pro user APB100 Manual

Wireless rear view camera system with mirror display with built-in 3,5 inch monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WIRELESS REAR VIEW CAMERA SYSTEM
WITH MIRROR DISPLAY
KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHR-
KAMERA-SYSTEM
SYSTÈME DE CAMERA DE RECUL SANS FIL
DRAADLOOS CAMERASYSTEEM
With built-in 3,5 inch monitor
mit integriertem 3,5" Monitor
avec écran 3,5 pouces
met 3,5 inch monitor
APB100
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for pro user APB100

  • Page 1 WIRELESS REAR VIEW CAMERA SYSTEM WITH MIRROR DISPLAY KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHR- KAMERA-SYSTEM SYSTÈME DE CAMERA DE RECUL SANS FIL DRAADLOOS CAMERASYSTEEM With built-in 3,5 inch monitor mit integriertem 3,5” Monitor avec écran 3,5 pouces met 3,5 inch monitor APB100...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    INTRODUCTION The Pro-User APB100 is member of the family of advanced car Rear view back-up systems manufactured by Pro User International Ltd. The Pro-User Wireless Rear view Camera System, when used as described, will improve your ability to see behind your car, camper, trailer, or mini-van. We have taken numerous measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition, and will perform to your satisfaction.
  • Page 3: Installation

    INSTALLATION These instructions do not apply to all vehicles. They are only meant as a general guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific questions contact your vehicle’s manufacturer. Camera installation There are several ways to mount the camera on the back of your car. But the most convenient is to mount it near the license plate of the car.
  • Page 4 3. Mount the license plate on the license plate bracket. 4. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the reverse light circuit. If in doubt, seek professional installation assistance. 5. Some vehicles may have a hole available to pass the wire through, such as where the license plate light is mounted, or you can drill a hole close to where the power cable is attached to the camera.
  • Page 5 11. The reverse light sockets on most vehicles have two wires connected to them. Usually the negative wire is black and the positive wire is a colored wire. If you are uncertain about the wiring, you can use a 12 volt multimeter available at most auto parts stores to determine which is the positive wire.
  • Page 6 Left the spring loaded clips close around the mirror. Adjust the Rear View Mirror for the best rear view. Tighten the magic tape to fix the position. Remark: Please make sure the male and female of the magic tape are matched perfectly before you connect the metal buckle of the magic tape to the main unit, once you connect them, you can not pull the metal buckle out.
  • Page 7 Remark: The cable must not interfere the safe operation of the vehicle. For professional installation, refer to the illustration above, if doubt please seek professional assistant.
  • Page 8 NOTE: UNDER EXTREME BRIGHT LIGHT CONDITIONS, THE SCREEN IMAGE MAY TAKE A FEW SECONDS TO STABLIZE. PLEASE WAIT UNTIL THE IMAGE HAS STABLIZED BEFORE BACKING UP. System testing 1. Reattach the vehicle’s negative battery cable. 2. Turn the ignition key to the accessory position, do not start the vehicle. 3.
  • Page 9: Operation

    OPERATION The mirror will automatically turn on when the vehicle is in reverse gear. There are 5 control buttons available for users to have their controls: Power button Press the POWER button to supply power to the mirror. When the mirror image is on, the blue LED(beneath the power button) will be off.
  • Page 10: Technical Specifications

    WARRANTY Pro-User warrants this product for a period of 2 years from the date of purchase to the original purchaser. Warranty is not transferable. Warranty covers defect against workmanship and materials only. To obtain warranty service, please return the unit to the place of purchase or authorized Pro-User dealer together with your proof of purchase.
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG Der Artikel Pro-User APB100 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Auto-Rückfahr- Kamera-Systeme der Firma Pro-User-International Ltd. Das kabellose Pro User Innenspiegel-Rückfahrkamera-System mit integriertem Monitor im Innenspiegel ermöglicht es Ihnen bei ordnungsgemäßer Bedienung, hinter Ihr Auto, Ihren Anhänger oder Mini-Van zu sehen. Es wurden zahlreiche Maßnahmen bei der Qualitätskontrolle ergriffen, um Ihnen ein Top Produkt zu Ihrer Zufriedenheit zu liefern.
  • Page 12: Montage

