Page 2
36 kg (approximately 12 years old). • Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email (cuddle@cosatto.com).
Page 3
• Cosatto advise that child car seats should not be bought or sold second-hand. Many seats sold through local advertising and car-boot sales have been found to be dangerous.
Page 4
notice: 1. This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems. 2. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the child seat and of the fixture.
operation: 1 - list of parts Your child car seat is supplied in one carton and contains: 1. Headrest 7. Harness adjuster flap 13. ISOFIX tether strap 2. Upper seat liner 8. ISOFIX arm buttons 14. Compartment for instruction 3. Chest pads 9.
Page 6
Fit the harness around your child and fasten the harness buckle by joining the clips (f) and pushing them both into the buckle (g). The harness must fit level with the top of your child’s shoulders. It must not fit above or below the shoulder line.
Page 7
11 - fitting the child car seat to the vehicle seat - 4 The tether strap may need to be lengthened so that the tether clip will reach the ISOFIX anchor point. To lengthen the tether strap squeeze the tether strap adjuster (a) and pull the tether strap out b).
Page 8
15 - preparing the child car seat for group 2/3 use - 3 Lift the bottom part of the seat cover to gain access to the waist harness clips. Push the waist harness clip ends through the slots in the child car seat (a), push the clips through from under the seat (b) and then through the seat cover.
Page 9
stop the child car seat from protecting your child as well as it should. If, when the seat belt/lap strap belt is properly tightened, the buckle lies in the position marked then try fitting the child car seat in another seating position in your vehicle. For the safety of the child please check: •...
Page 10
21 - installing the child car seat in Group 2/ 3 mode, without ISOFIX (15 to 36kg, approx. 4 to 12 years old) - 3 Place your child in the child car seat and fasten the vehicle seat belt. Pull the vehicle seat belt upwards to tension the belt (a). The vehicle seat belt should be positioned between your child’s shoulder and neck (b).
Page 11
Side impact protection block cover: Carefully pull the cover off (k). IMPORTANT: The covers are a safety feature. NEVER use the child car seat without them. 23 - refitting the seat cover Ensure the sponge pad is placed on the seat (a). Fit the side impact protection block covers by stretching the cover over the impact pads (b).
care Your child car seat has been designed to meet safety standards and with correct use and maintenance will give many years of trouble free performance. Storing a damp child car seat will encourage mildew to form. After exposure to damp conditions, dry off with a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing.
For UK & Ireland customer, the replacement parts can be ordered through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares. If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com. For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists.
Page 14
• Cosatto quiere que seas feliz con la instalación y seguridad de su asiento de seguridad infantil. Si usted tiene alguna pregunta, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en nuestra por teléfono (+44 0800 014 9252) o por correo electrónico (cuddle@cosatto.com).
Page 15
• No utilice nunca recambios que no hayan recibido la autorización de Cosatto. • En los modos Grupo 2 y Grupo 3, la correa que pasa por encima de la falda deberá...
Page 16
• Cosatto recomienda no comprar ni vender asientos de niños para coches de segunda mano. Muchos de los asientos que se venden a través de anuncios locales de particulares o en mercadillos son peligrosos.
Page 17
tenga en cuenta que: 1. Este es un SISTEMA DE SUJECIÓN ISOFIX PARA NIÑOS. Ha sido aprobado según la Normativa nº 44, 04 con relación a una serie de modificaciones para uso general en vehículos que disponen de sistemas de anclaje ISOFIX. 2.
funcionamiento: 1 - lista de piezas El asiento para coches se suministra embalado en una caja de cartón y contiene: 1. Reposacabezas 10. Manilla de reclinación del asiento 2. Forro del asiento superior 11. Palanca del ajustador del reposacabezas 3. Almohadillas para el pecho 12.
Page 19
5 - ubicación del niño en el arnés del asiento de niños para coches (modo Grupo 1: 9 - 18kg, aprox. equivalente a niños de entre 9 meses y 4 años de edad) - 1 Afloje el arnés presionando el botón de ajuste (a) hacia dentro, al mismo tiempo que estira las correas de los hombros (b) hacia delante lo máximo posible.
