Braun 5485 User Manual
Braun 5485 User Manual

Braun 5485 User Manual

Flex integralsystem
Hide thumbs Also See for 5485:
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Deutsch
    • Français
  • Portuguese

    • Español
    • Português
    • Italiano
    • Nederlands
  • Dutch

    • Dansk
    • Norsk
    • Svenska
    • Suomi
    • Türkçe
    • Ελληνικ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
5441
+
Type 5485

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun 5485

  • Page 1 5441 Type 5485...
  • Page 2: Table Of Contents

    (02) 6 67 86 23 Norsk 36, 59, 61 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 40, 59, 61 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 44, 59, 61 Vous avez des questions sur ce produit? Türkçe Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 Ελληνικ...
  • Page 3 Flex Integral 5441 No. 505...
  • Page 4: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Wichtig Nur das mitgelieferte Spezialkabel mit integriertem Netzteil verwenden. Beschädigtes Kabel sofort austauschen lassen. Beschreibung...
  • Page 5 • Die Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Nach Vollladung der Akku-Einheit erlischt die Ladekontroll-Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der Ladekontroll- Leuchte zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird. Rasieren Einschaltsperre Der Rasierer wird mit der Einschaltsperre auf Stellung «lock»...
  • Page 6 Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie die Scherfolie und den Klingenblock nach 18 Monaten aus, so erhalten Sie eine um 25% bessere Rasur.* (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. 505) (* Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen haben.)
  • Page 7 • Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen. Zubehör Flex Integral Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: Scherfolie und Klingenblock (Nr. 505) Umweltschutz Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 8: English

    English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Important Only use the power supply cord set provided. A damaged cord must be replaced immediately. Description...
  • Page 9 • The charging light shows that the shaver is being charged. When the rechargeable battery is fully charged, the charging light goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
  • Page 10 Keeping your shaver in top shape Automated cleaning The Braun Clean&Charge automatically takes care of all cleaning and lubrication needs of your shaver. Please refer to separate use instructions. Manual cleaning For easy manual cleaning after each shave, switch the shaver off.
  • Page 11 • Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 °C for longer periods of time. Accessories Flex Integral available at your dealer or Braun Service Centres: • Shaver foil and cutter block (part no. 505) Environmental notice This appliance is provided with nickel-hydride recharge- able batteries.
  • Page 12: Français

    Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Important Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Un cordon endommagé doit être remplacé...
  • Page 13 • Le témoin lumineux indique que le rasoir est en charge. Quand la batterie rechargeable est complètement rechargée, ce témoin lumineux s’éteint. Si, plus tard, le témoin lumineux de charge s’allume à nouveau, cela signifie que le rasoir est à nouveau en charge pour se maintenir en pleine capacité.
  • Page 14 Utilisez la brosse, nettoyez le bloc-couteaux et l’intérieur de la tête pivotante. Environ toutes les 4 semaines, nettoyez le bloc-couteaux avec la lotion nettoyante Braun. Si votre peau est très sèche et que vous constatiez une performance diminuée du rasoir, mettez une goutte d’huile de machine à...
  • Page 15 à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez la batterie et remettez-la à votre Centre-Service agréé Braun ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales.
  • Page 16: Español

    Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora satisfaga por completo sus necesidades. Importante Utilice solo el cable de conexión a la red que se adjunta con la máquina. Si aprecia su cable dañado sustitúyalo inmediatamente.
  • Page 17 • La luz de carga indica que la afeitadora está cargándose. Cuando la batería está totalmente cargada, la luz se apaga. Si posterirmente la luz de carga vuelve a encenderse, indica que la afeitadora se está cargando de nuevo para mantener su máxima capacidad.
  • Page 18 Mantenga su afeitadora en óptimo estado Limpieza automática El centro Braun Clean&Charge se encarga de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubricación de su afeitadora. Por favor, consulte el apartado de instrucciones.
  • Page 19 útil. Extraiga las baterías como se indica y deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello de acuerdo con la legislación vigente. Sujeto a cambio sin previo aviso.
  • Page 20: Português

    Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Importante Use apenas o fio de alimentação fornecido. Um fio danificado deve ser imediatamente substituído.
  • Page 21 • A luz da bateria mostra que a máquina de barbear está a ser carregada. Quando a bateria recarregável estiver totalmente carregada, a luz da bateria apaga-se. Se, mais tarde, a luz se acender outra vez, isso indica que a máquina está a ser recarregada, para manter a sua máxima potência.
  • Page 22 Limpe o conjunto de lâminas e a área interior da cabeça oscilante com a escova. Limpe as lâminas com agentes de limpeza Braun, de quatro em quatro semanas. Se a sua pele for muito seca ou se verificar que a máquina funciona por menos tempo, aplique uma gota de óleo...
  • Page 23 50 °C por períodos de tempo muito prolongados. Acessórios Flex Integral à disposição no seu concessionário ou em Centros de Serviço Braun: Lâminas e redes (peça n.º 505) Aviso ambiental Este aparelho está provido de baterias recarregáveis que contêm níquel-hidreto. A fim proteger o ambiente, não se desfaça do aparelho juntamente com o lixo...
  • Page 24: Italiano

    Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Importante Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Un cavo danneggiato deve essere immediatamente sostituito.
  • Page 25 • La spia di ricarica accesa indica che il rasoio si sta caricando. Quando gli accumulatori sono completamente carichi, la spia si spegne. Se successivamente dovesse riaccendersi, ciò significa che il rasoio si sta ricaricando nuovamente per mantenere la massima capacità. Rasatura Interruttore di sicurezza Il rasoio viene confezionato con l’interruttore di sicurezza...
  • Page 26 Come tenere il vostro rasoio in perfette condizioni Pulizia automatica L’accessorio Braun Clean&Charge è in grado di effettuare tutte le operazioni di pulizia e lubrificazione di cui necessita il rasoio. Per cortesia, fate riferimento al Libretto di Istruzioni separato predisposto per questo accessorio.
  • Page 27 Aprite il rasoio come illustrato in figura, rimuovete le batterie e portatele presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
  • Page 28: Nederlands

    Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Gebruik alleen het bijgeleverde snoer. Een beschadigd snoer dient direct vervangen te worden.
  • Page 29 • Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheer- apparaat wordt opgeladen. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, gaat het oplaad indicatielampje uit. Wanneer het oplaad indicatielampje weer gaat branden, geeft dit aan dat de shaver weer wordt opgeladen tot volledige capaciteit.
  • Page 30 Vervang het scheerblad en het messenblok elke jaar of wanneer ze versleten zijn, om een 25% betere scheerprestatie te verkrijgen.* (Scheerblad en messenblok: onderdeel nr. 505) (* Algemene conclusie van Braun gebruikers die hun scheerresultaat met nieuwe onderdelen met onderdelen van 18 maanden oud vergeleken.)
  • Page 31 Wij raden aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet bij het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun Service Centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan door de body te openen zoals aangegeven.
  • Page 32: Dansk

    Dansk Vores produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun shaver. Vigtigt Brug kun det vedlagte ledningssæt. En beskadiget ledning skal udskiftes omgående. Beskrivelse 1 Beskyttelseshætte 2 Skæreblad 3 Lamelkniv 4 Udløserknap til skæreblad...
  • Page 33 • Opladningslampen viser, at shaveren er ved at blive opladet. Når det genopladelige batteri har nået fuld kapacitet, slukker opladningslampen. Hvis opladnings- lampen senere lyser igen, betyder det, at shaveren genoplades for at opretholde fuld kapacitet. Barbering Låseknap Shaveren leveres med låseknappen aktiveret (position «lock»).
  • Page 34 Skæreblad og lamelkniv er præcisionsdele, som med tiden bliver slidt. Udskift skæreblad og lamelkniv hvert 1 år og få en 25% bedre barbering.* (Skæreblad og lamelkniv: varenr. 505) (* Baseret på Braun brugeres vurdering af deres barbering med nye dele sammenlignet med 1 år gamle dele.)
  • Page 35 Dette holder det genopladelige batteri i perfekt stand. • Må ikke udsættes for temperaturer over 50°C i længere tid. Tilbehør Flex Integral fås hos din forhandler eller Braun Kundeservice: Skæreblad og lamelkniv (varenr. 505) Miljøoplysninger Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige batterier.
  • Page 36: Norsk

    Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin. Viktig Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen. Et defekt ledningssett må byttes omgående.
  • Page 37 • Ladelyset viser at barbermaskinen lades. Når det oppladbare batteriet er fulladet, slukker ladelyset. Hvis ladelyset senere kommer på igjen, indikerer dette at barbermaskinen blir ladet igjen for å opprettholde full kapasitet. Barbering Bryterlås Barbermaskinen leveres med bryterlåsen aktivert (posisjon «lock»). Skyv bryterlåsen opp før du barberer deg for første gang.
  • Page 38 å sikre en optimal barberutførelse. Å holde barbermaskinen i topp stand Automatisk rengjøring Braun Clean&Charge tar hånd om all rengjøring og smøring som maskinen din trenger. Vennligst les separat bruks- anvisning for Clean&Charge. Manuell rengjøring For enkel manuell rengjøring etter hver barbering, slå...
  • Page 39 • La ikke barbermaskinen utsettes for temperaturer over 50 °C for lengre perioder. Tilbehør Flex Integral Tilgjengelig hos din forhandler eller Braun Service Senter: Skjæreblad og lamellkniv (del no. 505) Miljø notat Dette apparatet er utstyrt med oppladbart nikkel-hydrid batterier. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets levetid.
  • Page 40: Svenska

    Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun apparat. Viktigt Använd endast den medföljande nätsladden. Byt genast ut en skadad sladd.
  • Page 41 • Kontrollampan visar att rakapparaten laddas. När det laddningsbara batteriet är fullt släcks kontrol- lampan. Om lampan åter skulle tändas indikerar detta att rakapparaten laddas för att bibehålla full kapacitet. Rakning Apparaten levereras med säkerhetslåset på «lock». Skjut upp säkerhetslåset innan du använder rakapparaten för första gången.
  • Page 42 Byt ut skärblad och saxhuvud var 18:e månad för att därmed erhålla 25% bättre rakning.* (Skärblad och saxhuvud: artikelnummer 505) (* Helhets bedömning från Braun användare som har jämfört sin rakning med nya skärdelar mot delar som har använts 18 månader.)
  • Page 43 Detta konditionerar det laddningsbara batteriet. • Utsett inte rakapparaten för längre perioder i temperaturer överstigande 50 °C. Tillbehör Flex Integral Finns hos din Braun återförsäljare eller på en Braun auktoriserad serviceverkstad: Skärblad och saxhuvud (artikelnummer 505) Miljö Denna produkt innehåller laddningsbara nickel-hydrid celler.
  • Page 44: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseen. Tärkeää Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta verkkojohtoa. Vahingoittunut verkkojohto on vaihdettava välittömästi. Laitteen osat 1 Teräverkon suojus 2 Teräverkkokasetti 3 Terä 4 Teräverkkokasetin vapautuspainike 5 Rajaaja («trimmer») 6 Kytkinlukko («lock») 7 Kytkin, jolla lukitaan ajopää...
  • Page 45 • Latauksen merkkivalo osoittaa latauksen olevan käynnissä. Kun akku on täyteen lataantunut latausvalo sammuu. Jos latauksen merkkivalo syttyy uudelleen, merkitsee se, että parranajokone latautuu uudelleen täyteen kapasiteettiin. Kytkinlukko Parranajokone toimitetaan tehtaalta kytkinlukko päällä (asento «lock»). Ennen ensimmäistä ajokertaa työnnä kytkinlukko ylös. Jotta parranajokone ei käynnistyisi vahingossa esim.
  • Page 46 Käytä puhdistusharjaa kun puhdistat terää ja ajopään aluetta. Puhdista terä noin neljän viikon välein Braun puhdistusspraylla. Mikäli sinulla on hyvin kuiva iho ja huomaat parrana- jokoneesi käyntiajan lyhentyneen, tipauta pisara ompelukoneöljyä...
  • Page 47 • Älä pidä parranajokonetta yli 50°C lämpötilassa pidempiä aikoja. Lisävarusteet Flex Integral Saatavana valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä tai Braun- tuotteita myyvistä liikkeistä: Teräverkkokasetti ja terä (No. 505) Ajattele ympäristöäsi Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut. Suojellaksesi ympäristöäsi, älä kuitenkaan hävitä laitetta kotitalous- jätteen joukossa.
  • Page 48: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Önemli Sadece ürünle birlikte verilen elektrik baπlantısı kablosunu kullanınız. Eπer elektrik baπlantı kablosunda herhangi bir hasar varsa, kabloyu hemen yenisiyle deπiµtiriniz.
  • Page 49 • Ωarj ıµıπı, tıraµ makinenizin µarj edilmekte olduπunu gösterir. Makineniz tamamen µarj olduπunda µarj ıµıπı sönecektir. Daha sonra, µarj ıµıπı tekrar yanarsa, cihaz, pilin tam kapasitesini korumak için tekrar µarj oluyor demektir. Tıraµ olma Kilitleme düπmesi Tıraµ makinenizi aldıπınızda kilitli konumdadır («lock»...
  • Page 50 Elek ve kesici blok zamanla yıpranan parçalardır. Bu parçaların her 18 ayda bir deπiµtirilmesi size % 25 daha iyi tıraµ saπlayacaktır.* (Elek ve kesici blok yedek parça numarası: 505) (* Braun kullanıcıları tarafından yeni ve 18 ay kullanılmıµ parçalarla yapılan tıraµ karµılaµtırma sonuçları.)
  • Page 51 • Cihazı 50 °C’nin üzerindeki sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayınız. Aksesuarlar Flex Integral Braun servis istasyonlarında satıµa sunulmaktadır: Elek ve kesici blok yedek parça (numarası: 505) Çevresel bildiri Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Yeniden dönüµüm için pili, kullanım süresi bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe atmak yerine uygun toplama alanlarına gönderiniz.
  • Page 52: Ελληνικ

