguridad. Un uso y mantenimiento adecuados le permitirán disfrutar de un rendimiento óptimo del producto durante un largo período de tiempo. Si almacena el asiento para coches cuando está mojado podría crearse moho en el mismo.
  • Page 29 Para los clientes del Reino Unido e Irlanda, los recambios pueden pedirse a través de nuestra página Web:http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com. Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, los datos de contacto de sus distribuidores locales aparecen listados en: http://www.cosatto.com/stockists.
  • Page 30 à partir de 9 kg (environ 9 mois) et jusqu’à 36 kg (environ 12 ans). • Cosatto met tout en oeuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à la clientèle par téléphone AVERTISSEMENT : le siège-auto doit être remplacé...
  • Page 31 Bien qu’ils puissent sembler en bon état, ils peuvent ne pas continuer à protéger votre enfant aussi bien qu’ils le devraient. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto vendus par le biais de petites annonces ou de vide-greniers se sont avérés être dangereux.
  • Page 32 du véhicule ni frotter contre des arêtes vives du siège ou du châssis. • Si le harnais ou les ceintures du véhicule sont coupés ou effilochés, remplacez-les avant de conduire. • Si le véhicule est resté longtemps au soleil, vérifiez que la housse du siège-auto n’est pas trop chaude avant d’y placer votre enfant.
  • Page 33: Réglage De La Hauteur De L'appui-Tête

    fonctionnement 1 - liste des pièces Votre siège-auto est livrée dans un carton qui contient les éléments suivants: 1. Appui-tête 10. Poignée d’inclinaison du siège 2. Réducteur supérieur 11. Poignée de réglage de l’appui-tête 3. Rembourrages de bretelle 12. Tige d’ouverture du siège 4.
  • Page 34 5 - attacher votre enfant avec le harnais du siège auto – (mode « Groupe 1 » : 9 – 18 kg, de 9 mois à 4 ans environ) - 1 Desserrer le harnais en appuyant sur le levier de réglage (a) et en tirant les sangles vers l’avant (b) autant que possible.
  • Page 35 9 - installer le siège auto sur le siège du véhicule - 2 Aligner le siège auto (a) et connecter les bras ISOFIX aux points d’ancrage ISOFIX du véhicule (b) jusqu’à entendre un « clic ». Les indicateurs sur les deux bras ISOFIX deviennent vert (c) lorsque les bras sont correctement connectés.
  • Page 36 Retirer la tige d’ouverture de siège en libérant son extrémité de son attache (c), puis en la tirant pour la sortir du siège (d). Tirez le haut du siège-auto vers l’avant (e). 14 - préparer le siège auto pour le mode « groupe 2/3 » - 2 Desserrez le harnais en appuyant sur le bouton de réglage (a) tout en tirant les bretelles (b) vers l’avant aussi loin que possible.
  • Page 37 des rembourrages de bretelle NE DOIT PAS être utilisée pour les groupes 2 et 3. Installez le siège-auto sur le siège du véhicule (a) et accrochez la sangle de fixation (b). Voir les étapes 8 à 10. 18 - installer le siège auto sur le mode « Groupe 2/3 », ISOFIX (15 à...
  • Page 38 20 - installer le siège auto sur le mode « Groupe 2/3 », sans ISOFIX (15 à 36 kg, environ 4 à 12 ans) - 2 Avant l’installation, retirez le harnais et les réducteurs du siège-auto et bloquez le dossier à l’aide de la tige d’ouverture du siège.
  • Page 39 IMPORTANT : La partie diagonale de la ceinture doit venir au niveau de l’épaule et de la poitrine de l’enfant. La partie ventrale de la ceinture doit passer sur les étiquettes rouges cousues dans la housse du siège-auto. Assurez-vous toujours que la ceinture du véhicule est correctement tendue afin de protéger au mieux votre enfant.
