Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Technical manual
FR
Livret technique
NL
Technisch boek
RU
Техническое руководство
PL
Instrukcja techniczna

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EASYAIR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mark EASYAIR

  • Page 1 Technical manual Livret technique Technisch boek Техническое руководство Instrukcja techniczna...
  • Page 3: Installation

    General Every Mark air curtain is manufactured conforming to European directives and the latest standards. To ensure quality and maximum reliability, each air curtain is inspected and tested prior to leaving the factory, this guarantees a final product of high quality with a long lifespan.
  • Page 4: Electrical Connections

    Installation examples [1] Mounting examples [2] 1 Free hanging installation 1 Rawl bolt 2 Installation in front of automatic doors 2 Anti-vibration mount 3 Installation using wall brackets 3 Turnbuckle 4 Installation flush with ceiling 4 Threaded rod 5 Installation within the ceiling void 5 Tapping in appliance 6 Installation inside a draught lock A Ceiling mounted...
  • Page 5 (400VAC/50Hz) and a separate 1 phase supply (230VAC/50Hz) for the fans! For ratings see the type shield inside the air curtain. The air inlet grill needs to be released (click system) before the access hatch can be opened. Use a flat screwdriver to release it, be careful not to damage the paintwork. The 230VAC/50Hz main supply needs to be equipped with a two-pole isolator and an additional three-pole isolator for the three-phase 400VAC/50Hz main supply for electrically heated air curtains.
  • Page 6: Maintenance

    Check the condition of the circuit breakers. Set the air curtain in the highest fan position by pressing the buttons on the controller. Contact your Mark representative if the above did not help.
  • Page 7 Before a claim for guarantee written conversation needs to be made with your Mark representative in advance. Guarantee may not be applicable when lag of maintenance is observed. All this is under reservation and review of your Mark representative.
  • Page 8 Wiring diagram GTM II for Easyair P with doorcontact control Hand Fr 01.08.14 - 11.55 Stufe optional ext. Contact MODE optional Roomm Thermostat Magnetic valve to input (OPTIONAL) CONTROL next PCB Standard supplied shielded datacable (20 m) next 1:1 straight wired...
  • Page 9 Wiring diagram GTM IIE for Easyair E with doorcontact control AutoTA 20°C Fr 01.08.14 - 11.55 optional ext. Contact 15°C optional Temperature sensor MODE to input CONTROL Standard supplied next PCB shielded datacabl S 60° (20 m) next 1:1 straight wired RJ-45 connectors S 45°...
  • Page 11: Montage

    Le contrôle de qualité comprend des tests du matériel et du fonctionnement pendant chaque étape du processus de production ; un produit final de qualité supérieure et de longue durée de vie est ainsi garanti. Les rideaux d’air Mark sont livrés pour l’eau chaude (norme 60/40 °C) ou chauffage électrique.
  • Page 12 supérieure du bac d’aspiration. Pour les dimensions exactes, voir la fiche de mesure adaptée (disponible sur demande). Lors de la sélection et de l’application du matériel de montage, tenez compte du poids du rideau d’air ! Exemples d’application [1] Exemples de suspension [2] 1 Montage à...
  • Page 13 Raccordements électriques La boîte de raccordement pour l’alimentation électrique du rideau d’air se trouve standard du côté droit au-dessus du rideau d’air. Tous les raccordements selon le schéma annexé. Attention que deux alimentations séparés sont nécessaires pour un rideau d’air à chauffage électrique ! Voir pour le facteur de raccordement la plaque type à...
  • Page 14: Entretien

    être tournées vers l’intérieur pendant l’été. Entretien Les rideaux d’air Mark ne demandent que peu d’entretien, un nettoyage régulier de la grille d’aspiration suffit. Pour le nettoyage, le rideau d’air ne doit pas être ouvert. La grille d’aspiration avec la perforation très fine fonctionne comme un filtre. Contrôlez si le filtre d’aspiration n’est pas pollué...
  • Page 15: Dispositions De Garantie

    (débrancher par l’intermédiaire du régulateur) avant de mettre l’appareil hors tension. Dispositions de garantie Une période de garantie de deux ans s’applique à chaque rideau d’air Mark. La garantie comprend les vices des matériaux et de fabrication. Avant d’introduire une demande d’application de la garantie, il convient de prendre contact par écrit avec votre fournisseur.
  • Page 16 Schéma de raccordement GTM II pour Easyair P Hand Fr 01.08.14 - 11.55 Stufe optional ext. Contact MODE optional Roomm Thermostat Magnetic valve to input (OPTIONAL) CONTROL next PCB Standard supplied shielded datacable (20 m) next 1:1 straight wired RJ 45 connentors!
  • Page 17 Schéma de raccordement GTM IIE pour Easyair E AutoTA 20°C Fr 01.08.14 - 11.55 optional ext. Contact 15°C optional Temperature sensor MODE to input CONTROL Standard supplied next PCB shielded datacabl S 60° (20 m) next 1:1 straight wired RJ-45 connectors S 45°...
  • Page 19 Algemeen Alle Mark luchtgordijnen worden gefabriceerd volgens Europeese richtlijnen en de laatste technische eisen. De kwaliteitscontrole omvat materiaal- en functioneringsproeven tijdens iedere fase van het productieproces; dit garandeert een eindproduct van hoge kwaliteit en lange levensduur.
  • Page 20: Waterzijdige Aansluitingen