Page 20
Coloque el asiento de niños para coches en el asiento del vehículo. Estire la manilla del brazo ISOFIX (c) y estire hacia fuera los brazos ISOFIX (d) hasta que se hayan extendido por completo. 9 - instalación del asiento de niños para coches en el asiento del vehículo - 2 Alinee el asiento de niños para coches (a) y conecte los brazos ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX del vehículo (b) hasta que oiga un ‘CLIC’.
Page 21
12 - extracción de la base del asiento de niños para coches del asiento del vehículo - ISOFIX Comprima el ajustador de la correa de fijación (a) y estire de la correa de fijación hacia fuera (b). Desconecte el clip de fijación del punto de anclaje ISOFIX a través de presionar el cierre activado por resorte (c) y de estirar el clip de fijación hacia fuera hasta separarlo (d).
Page 22
15 - preparación del asiento de niños para coches para el modo grupo 2/ 3 - 3 Levante la sección inferior de la funda del asiento para disponer de acceso a los clips del arnés de la cintura. Empuje los extremos del clip del arnés de la cintura a través de las ranuras del asiento de niños para coches (a), empuje los clips a través desde debajo del asiento (b) y, a continuación, a través de la funda del asiento.
Page 23
18 - instalación del asiento de niños para coches en modo Grupo 2 / 3, ISOFIX (de 15 a 36 Kg. de peso, aprox. equivalente a niños de entre 4 y 12 años de edad) - 2 Coloque a su hijo en el asiento de niños para coches y abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
Page 24
19 - instalación del asiento de niños para coches en modo Grupo 2 / 3, sin ISOFIX (de 15 a 36 Kg. de peso, aprox. equivalente a niños de entre 4 y 12 años de edad) - 1 ADVERTENCIA: El asiento para coches de su hijo solo podrá instalarse orientado hacia atrás en el asiento de pasajeros de delante o de atrás del vehículo, mediante un cinturón de seguridad diagonal que pase por encima de la cintura del...
Page 25
Estire el cinturón de seguridad del vehículo hacia arriba para tensarlo (a). El cinturón de seguridad del vehículo debería posicionarse entre el hombro y el cuello del niño (b). Si el cinturón de seguridad del vehículo está en la posición correcta, la sección del cinturón que pasa por la falda debería encajar sobre las etiquetas rojas cosidas en la funda en uno de los lados del asiento (c).
Page 26
elástico a través del espacio de separación existente (d). Suelte el bucle elástico (e). Repita este procedimiento en el otro lado del reposacabezas y extraiga la funda del reposacabezas. Asiento: Empezando por un lado, estire y extraiga la funda del asiento con sumo cuidado (F).
Page 27
En la parte delantera del asiento de niños para coches, estire la correa de ajuste del arnés y extráigala de debajo de la solapa de ajuste del arnés (b). 26 - reinstalación del arnés para su uso en Grupo 1 - 2 Pase el arnés de la entrepierna a través de la ranura del forro del asiento y de la funda del asiento (a).
cuidado Este asiento para coches ha sido diseñado según las normativas vigentes de seguridad. Un uso y mantenimiento adecuados le permitirán disfrutar de un rendimiento óptimo del producto durante un largo período de tiempo. Si almacena el asiento para coches cuando está mojado podría crearse moho en el mismo.
Page 29
Para los clientes del Reino Unido e Irlanda, los recambios pueden pedirse a través de nuestra página Web:http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com. Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, los datos de contacto de sus distribuidores locales aparecen listados en: http://www.cosatto.com/stockists.
Page 30
à partir de 9 kg (environ 9 mois) et jusqu’à 36 kg (environ 12 ans). • Cosatto met tout en oeuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à la clientèle par téléphone AVERTISSEMENT : le siège-auto doit être remplacé...
Page 31
Bien qu’ils puissent sembler en bon état, ils peuvent ne pas continuer à protéger votre enfant aussi bien qu’ils le devraient. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto vendus par le biais de petites annonces ou de vide-greniers se sont avérés être dangereux.