  • Page 40 Étirez la housse sur l’appui-tête (d) en veillant à ce que l’élastique soit correctement placé à l’intérieur de la structure de l’appui-tête et qu’il maintienne convenablement la housse sur l’appui-tête. 25 - installation du harnais – groupe 1 – 1 Tirez le siège vers l’avant pour accéder à...
  • Page 41: Entretien

    précautions Votre siège-auto a été conçu pour répondre aux normes de sécurité et une utilisation et un entretien appropriés vous garantiront de nombreuses années d’utilisation sans problème. Le rangement d’un siège-auto humide favorisera la formation de moisissure. S’il est humide, séchez-le avec un chiffon doux et laissez-le sécher complètement avant de le ranger.
  • Page 42: Pièces De Rechange

    : Pour le Royaume-Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists.
  • Page 43 重要事项: 请在使用前仔细阅读 以下说明书,并保留此说明书 以备日后使用。假如阁下不遵 照说明书内指示操作,即可能 在使用中影响您孩子的安全。 户说明书 谢谢您选购 Cosatto的产品。请花一点时间来阅读以下重要安全注意事 项。这将确保长期的安全使用与家庭幸福。 在产品使用寿命期内, 本说明书应妥善保管于儿童安全座椅中:靠背后方有 一个存储槽用于存放说明书。 安全提示:注意 警告:孩子的安全是您的责任 • 本儿童安全座椅被认准为 1、2、3 组的儿童约束系统,可用于体重介于9 公斤(约 9 月龄)至 36 公斤(约 12 岁龄)的儿童。 警告:出现事故后应当更换儿童安全座椅。 • 警告:切勿在车辆侧向座位上安装本儿童安全座椅。 • 警告:如果车辆座椅装配有激活的安全气囊,切勿 • 在该座椅上安装本儿童安全座椅。 警告:在无大人监管情况下,切勿将小孩独自留在车 • 内,即使很短时间。 警告:在使用本儿童安全座椅时必须给您的孩子系 • 上安全带。 警告:切勿试图拆除、改装或增加儿童安全座椅的任...
  • Page 44 • 装,会严重降低本儿童安全座椅的保护系数。 警告:请勿在家里使用本儿童安全座椅。它并非为家 • 用而设计的,只可用于车辆内。 本儿童安全座椅只可以前向安装。 • 确保儿童安全座椅安全带和车辆安全带的松紧适中,从而确保对您孩子 • 的最大保护。 安全带卡扣被设计成在紧急状况时可快速解开。它不能防止儿童误操 • 作。好奇心更大的儿童可能学会解开卡扣。应当教会儿童切勿拿它或儿 童安全座椅的任何部分来玩耍。 如果车辆座椅靠背的斜度可以调整,请在使用本儿童安全座椅时将座椅 • 靠背调整到完全直立位置。 切勿使用未经 Cosatto 认可的替换部件。 • • 在第2组和第3组模式下,腰带必须尽量靠下收紧,从而确保腰带能很好地 约束儿童的骨盆部位。 腰带必须尽量靠下收紧,从而确保腰带能很好地约束儿童的骨盆部位。 • 切勿在没有布套的情况下使用本儿童安全座椅,因为布套是展现儿童安 • 全座椅安全性能最主要的部分。切勿使用未经 Cosatto 认可的替换布套。 所有行李或其他可能在碰撞中造成傷害之物品必须適當地安放。 • 出现事故后,请更换您的儿童安全座椅和车辆安全带。尽管它们看起来 • 完好无损,它们可能失去对您孩子应有的保护性能。 Cosatto 建议切勿转售或购买二手的儿童安全座椅。已经发现许多通过 • 本地广告出售的废旧儿童安全座椅均存在危险。 防止儿童安全座椅安全带/车辆安全带被车门卡住或用座椅或身体的锐利...