    ook het betreffende maatblad (op aanvraag beschikbaar). Houd bij het selecteren en toepassen van montagemateriaal rekening met het gewicht van het luchtgordijn! Toepassingsvoorbeelden [1] Ophangvoorbeelden [2] 1 Vrijhangende montage 1 Betonplug 2 Montage vóór deurautomaat 2 Trillingsdemper 3 Montage met wandconsoles 3 Spankoppeling 4 Montage gelijk met plafond (GP) 4 Draadeind M8...
  • Page 21: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluitingen De aansluitbox voor de elektrische voeding van het luchtgordijn bevindt zich standaard aan de rechterzijde bovenop het luchtgordijn. Alle aansluitingen volgens bijgevoegd schema. Let erop dat voor een elektrisch verwarmd luchtgordijn twee aparte voedingen benodigd zijn! Zie voor de aansluitfactor het typeplaatje aan de binnenkant van het revisiedeksel.
  • Page 22 ’s-zomers naar binnen gedraaid worden. Onderhoud Mark luchtgordijnen vergen weinig onderhoud, regelmatig reinigen van het aanzuigrooster voldoet. Voor het reigingen hoeft het luchtgordijn niet geopend te worden. Het aanzuigrooster met de zeer fijne perforatie functioneert als een filter. Controleer het aanzuigrooster op vervuiling en reinig idien nodig.
  • Page 23 (uitschakelen d.m.v. de regelaar) alvorens het toestel spanningsloos te maken. Garantiebepalingen Op ieder Mark luchtgordijn is een garantieperiode van 2 jaar van toepassing. De garantie omvat fabricage- en materiaalfouten. Voorafgaand aan een garantieclaim dient hierover schriftelijk contact opgenomen te worden met uw leverancier. De garantie kan vervallen indien achterstallig onderhoud geconstateerd wordt.
  • Page 24 Aansluitschema GTM II voor Easyair P met deurcontact besturing AutoTA 20°C Fr 01.08.14 - 11.55 optional ext. Signalgeber 15°C optional Temperatursensor MODE naar volgerend Magneetklep luchtgordijn (OPTIONEEL) (CONTROL) Wordt standaard Adresse 1-9 meegeleverd: afgeschermde aansluitkabel naar volgend (20 m) met...
  • Page 25 Aansluitschema GTM IIE voor Easyair E met deurcontact besturing AutoTA 20°C Fr 01.08.14 - 11.55 optional ext. Signalgever 15°C optional Ruimtethermostaat MODE naar volgerend luchtgordijn (CONTROL) Wordt standaard Adresse 1-9 meegeleverd: S 60° afgeschermde aansluitkabel (20 m) met RJ-45 connectoren S 80°...
  • Page 27: Общая Информация