    πληρο ν τα υψηλ τερα πρ τυπα ποι τητας, λειτουργικ τητας και σχεδιασµο . Ελπ ζουµε τι θα ευχαριστηθε τε την καινο ργια σας ξυριστικ µηχαν Braun. Προσοχ Χρησιµοποιε τε µ νο το καλ διο που παρ χεται µε τη συσκευ . Καλ διο µε φθορ ς πρ πει να...
  • Page 53 • Η ενδεικτικ λυχν α δε χνει τι η ξυριστικ µηχαν φορτ ζεται. ταν η επαναφορτιζ µενη µπαταρ α επαναφορτιστε πλ ρως τ τε η ενδεικτικ λυχν α σβ νει. Ε ν αργ τερα η ενδεικτικ λυχν α αν ψει και...
  • Page 54 ∆ιατηρε στε την ξυριστικ σας µηχαν σε τ λεια κατ σταση Αυτ µατο καθ ρισµα Το σ στηµα της Braun Clean&Charge (καθαρισµ ς & φ ρτιση) καλ πτει απ λυτα τις αν γκες καθαρι τητας και λ πανσης της ξυριστικ ς σας µηχαν ς.
  • Page 55 (* Γενικ εκτ µηση σων χρησιµοποιο ν ξυριστικ µηχαν Braun, συγκρ νοντας το ξ ρισµα µετ την αντικατ σταση των συγκεκριµ νων ανταλλακτικ ν µε το προηγο µενο.) Συντ ρηση της επαναφορτιζ µενης µπαταρ ας • Για να διατηρ σετε τη µ γιστη απ δοση της...
  • Page 56 For you to obtain service within the été effectuées par des personnes non agréées par guarantee period you must retain your sales Braun et si des pièces de rechange ne provenant receipt as proof of purchase. pas de Braun ont été utilisées.
  • Page 57 Português Español Garantia Garantía Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a Braun concede a este producto 1 año de garantía partir da data de compra, nas seguintes condições: a partir de la fecha de compra. Dentro do periodo de garantia repararemos, Dentro del período de garantía, subsanaremos,...
  • Page 58 La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun. La garanzia è valida solo se Bij defect/storing moet het complete apparaat met garantiebewijs aan de handelaar worden la data di acquisto è...
  • Page 59 Dansk og registreringskortet. Garanti Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet, og hvor Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. importrestriksjoner eller offentlige reguleringer ikke er til hinder for at garantireparasjoner utføres.
  • Page 60 H εγγ ηση ισχ ει για λες τις χ ρες που Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, πωλο νται τα προϊ ντα Braun. jotka johtuvat virheellisestä käytöstä (teräverkkoon tulleet painautumat tai vekit, teräverkon normaali Ε ν κατ τη δι ρκεια του χρ νου εγγυ σεως...
  • Page 61 Garantiebüros und Bundesrepublik Deutschland Canada Kundendienstzentralen Braun GmbH, Kundendienst, Gillette Canada, Westerbachstr. 23 H, 110 Matheson Blvd.West, Guarantee and Service Centers 61476 Kronberg, Suite 200, “ 00 800 / 27 28 64 63 Mississauga L 5R 3T4, Ontario, “ Bureaux de garantie et centrales 905 712 54 00 service après-vente...
  • Page 62 Audio Supplies Company, 4 83 46 05 Room 506, Mexico St. George’s Building, Latvia Braun de México y Cia. de C.V., 2 ICE House Street, Latintertehserviss Co., Calle Cuatro No.4, Hong Kong, 72 Bullu Street, House 2, Fracc. Industrial Alce Blanco, “...
  • Page 63 “ Tamisa Trading SRL, 2 93 38 77 Soseaua Pipera - Tunari 2C, Suomi Comuna Voluntari 729941, Gillette Group Finland Oy/Braun, Yemen (Republic of) Judetul Ilfov, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, Saba Stores for Trading, “ 1 49 083 60...
  • Page 65 Braun Flex Integral System Braun Flex Integral System 5441 5441 Garantiekarte Registrierkarte Guarantee Card Registration Card Carte de garantie Carte de contrôle Tarjeta de garantía Tarjeta de registro Cartão de garantia Cartão de registo Carta di garanzia Cartolina di registrazione...
  • Page 66 Kaufdatum Kaufdatum Date of purchase Date of purchase Date d’achat Date d’achat Fecha de adquisición Fecha de adquisición Data de compra Data de compra Data d’acquisto Data d’acquisto Koopdatum Koopdatum Kjøpsdato Købsdato Inköpsdatum Kjøpsdato Hµεροµην α αγορ ς Inköpsdatum Ostopäivä Hµεροµην...

Table of Contents