  • Page 45 说明书的存放 在儿童安全座椅后方有一个存储槽可用于存放说明书。 注意: 1. 这是ISOFIX儿童约束系统。符合GB27887-2011。用于装有ISOFIX固定 装置的车辆。 2. 该系统依据儿童约束系统类别和固定装置的种类,安装在ISOFIX固定的 位置 (按照车辆手册的描述)。 安装前我们建议客户检查儿童约束系统与汽车的兼容性。兼容性列表可 在说明书末段或通过我们的网站取得: http://cosat.to/hugisofix-compatibility 3. 打算安装的ISOFIX儿童约束系统适合的质量组为:1, 2 ,3 组(9 – 36公斤) 及ISOFIX尺寸类别为: B1 仅使用车辆安全带的第2/3组安装: 1. 这是“通用类”儿童约束系统,符合GB27887-2011。作为通用儿童约 束系统,适合大多数,而不是全部的汽车座椅。 2. 如果汽车制造商在使用手册中注明可以让适用此年龄的“通用类”儿童 约束系统配合的话,那么更容易达到正确的匹配。 3.本儿童约束系统已在更严格的条件下被归类为“通用类”,而那些适用 于更早期设计的产品并不做出这种注意提醒。 4. 本产品只在适用车型配备了通过GB14166或ECE R16要求的腰带/3点 式/简易/带卷收器的安全带情况下才适用。 5. 如有疑问,请咨询儿童约束系统制造商或零售商。 操作: 1 - 部件清单 您的儿童安全座椅以纸箱包装,并包含:...
  • Page 46 2 - 经认准的车辆安全带要求 警告:请确保您的车辆有ISOFIX固定点。 请参考车辆列表以了解适合安装本儿童安全座椅的 车辆座椅位置。 找出三个车辆ISOFIX固定点。两个ISOFIX连接装置固定点一般在车辆座椅 底部和背面之间(a)。有些车辆的ISOFIX标志按钮在固定点附近(b)。 ISOFIX上拉带固定点在座椅上部(轿车)(c)、在座椅后面(d)、车辆 脚坑(e)或车辆顶棚(f)。如有疑问,请参考您的车辆手册。 3 - 装上ISOFI夹头(可选) ISOFIX夹头可以帮助识别车辆ISOFIX固定点并使安装更容易。还可以帮助 保护您的车辆座椅。 插入两个ISOFIX夹头并勾在ISOFIX车辆固定点。 4 - 调整头靠高度 扳动头靠后方的调整杆 (a),调整至正确的位置(b & c)。 于第 1 组模式中,在肩套锁杆限制下头靠可设置为五个不同高度。 移除肩套锁杆后( 第 2 组和第 3 组模式) 将增加四个额外高度。 5 – 帮助您的孩子落座并系上汽车安全带 - (第 1 组:9 – 18 公斤, 约 9 个月至 4 岁龄)- 1 尽量松开儿童安全座椅安全带,请按住调整按钮(a),同时尽可能向前...
  • Page 47 6 – 帮助您的孩子落座并系上汽车安全带 - (第 1 组:9 – 18 公斤, 约 9 个月至 4 岁龄)- 2 请检查确认儿童安全座椅安全带没有扭曲,并向上拉安全带(a)从而拉 紧腰带部分, 其设计旨在约束儿童的骨盆部位。 将调整拉带向前拉伸(b),确保安全带舒适而牢固地系在您小孩的身上。 最后,将两个肩套(c)从您小孩的肩膀向下拉至其胸部。 注意:肩套为儿童安全座椅安全功能的一部分。切勿 在没有肩套的情况下使用本儿童安全座椅。 7 – 调整儿童安全座椅角度 本儿童安全座椅可使用五个不同的角度。如需调整座椅的角度,请拉抬座 椅前面的调整杆(a),然后移动座椅(b)。在合适的位置释放把手并推 进,直到您听到一声响亮的咔嚓声。 8 – 安装儿童安全座椅到车辆座椅– 1 注意:在第1组模式,本儿童安全座椅只可以使用 ISOFIX固定点及ISOFIX上拉带端头安装。 安装儿童安全座椅前,解开(a)并展开座椅后面的上拉带。 把上拉带拿到头靠上并放在儿童安全座椅上(b)。 将儿童安全座椅安放在车辆座椅上。 同时按两个ISOFIX连接装置按钮(c)直到ISOFIX连接装置完全展开在座椅 后部(d)。 9 –...