    в квадратных скобках, например [3]. Число относится к изображениям и таблицам с указанным числом в конце руководства. Общая информация Каждая воздушная завеса Mark произведена в соответствии c европейским директивами и последними стандартами. Чтобы гарантировать качество и максимальную надежность, каждая воздушная завеса осмотрена и протестирована на фабрике, что гарантирует...
  • Page 28 что конструкция монтажной арматуры способна поддерживать вес воздушной завесы. Смотрите также главу ‘Примеры Установки’ далее в этом руководстве. Примеры установки [1] Примеры установки [2] 1 Свободная подвесная установка 1 Болт Rawl 2 Установка перед автоматическими дверями 2 Антивибрационное крепление 3 Установка с использованием кронштейнов 3 Винтовая...
  • Page 29 Соленоидный клапан Воздушная завеса оборудована для использования дополнительного соленоидного клапана 230 НПТ (напряжение переменного тока)/50 Гц, чтобы перекрывать водоснабжение в течение летнего периода. Соленоидный клапан подключен с помощью электрического соединения на клеммную колодку наверху установки. Клеммная колодка помещена рядом с регулятором клеммной колодки, смотрите монтажные схемы далее в этом...
  • Page 30 воздушной завесой и дверью больше 30 см, рекомендуется устанавливать лопасть наружу под углом 15°. Техническое обслуживание Воздушная завеса Mark не нуждается ни в каком виде технического обслуживания, кроме регулярной очистки. Для чистки не требуется никакого демонтирования. Решетка впускного отверстия с микро отверстиями действует как фильтр. Проверьте решетку...
  • Page 31 управляющее устройство прежде, чем отключить главное электропитание! Сроки гарантии У каждой воздушной завесы Mark есть гарантийный срок 2 года. Гарантия применима в случае ошибкок конструкции и материала. Прежде, чем выдвигать гарантийное требование, заранее должны быть произведены письменные переговоры с Вашим...
  • Page 32 Hand Fr 01.08.14 - 11.55 Stufe MODE Magnetic valve (OPTIONAL) to input Standard supplied CONTROL shielded datacable next PCB (20 m) next 1:1 straight wired RJ-45 connectors AUXILIAR CONTROL 230V / 50Hz intern weiss/white imp. gelb/yellow Y 0-10 V blau/blue PCB EC rot/red +10 V...
  • Page 33 Hand Fr 01.08.14 - 11.55 Stufe optional ext. Contact MODE optional Roomm Thermostat Magnetic valve to input (OPTIONAL) CONTROL next PCB Standard supplied shielded datacable (20 m) next 1:1 straight wired RJ 45 connentors! AUXILIAR CONTROL 230V / 50Hz intern weiss/white imp.
  • Page 34 Hand Fr 01.08.14 - 11.55 free Stufe optional Room thermostat MODE to input Standard supplied CONTROL shielded datacable S 60° next PCB (20 m) next 1:1 straight wired RJ-45 Stecker S 45° S 80° S 50° AUXILIAR CONTROL 230V / 50Hz intern weiss/white imp.
  • Page 35 AutoTA 20°C Fr 01.08.14 - 11.55 optional ext. Contact 15°C optional Temperature sensor MODE to input CONTROL Standard supplied next PCB shielded datacabl S 60° (20 m) next 1:1 straight wired RJ-45 connectors S 45° S 80° S 50° AUXILIAR CONTROL 230V / 50Hz intern...
  • Page 37 że ostateczny produkt będzie odznaczał się wysoką jakością i trwałością użycia. Podczas produkcji nagrzewnice powietrza firmy Mark wyposażane są w elementy grzejne wykorzystujące ciepłą wodę lub w grzałki elektryczne.
  • Page 38 podwieszanym (serie Effect BP i GP), pojemnik ssący także posiada skręcane otwory takiej samej wielkości. Można poprosić o oddzielny szkic zawierający wymiary. Proszę się upewnić, że konstrukcja montażowa jest w stanie utrzymać wagę kurtyny powietrznej. Proszę także przeczytać rozdział „Przykłady instalacji” znajdujący się w dalszej części tej instrukcji. Przykłady instalacji [1] Przykłady montażu [2] 1.
  • Page 39 z blokiem końcowym umiejscowionym na górze urządzenia. Blok końcowy znajduje się obok sterownika bloku końcowego. W celu zasięgnięcia szczegółowej informacji proszę zapoznać się z diagramem okablowania znajdującym się w dalszej części instrukcji. Połączenia elektryczne. Standardowo blok końcowy doprowadzający łączność elektryczną znajduje się po prawej stronie na górze nagrzewnicy powietrza.
  • Page 40 15° do zewnątrz. Konserwacja Kurtyna powietrzna firmy Mark nie wymaga żadnej konserwacji poza regularnym czyszczeniem. Nie ma potrzeby demontażu do czyszczenia. Kratka wlotowa posiadająca mikroskopijne otwory także działa jak filtr. Sprawdź kratkę wlotową pod kątem zanieczyszczeń i przeczyść ją, jeśli to konieczne.
  • Page 41 Czas i warunki gwarancji Każda kurtyna powietrzna firmy Mark posiada 3 lata gwarancji. Gwarancja obejmuje błędy konstrukcyjne i materiałowe. Przed zażądaniem naprawy gwarancyjnej muszą Państwo odbyć udokumentowaną na piśmie rozmowę z reprezentantem firmy Mark. Gwarancja może być...
  • Page 42 Hand Fr 01.08.14 - 11.55 Stufe optional ext. Contact MODE optional Roomm Thermostat Magnetic valve to input (OPTIONAL) CONTROL next PCB Standard supplied shielded datacable (20 m) next 1:1 straight wired RJ 45 connentors! AUXILIAR CONTROL 230V / 50Hz intern weiss/white imp.
  • Page 43 AutoTA 20°C Fr 01.08.14 - 11.55 optional ext. Contact 15°C optional Temperature sensor MODE to input CONTROL Standard supplied next PCB shielded datacabl S 60° (20 m) next 1:1 straight wired RJ-45 connectors S 45° S 80° S 50° AUXILIAR CONTROL 230V / 50Hz intern...
  • Page 48 FAX +31 (0)598 624584 TELEFAX +49 (0)2822 97728-10 info@mark.nl info@mark.de www.mark.nl www.mark.de MARK EIRE BV MARK POLSKA Sp. z o.o COOLEA, MACROOM UL. KAWIA 4/16 CO. CORK 42-200 CZE ˛STOCHOWA (POLSKA) P12 W660 (IRELAND) PHONE +48 34 3683443 PHONE +353 (0)26 45334...