    MONTAGE Diese Bedienungsanleitung ist nicht für alle Fahrzeuge anzuwenden. Sie ist ein genereller Leitfaden für die meisten Fahrzeuge. Bei fahrzeugspezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller. Montage der Kamera Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die Kamera an der Rückseite Ihres Fahrzeuges zu befestigen.
  • Page 13 3. Befestigen Sie nun Ihr Nummernschild wieder auf dem Nummernschildhalter. 4. Wählen Sie jetzt eine Stelle, wo Sie das Elektrokabel der Kamera durch die Karosserie Ihres Autos zum Stromkabel des Rückfahrlichtes ziehen können. 5. Einige Autos haben in der Nähe des Kennzeichens eine Bohrung, wo Sie das Kabel durchziehen können.
  • Page 14 11. An der Kontaktdose des Rückfahrscheinwerfers sind zwei Drähte befestigt. Meistens ist der negative Draht schwarz und der positive farbig. Wenn Sie unsicher sind, können Sie mit einem 12 V Multimeter (im Fachhandel erhältlich) prüfen, welcher Draht positiv bzw. negativ ist. Folgen Sie der Bedienungsanleitung des Multimeters für den sicheren Gebrauch.
  • Page 15 2. Bitte fixieren Sie den Monitorspiegeln mit den mitgelieferten Klettverschlußbändern. 3. Stecken Sie bitte das 12 Volt DC Kabel in die dafür vorgesehene Schnittstelle auf der oberen Seite des Spiegels. 4. Verbinden Sie den Zigarettenanzünderadapter mit dem Zigarettenanzünder Achtung: Bitte achten Sie darauf, dass der Spiegel oder das Kabel Ihr Sichtfeld nicht beeinträchtigen.
  • Page 16 Sie haben auch die Möglichkeit anstatt der Verwendung des Zigarettenanzünderadapters das mitgelieferte Kabel für eine feste Verbindung zum Stromnetz zu verwenden. Bitte lassen Sie diese Verbindung von einem Fachmann durchführen. ACHTUNG: BEI EXTREM HELLEN LICHTVERHÄLTNISSEN BENÖTIGT DER MONITOR EINIGE SEKUNDEN UM SICH DIESEN LICHTVERHÄLTNISSEN ANZUPASSEN.
  • Page 17: Bedienung

    BEDIENUNG Der Monitor schaltet sich automatisch an, wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird. Des Weiteren sind 5 Kontrollknöpfe am Monitor vorhanden. Power Schalter Drücken Sie den Power Schalter um den Spiegelmonitor mit Strom zu versorgen. Wenn das Bild da ist schaltet sich die blaue LED aus. Wenn der Monitor Strom hat, aber das Bild ausgestellt ist, leuchtet die blaue LED.
  • Page 18: Technische Spezifikation

    TECHNISCHE SPEZIFIKATION Kamera Betriebsspannung 12V DC Stromverbrauch alle Komponenten <180mA Bildaufnahme CMOS Pixel 640x480 Bildauflösung >330 TVL Linse 2,4mm / F2,1 Kabelloser Transmitter Übertragungsfrequenz 2468MHz Übertragungsdistanz (frei) >80M LCD Monitor Betriebsspannung 12V DC Stromverbrauch min. <65mA Stromverbrauch max. <350mA Sichtbarer LCD Monitor 3,5 inch Pixel Bildschirm 320x240...
  • Page 19 INTRODUCTION Le Pro-User APB100 fait partie de la gamme de cameras de reculs sans fils de dernières génération fabriqués par Pro User International Ltd. Félicitations! Le système Pro-User améliorera considérablement votre vue vers l'arrière de votre voiture, camping-car, caravane ou remorque, si vous l'utilisez comme décrit ci- dessous.
  • Page 20 INSTALLATION C’est instructions d’installation ne s’appliquent pas à tous les véhicules mais à la majorité. Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la caméra sur la plaque d’immatriculation. Dans ce cas contacter votre concessionnaire ou votre garagiste afin de trouver un autre endroit approprié. Camera installation Il y’a différentes manières de fixer la camera de recule.
  • Page 21 3. Fixer la plaque d’immatriculation sur le support de plaque. 4. Choisissez un chemin d’accès pour le câble d’alimentation de la camera dans l’intérieure du coffre de votre véhicule afin de le brancher sur le faisceau électrique de l’ampoule de marche arrière. Si vous avez des doutes, consultez un professionnel. Votre garagiste, centre auto ou concessionnaire.
  • Page 22 11. La plus part des ampoules de marche arrière sont alimenté par 2 fils électriques. En général le noir est le négatif et le rouge le positif. Dans le doute contrôlez avec un voltmètre 12V (disponible dans la majorité des magasins de bricolage) ou allez consulter un professionnel.
  • Page 23 3. Laissez les clips à ressort autour du rétroviseur. Ajustez le rétroviseur pour une bonne vision. 4. Serrez les sangles pour fixer la position. Remarque : Assurez-vous que la sangle mâle et la sangle femelle soient bien fixé ensemble avant de connecter la boucle en métal de la sangle au rétroviseur. Une fois connecté, vous ne pourrez plus retire la boucle en métal.
  • Page 24 c. Branchez le câble de la prise allume-cigare (fourni) dans l’allume-cigare 12V du véhicule. Remarque : Le câble ne doit pas interférer avec la sécurité du véhicule. Pour une installation professionnelle, reportez-vous à l’illustration ci-dessus, si vous avez un doute demandez l’avis d’un professionnel.
  • Page 25 REMARQUE: lors d’une lumière ambiante très Claire, le moniteur nécessite un certain temps d’adaptation. Pour tester le système 1. Assurez-vous que la cosse négative est branchée sur la batterie du véhicule. 2. Mettez le contact en tournant la clef, ne démarrez pas. 3.
  • Page 26 FONCTIONEMENT Le rétroviseur s’allume automatiquement lors ce que vous engagez la marche arrière. Il y à 5 boutons de contrôle à votre disposition: Bouton POWER (M/A) Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le rétroviseur. Quand l’écran sur le rétroviseur est allumé, la LED bleue (a côté du bouton power) s’éteint. Si le rétroviseur est allumé...
  • Page 27: Caracteristiques Techniques