  • Page 48 11 – 安装儿童安全座椅到车辆座椅– 4 上拉带可能需要拉长以便上拉带扣能连接着ISOFIX固定点。如需拉长上拉 带,请挤压上拉带调节器(a)并拉出上拉带(b)。 卸下掀背车和旅行车的后备箱架(有关如何卸下后备箱架,请参考您的车辆 手册)。 把上拉带扣安装在ISOFIX固定点上(c、d、e或f)。将上拉带从头靠下面 穿过,如果妨碍卸下车辆头靠(了解有关卸下车辆头靠,请参考您的车辆手 册)。 将上拉带扣推到ISOFIX固定点(g)上,直到弹簧抓(h)装在横杆上。 拉紧上拉带端头(i)直到显示器变成绿色(j)。 对于掀背车和旅行车重新安装后备箱架。 12 – 从车辆上移除儿童安全座椅 - ISOFIX 请挤压上拉带调节器(a)并拉出上拉带(b)。 如需从ISOFIX固定点解开上拉带扣,可通过推弹簧抓(c)直到它脱离上拉 夹(d)。 如需将ISOFIX固定点解开ISOFIX连接装置,可同时按ISOFIX连接装置按钮 (e)并从车辆座椅(f)移除儿童安全座椅。 再次按ISOFIX连接装置按钮并将ISOFIX连接装置推回儿童安全座椅内(g)。 13 – 转换儿童安全座椅至2/3组模式 - 1 通过拉起座椅前面的调整杆(a),然后移动座椅(b)并调整至最后仰的 位置。 解开椅身固定轴的末端(c)并从椅侧取出两根椅身固定轴(d)将儿童安全座 椅向前拉(e)。 14 – 转换儿童安全座椅至2/3组模式 - 2 尽量松开儿童安全座椅安全带,请按住调整按钮(a),同时尽可能向前拉 肩带(b)。...
  • Page 49 15 – 转换儿童安全座椅至2/3组模式 - 3 掀起布套底部以便找到腰带扣。 将腰带扣端头穿过儿童安全座椅卡槽(a),从座椅(b)下面送入扣子然 后穿过布套。 将胯带夹穿过座椅下面的卡槽(c)然后穿过布套和座垫。 这时可从儿童安全座椅(d)移除座垫。 16 – 转换儿童安全座椅至2/3组模式 - 4 拉起8字钩片(a)直到安全带调整拉带的端头系到安全带调整器兜盖下面 (b)。 调整拉带可折叠并保留在儿童安全座椅底部,布料安全带(c)固定。 关闭座椅并重新装上椅身固定轴。 17 - 安装儿童安全座椅(ISOFIX)——第 2/3 组 (15 至 36 公斤,大约 4 至 12 岁龄)-1 安装前,请移除儿童安全座椅安全带和座垫并用椅身固定轴将座椅的背面锁 住。参阅步骤 12至15。 注意:请将座垫、安全带、肩套、裆垫和肩套锁杆存 放在安全的地方备用。切勿在第 2 组和第 3 组模式使 用肩套锁杆。...