Page 32
du véhicule ni frotter contre des arêtes vives du siège ou du châssis. • Si le harnais ou les ceintures du véhicule sont coupés ou effilochés, remplacez-les avant de conduire. • Si le véhicule est resté longtemps au soleil, vérifiez que la housse du siège-auto n’est pas trop chaude avant d’y placer votre enfant.
fonctionnement 1 - liste des pièces Votre siège-auto est livrée dans un carton qui contient les éléments suivants: 1. Appui-tête 10. Poignée d’inclinaison du siège 2. Réducteur supérieur 11. Poignée de réglage de l’appui-tête 3. Rembourrages de bretelle 12. Tige d’ouverture du siège 4.
Page 34
5 - attacher votre enfant avec le harnais du siège auto – (mode « Groupe 1 » : 9 – 18 kg, de 9 mois à 4 ans environ) - 1 Desserrer le harnais en appuyant sur le levier de réglage (a) et en tirant les sangles vers l’avant (b) autant que possible.
Page 35
9 - installer le siège auto sur le siège du véhicule - 2 Aligner le siège auto (a) et connecter les bras ISOFIX aux points d’ancrage ISOFIX du véhicule (b) jusqu’à entendre un « clic ». Les indicateurs sur les deux bras ISOFIX deviennent vert (c) lorsque les bras sont correctement connectés.
Page 36
Retirer la tige d’ouverture de siège en libérant son extrémité de son attache (c), puis en la tirant pour la sortir du siège (d). Tirez le haut du siège-auto vers l’avant (e). 14 - préparer le siège auto pour le mode « groupe 2/3 » - 2 Desserrez le harnais en appuyant sur le bouton de réglage (a) tout en tirant les bretelles (b) vers l’avant aussi loin que possible.
Page 37
des rembourrages de bretelle NE DOIT PAS être utilisée pour les groupes 2 et 3. Installez le siège-auto sur le siège du véhicule (a) et accrochez la sangle de fixation (b). Voir les étapes 8 à 10. 18 - installer le siège auto sur le mode « Groupe 2/3 », ISOFIX (15 à...
Page 38
20 - installer le siège auto sur le mode « Groupe 2/3 », sans ISOFIX (15 à 36 kg, environ 4 à 12 ans) - 2 Avant l’installation, retirez le harnais et les réducteurs du siège-auto et bloquez le dossier à l’aide de la tige d’ouverture du siège.
Page 39
IMPORTANT : La partie diagonale de la ceinture doit venir au niveau de l’épaule et de la poitrine de l’enfant. La partie ventrale de la ceinture doit passer sur les étiquettes rouges cousues dans la housse du siège-auto. Assurez-vous toujours que la ceinture du véhicule est correctement tendue afin de protéger au mieux votre enfant.
Page 40
Étirez la housse sur l’appui-tête (d) en veillant à ce que l’élastique soit correctement placé à l’intérieur de la structure de l’appui-tête et qu’il maintienne convenablement la housse sur l’appui-tête. 25 - installation du harnais – groupe 1 – 1 Tirez le siège vers l’avant pour accéder à...
précautions Votre siège-auto a été conçu pour répondre aux normes de sécurité et une utilisation et un entretien appropriés vous garantiront de nombreuses années d’utilisation sans problème. Le rangement d’un siège-auto humide favorisera la formation de moisissure. S’il est humide, séchez-le avec un chiffon doux et laissez-le sécher complètement avant de le ranger.
: Pour le Royaume-Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www.cosatto.com/service-centre/spares. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists.
Page 55
list of approved vehicles Please observe the following list of vehicles when installing the child car seat with ISOFIX. Furthermore, this car seat can be installed in all vehicles that have an ISOFIX and Top Tether anchoring system. Please observe the specifications on this in your vehicle manual.
Page 56
lista de vehículos homologados Le rogamos que, cuando se disponga a instalar el asiento de niños para coches con los puntos de anclaje ISOFIX, respete la siguiente lista de vehículos. Es más, este asiento de niños para coches puede instalarse en todos los vehículos que dispongan de puntos de anclaje ISOFIX y un sistema de anclaje de fijación superior.
Page 57
liste des véhicules homologués Veuillez consulter la liste des véhicules suivante lors de l’installation du siège-auto au moyen des points d’ancrage ISOFIX. En outre, ce siège-auto peut être installé dans tous les véhicules équipés de points d’ancrage ISOFIX et d’un dispositif d’ancrage pour fixation supérieure.
Need help?
Do you have a question about the HUG and is the answer not in the manual?
Questions and answers