    GARANTIE Pro-User garantie ses produits pendant 2 ans à partir de la date d’achat originelle. La garantie n’est pas transférable. La garantie en cas de panne couvre uniquement la main d’œuvre et le matériel. Pour faire valoir la garantie veuillez retournez l’appareil à votre revendeur ou représentant officiel Pro-User accompagner de votre facture d’achat.
  • Page 28: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    INLEIDING De Pro-User APB100maakt deel uit van de serie geavanceerde camerasystemen vervaardigd door Pro User International Ltd. De Pro-User draadloze achteruitrijcamera, mits gebruikt zoals beschreven, zorgen ervoor dat u beter zicht hebt op alles achter uw auto, camper, aanhangwagen of bestelbus. We hebben vele maatregelen genomen tijdens kwaliteitscontroles zodat het product u in topconditie bereikt en naar uw tevredenheid zal werken.
  • Page 29 INSTALLATIE Deze instructies zijn niet op alle voertuigen van toepassing. Gezien het aantal verschillende merken & modellen zijn ze slechts bedoeld als een algemene leidraad. Voor vragen m.b.t. uw specifieke voertuig kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw voertuig. Installatie van de camera De camera kan op verschillende manieren achter op uw auto worden gemonteerd.
  • Page 30 3. Plaats de kentekenplaat weer op de kentekenplaathouder. 4. Bedenk hoe u de voedingskabel van de camera, door het carrosserie van het voertuig, naar de bedrading van de achteruitverlichting wil leiden. Schakel in geval van twijfel professionele hulp in voor de installatie. 5.
  • Page 31 11. Bij de meeste voertuigen zijn er twee kabels aangesloten op de contactdoos voor de achterlichten. Gewoonlijk is de negatieve kabel zwart en de positieve kabel gekleurd. Als u niet zeker bent van de bedrading kunt u een 12 Volt multimeter gebruiken.
  • Page 32 De verende clips bevinden zich rondom de spiegel. Zet de achteruitkijkspiegel in de stand met het beste zicht. 4. Gebruik het installatietape om de spiegel goed vast te zetten. Opmerking: zorg ervoor dat de beide delen van het installatietape perfect op elkaar aansluiten voordat u de metalen gesp vastmaakt aan het apparaat.
  • Page 33 Opmerking: De kabel mag een veilige werking van het voertuig niet belemmeren Zie bovenstaande afbeeldingen om uw apparaat professioneel te installeren. Als u twijfelt zoekt u dan professionele hulp.
  • Page 34 N.B.: ONDER OMSTANDIGHEDEN MET EXTREEM HELDER LICHT KAN HET EEN PAAR SECONDEN DUREN VOORDAT HET BEELD ZICH STABILISEERT. WACHT TOTDAT HET BEELD IS GESTABILISEERD VOORDAT U ACHTERUIT RIJDT. Testen van het Back-up systeem 1.Bevestig de negatieve accukabel. 2.Draai de contactsleutel in de accessoirestand, start het voertuig niet. 3.Activeer de handrem en zet de versnelling in zijn achteruit.
  • Page 35 BEDIENING Het ingebouwde LCD scherm zal automatisch aangaan wanneer de auto in de achteruitrijversnelling gezet wordt. Het apparaat heeft 5 controle knoppen: Power knop Druk op de POWER knop om het systeem aan te zetten. Wanneer u beeld heeft zal de blauwe LED (onder de POWER knop) uit zijn.
  • Page 36: Technische Specificaties

    WARRANTY Pro-User warrants this product for a period of 2 years from the date of purchase to the original purchaser. Warranty is not transferable. Warranty covers defect against workmanship and materials only. To obtain warranty service, please return the unit to the place of purchase or authorized Pro-User dealer together with your proof of purchase.
  • Page 37 Manufacturer’s Address: Unit 2504, 25/F, Nanyang Plaza, 57 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Type of Equipment: Wireless Rear View Mirror Backup System Model No.: APB100 We, Pro User International Ltd, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Standards. Place: Hong Kong Date: 24 Nov., 2010...
  • Page 38 www.pro-user.com...

Table of Contents