  • Page 50 重要:车辆安全带的位置会影响儿童安全座椅的稳定 性。在事故中这可能会妨碍儿童安全座椅达到其应有 的保护性能。假如,当车辆安全带妥当系好时,安全 带卡扣位于图中标记为 的位置,则可试着将儿童 安全座椅安装在您车辆中的另一个座位上。 为了孩子的安全,请检查: • 斜背带部分从位于头靠上的导向钩进出,并且腰带过系于缝在座椅布套的 红色标签上方。 • 带子系紧且未扭曲。 • 确保汽车安全带扣在车座侧方安放而没有卡住。 重要:肩带必须系紧孩子的肩部和胸部。腰带必须系 于缝在座椅布套的红色标签上方。始终确保您车辆安 全带的松紧适中,从而确保对您孩子的最大保护。 19 - 安装儿童安全座椅——第2/3组 (15 至 36 公 斤,大约 4 至 12 岁龄)-1 警告:您的儿童安全座椅只能通过使用一个三点式的 腰带和斜背带前向安装在车辆的前排或后排乘客座椅 上。 20 - 安装儿童安全座椅——第2/3组 (15 至 36 公 斤,大约 4 至 12 岁龄)-2 安装之前,请先移除儿童安全座椅上的安全带和座垫并用椅身固定轴将座椅...
  • Page 51 松开头靠下面的导向钩(c)。将车辆安全带引入导向钩下面的缝隙(d), 直到车辆安全带进入导向钩槽。将导向钩推回(e)。 21 - 安装儿童安全座椅——第2/3组 (15 至 36 公 斤,大约 4 至 12 岁龄)-3 将您的孩子放入儿童安全座椅上并系好车辆安全带。 向上拉起汽车安全带以拉紧带子(a)。 车辆安全带应当定位在您孩子的肩部和颈部之间(b)。 如果车辆安全带安装正确,腰带应当系于缝在座椅布套两侧的红色标签上方 (c)。车辆安全带的高度可通过扳动头靠后面的调节杆并抬起或降低头靠 至恰当位置进行调整(d)。 重要:重要:车辆安全带的位置会影响儿童安全座 椅的稳定性。在事故中这可能会妨碍儿童安全座椅达 到其应有的保护性能。假如,当车辆安全带妥当系好 时,安全带卡扣位于图中标记为 的位置,则可试着 将儿童安全座椅安装在您车辆中的另一个座位上。 为了孩子的安全,请检查: • 斜背带部分从位于头靠上的导向钩进出,并且腰带过系于缝在座椅布套的 红色标签上方。 • 带子系紧且未扭曲。 • 确保汽车安全带扣在车座侧方安放而没有卡住。 重要:肩带必须系紧孩子的肩部和胸部。腰带必须系 于缝在座椅布套的红色标签上方。始终确保您车辆安 全带的松紧适中,从而确保对您孩子的最大保护。 22 - 拆除布套进行清洁 如已经安装,请先移除儿童安全座椅安全带和座垫(参阅步骤 12至15)。 头靠:将头靠抬起至最高位置(a)。从一边开始小心拉开布套(b)。 松开头靠下面的导向钩(c)并拉起松紧环带穿过缝隙(d)。...
  • Page 52 调整器兜盖(h)下面的松紧环带,然后从调整按钮周围拉起座椅布套(i) 。解开连接布套和座椅的六个松紧环带(j)并取掉布套。 侧面冲击防护块布套:小心地拉开侧面冲击防护块布套(k)。 重要:布套为儿童安全座椅安全功能的一部分。切勿 在没有布套的情况下使用本儿童安全座椅。 23 - 重新安装布套 确保海棉垫已安放在座椅上(a)。 将侧面冲击防护块布套装在侧面冲击防护块上(b)。 将座椅布套放置在座椅上。 将松紧环带装套在头靠(c)。 将座椅布套内侧的六个松紧环带装到座椅的安装点(d)。将布套装在调整 按钮周围(e)然后将调整拉带穿过调整器兜盖下面的松紧环环(f)。 将布套铺到座椅和椅背上面(g),同时确保弹力包边嵌入座椅结构里面并 将布套固定到座椅上。 24 - 重新安装头靠布套 将松紧环带(a)装入车辆安全带导向钩内。 将松紧环带装到车辆安全带导向钩下面(b)。 关闭车辆安全带导向钩(c)。 将布套铺到头靠上方(d)并将椅套重新安装到头靠上。 25 - 重新安装儿童安全座椅安全带用于第 1 组模 式 - 1 将座椅向前拉从而使座椅的内部外露。参阅步骤 13。 松开儿童安全座椅安全带(a)。 从儿童安全座椅前面将安全带调整拉带从调整器兜盖下面拉出(b)。 26 - 重新安装儿童安全座椅安全带用于第 1 组模 式...
