Page 3
Bremsschläuche anstecken Insert the brake hoses Enficher les boyaux de frein Remslangen monteren 411 249...
Page 4
Schraubenkupplung einbauen Install the reproduction prototype coupler Monter l’attelage à vis Schroefkoppeling aanbrengen. 211 563...
Page 5
Der Fahrbetrieb ist mit angesteckten Bremsschläu- chen oder/und angebauter Schraubenkupplung nicht möglich. Der Einsatz der Schraubenkupplung ist nur bei demontierter Standardkupplung möglich. This car cannot be run with the brake hoses installed and/or with the reproduction prototype coupler installed. The reproduction prototype coupler can only be used when the standard coupler is removed.
Page 6
Vorsicht: Das Dach nur sehr vorsichtig abbauen, da Wagen und Dach sehr leicht beschädigt werden können. Caution: Be very careful when removing the roof, since the car and roof are easily damaged. Attention : Retirer le toit avec beaucoup de précautions : voiture et toit peuvent être très facilement endommagés.
Page 7
Vorsicht: Um Figuren in den Wagen zu kleben sollte nur doppel- seitiges Klebeband verwendet werden. Caution: Only double-sided tape should be used to mount figures in these cars. Attention : Pour coller des figurines dans les voitures, il est préfé- rable de n’utiliser que de l’adhésif double face.
Page 8
Faltenbalg anbauen 411 273 Installing the diaphragm Monter le soufflet d’intercirculation Vouwbalg aanbrengen 411 324...
Page 9
Sicherheitshinweise Verteilung der Funktionen Einige Leiterplatten bieten die Möglichkeit, bis zu 6 • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonnenein- Funktionen schalten zu können. Sollen Decoder mit strahlung, starken Temperaturschwankungen oder weniger Funktionsausgängen angeschlossen werden, hoher Luftfeuchtigkeit aus. können Anschlusspunkte „b“ auf der Leiterplatte nach Allgemeine Hinweise eigenem Wunsch mit einander verbunden werden.
Page 10
Safety Notes Assigning the Functions Several circuit boards offer the possibility of control- • Do not expose the model to direct sunlight, extreme ling up to 6 functions. If decoders with fewer function changes in temperature, or high humidity. outputs are to be connected to these circuit boards, General Notes connection points „b“...
Page 11
Répartition des fonctions Remarques importantes sur la sécurité Certains circuits imprimés offrent la possibilité • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement d’activer jusqu’à 6 fonctions. Si des décodeurs direct, à de fortes variations de température ou à doivent être reliés à un nombre de sorties fonction un taux d‘humidité...
Page 12
Veiligheidsvoorschriften Verdelen van de functies Enkele printplaten bieden de mogelijkheid om tot 6 • Stel het model niet bloot aan in directe zonne- verschillende functies te schakelen. Indien er een straling, sterke temperatuurwisselingen of hoge decoder met minder functie uitgangen op aangesloten luchtvochtigheid.
Need help?
Do you have a question about the Schürzenwagen and is the answer not in the manual?
Questions and answers