  • Page 53 27 - 重新安装儿童安全座椅安全带用于第 1 组模 式 - 3 将肩带引入肩套,然后将带子穿过靠垫和靠背的卡槽(a)。 将肩套带引到靠背后的肩套锁杆上(b)。 将肩套锁杆连接到靠背(c)。 将肩部安全带的端头装入8字钩片(d)并确保安全带正确的系上。 关闭座椅并重新装上锁杆。 保养 您的儿童安全座椅的设计旨在满足安全标准,正确的使用和保养将会带来 多年的无忧性能。 存放儿童安全座椅于潮湿的环境将容易引发霉变。 暴露于受潮环境后,请用软布擦干,并在存放前彻底风干。 请将您的儿童安全座椅存放于干燥、安全的地方。 长期将儿童安全座椅暴露于阳光下可能会导致布料褪色。 维护 请定期检查儿童安全座椅是否有破损迹象——如有任何零部件受损,请停 止使用本产品。 当安装到车辆座椅时,请定期检查儿童安全座椅以确保其稳固地地固定以 及车辆安全带没有卡住或扭曲。 请勿在清洁安全带和座椅时取出或试图取出任何安全带。这样做毫无必要 且十分危险。 食物和饮料可能会进入安全带卡扣。这会妨碍其正常功能。 清洁 请用中性肥皂水清洁安全带卡扣。请用温水彻底漂洗。扣紧并松开安全带 卡扣若干次,直到听到清脆的咔哒声。如果您听不到一声清脆的咔哒声, 请再次在温水中漂洗一次。 如果安全带/车辆安全带出现裂缝或磨损,请在出行前更换掉。 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵擦洗干净。 切勿使用含腐蚀性、氨基、漂白剂的或酒精类的清洁剂进行清洁。 清洁布套: 请参阅布料上的洗水标签获取具体洗涤方式。...
  • Page 54 更换部件 下列更换部件可用于您的产品。当您需要任何这些更换部件时: 英国和爱尔兰的客户,请于我们的网站订购所需的更换部件: http://www.cosatto.com/service-centre/spares。 如需進一步協助,请透过电子邮件 (cuddle@cosatto.com) 联系我们的客户 服务团队。 英国和爱尔兰以外的客户, 请于下列网站取得当地经销商的联系方式: http://www.cosatto.com/stockists。 头靠布套 靠垫 肩套 座椅布套 椅身固定轴 裆垫 座垫 安全带 ISOFIX上拉带 ISOFIX 扣 侧面冲击防护块...
  • Page 55 list of approved vehicles Please observe the following list of vehicles when installing the child car seat with ISOFIX. Furthermore, this car seat can be installed in all vehicles that have an ISOFIX and Top Tether anchoring system. Please observe the specifications on this in your vehicle manual.
  • Page 56 lista de vehículos homologados Le rogamos que, cuando se disponga a instalar el asiento de niños para coches con los puntos de anclaje ISOFIX, respete la siguiente lista de vehículos. Es más, este asiento de niños para coches puede instalarse en todos los vehículos que dispongan de puntos de anclaje ISOFIX y un sistema de anclaje de fijación superior.
  • Page 57 liste des véhicules homologués Veuillez consulter la liste des véhicules suivante lors de l’installation du siège-auto au moyen des points d’ancrage ISOFIX. En outre, ce siège-auto peut être installé dans tous les véhicules équipés de points d’ancrage ISOFIX et d’un dispositif d’ancrage pour fixation supérieure.
  • Page 58 经认准的车辆清单 使用ISOFIX锚固点安装儿童安全座椅时,请注意以下车辆列表。此外,本儿童 安全座椅可以安装在所有含ISOFIX和上拉带端头锚固系统。请注意在您的车辆 手册所述的规格。 被认准的三种安装方法: 当使用ISOFIX锚固点及ISOFIX上拉带及时,本系统被归类为“半通用类” • 儿童约束系统。并兼容下面“经认准的车辆清单” 内所示的车辆(第1组) (9至18公斤)。 当仅使用三点式车辆安全带 (不使用ISOFIX锚固点及ISOFIX上拉带) , • 本系统被归类为“通用类” 儿童约束系统 (第2/3组) (15至36公斤)。 当使用ISOFIX锚固点、ISOFIX上拉带及三点式车辆安全带时,本系统被归 • 类为“半通用类” 儿童约束系统。并兼容下面“经认准的车辆清单” 内 所示的车辆(第2/3 组)(15至36公斤)。 Since:生产年份 • Belt+ISOFIX:已被批准用于ISOFIX锚固点和三点式车辆安全带的车辆座 • 椅位置。...
  • Page 59 Since Belt+ISOFIX ALFA ROMEO 2000+ 2008+ 2004+ AUDI Since Belt+ISOFIX 2010+ 2000+ 1999+ A4 / S4 / RS4 1994+ 2007+ A6 / S6 / RS6 1997+ 2010+ A8 / S8 2002+ 2011+ 2008+ 2010+ Since Belt+ISOFIX 1995+ 2003+ 2001+ 2003+ 2000+ 2008+ 2002-2008...
  • Page 60 Epica 2006+ 2007+ Kalos 2002+ Lacetti 2004+ Malibu 2011+ Nubira 2003+ Spark 2010+ Tacuma 2000+ CHRYSLER Sebring 2003+ Voyager 2001-2007 Voyager 2008+ 2,4,5,7 CITROEN Since Belt+ISOFIX Berlingo I 1999+ C-Crosser 2007+ 2003+ 2002+ 2004+ C4 Grand Picasso 2006+ 1,2,3,4 C4 Picasso 2007+ 2,3,4 2008+...
  • Page 61 Duster 2010+ Lodgy 2012+ Logan 2004+ Sandero 2008-2011 DAIHATSU Since Belt+ISOFIX Copen 2002+ Cuore 2005+ Materia 2006+ Sirion 2005+ Terios 2006+ Trevis 2006+ DODGE Since Belt+ISOFIX Avenger 2007+ Caliber 2006+ Durango 2004+ Nitro 2007+ FIAT Since Belt+ISOFIX Bravo 2007+ Croma 2005+ Doblò...
  • Page 62 Since Belt+ISOFIX FORD C-MAX 2003+ C-MAX 2012+ 1,2,4 Fiesta 2008+ Galaxy 2006+ 2,3,4 Grand C-Max 2010+ 2009+ Maverick 2001+ Mondeo 2000-2006 Ranger 2012+ S-MAX 2010+ Transit 2006+ HONDA Since Belt+ISOFIX Accord 2008+ Accord Tourer 2008+ Civic 2001+ FR-V 2005+ Insight 2009+ Jazz 2002+...
  • Page 63 Sonata 2001+ Terracan 2002+ Tucson 2004+ JAGUAR Since Belt+ISOFIX X-Type 2001+ 2008+ 2003+ Since Belt+ISOFIX JEEP Cherokee 2003+ Compass 2006+ Patriot 2007+ Since Belt+ISOFIX Carens 2002-2005 Carnival 2002+ 2,4,5,7 cee'd 2005+ Cerato 2004+ Magentis 2002+ Opirus 2003+ Optima 2012+ pro cee'd 2007+ 2005+ Sedona...
  • Page 64 LANCIA Since Belt+ISOFIX Delta 2008+ Musa 2006+ Phedra 2002+ 2,4,5,7 Thesis 2002+ Voyager 2011+ 2,4,7 Ypsilon 2003+ LAND ROVER Since Belt+ISOFIX Discovery 3 2004+ Freelander 2006+ 2011+ Range Rover Evoque Range Rover Sport 2005+ Since Belt+ISOFIX LEXUS CT200h 2011+ 2000+ 2001+ 2007+ 2003+...
  • Page 65 MERCEDES-BENZ Since Belt+ISOFIX A-Class 2001+ B-Class 2005+ C-Class 2001+ 2006+ 2013+ CLC Sportcoupé 2008+ 2002+ 2004+ E-Class 2002+ GL-Class 2006+ 2008+ M-Class 2001+ R-Class 2005+ S-Class 2002+ Sprinter 2006+ 2,4,5,7 Vaneo 2002+ 2,3,4 Viano 2003+ 2,4,5,6,7 Vito 2006+ 2,3,5,6 MINI Since Belt+ISOFIX Clubman...
  • Page 66 Lancer 2003+ Pajero 2003+ Shogun 2006+ NISSAN Since Belt+ISOFIX Almera 2000+ Micra 2003-2009 Murano 2005+ Navara 2005+ Note 2006+ Pathfinder 2005+ Pixo 2009+ Primastar 2001+ Primera 2002+ Tiida 2008+ X-TRAIL 2001+ OPEL Since Belt+ISOFIX Antara 2006+ Astra 2004+ Astra Caravan 1998+ Astra Sports Tourer 2009+...
  • Page 67 Since Belt+ISOFIX PEUGEOT 1007 2005+ 206 CC 2001+ 206 SW 1998+ 2006+ 207 CC 2007+ 207 SW 2007+ 2012+ 3008 2009+ 2001+ 307 CC 2003+ 307 SW 2002+ 2007+ 308 SW 2008+ 2,3,4 4008 2012+ 2004+ 407 SW 2004+ 1,2,4 5008 2009+ 2,3,4...
  • Page 68 Grand Scénic 2004+ 2,3,4 Kangoo 1999+ Laguna 2001+ Mégane 1999+ Mégane CC 2003+ Modus 2004+ Scénic 2003+ 1,2,4 Trafic 2001+ 2,3,4,6 Vel Satis 2002+ Since Belt+ISOFIX SAAB 2002+ 2001+ SEAT Since Belt+ISOFIX Alhambra 1998+ 2,4,5,7 Altea 2004+ Altea Freetrack 2007+ Altea XL 2006+ Arosa...
  • Page 69 Superb 2008+ 1,2,4 Yeti 2009+ SMART Since Belt+ISOFIX ForFour 2005+ SUBARU Since Belt+ISOFIX Forester III 2008+ Impreza 2000+ Justy 2003+ Legacy 2002+ Tribeca 2006+ SUZUKI Since Belt+ISOFIX Alto 2009+ Jimny 1998+ Kizashi 2009+ Splash 2008+ Swift 2004+ 2006+ Vitara 2002+ Wagon R 2002+ TOYOTA...
  • Page 70 Urban Cruiser 2009+ Verso 2009+ Verso S 2011+ Yaris 1999+ VOLVO Since Belt+ISOFIX 2006+ 2006+ 2001-2003 2000+ 2000+ 2004+ 2010+ 2000-2006 XC70 2002+ XC90 2003+ Since Belt+ISOFIX Amarok 2011+ Bora 1998+ Caddy 2000+ 2005+ Golf 1997+ Golf Cabrio 2007+ Golf Plus 2005+ Jetta 2005+...
  • Page 71 Sharan 1998-2009 2,4,5,7 Sharan 2010+ 2,3,4 T5 Caravelle 1999+ T5 Multivan 1999+ 2,4,5,7 Tiguan 2007+ Touareg 2002+ 1,2,4 Touareg 2010+ Touran 2003+ 2011+...
  • Page 78 ‘CLICK’...
  • Page 81 ‘CLICK’...

Table of Contents

Save PDF