Page 2
Introduction and Preparation ............................3 Using This Manual ................................. 9 Installation ....................................15 Operation and Troubleshooting ..........................42 Introducción y Preparación ............................... 3 Uso de este Manual ................................9 Instalación ....................................15 Operación y Localización de Fallas ..........................42 Einleitung und Vorbereitung .............................3 Zur Verwendung Dieser Anleitung ..........................9 Montage ....................................
Page 3
Congratulations! Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for English many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world. Before installing your fan, we...
Page 4
• Soulever 16 kg (40 lb). Tillykke! Congratulazioni! Din ny Hunter loftsventilator er en forøgelse til dit hjem eller Il suo nuovo ventilatore da soffitto Hunter è un accessorio kontor, som vil give dig velvære og pålidelig drift i mange år. Vi per casa o per ufficio che garantirà...
Page 5
Nederlands Grattis! Gefeliciteerd! Din nya Hunter-fläkt är ett tillbehör för ditt hem eller kontor Uw nieuwe Hunter plafondventilator is een verrijking van om kommer att erbjuda både komfort och pålitlig drift uw woning of kantoor die u de zekerheid geeft van jarenlang under många år framöver.
Page 6
2,6 m. Para asegurar un funcionamiento estable y sin bamboleos, Geschwindigkeitssteuerung oder eine Geschwindigkeitssteuer todos los ventiladores Hunter usan tubo de 2 cm. de diámetro ung per Fernbedienung, Erweiterungsstangen für Decken, die interior para sus extensiones. Siga las instrucciones para el empleo y la instalación incluidas con el accesorio de Hunter.
Page 7
à 2,6 m. Pour assurer une Francais performance équilibrée et stable, le diamètre intérieur des tiges d’extension de tous les ventilateurs Hunter est de 2 cm. Suivre les Italiano directives jointes à l’accessoire Hunter pour son installation et son utilisation.
Page 8
Tillvalstillbehör alle sets propellerbladen bij elkaar zoals u ze hebt ontvangen. Optionele Toebehoren Hunter erbjuder många olika tillbehör som tillval till din fläkt såsom väggmonterade eller fjärrstyrda kontrollenheter för Hunter biedt verschillende toebehoren voor uw ventilator zoals hastighet och förlängningsstänger för tak högre än 2,6 meter.
Page 9
How to Use This Manual: Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you English install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient Espanol as possible.
Page 10
Comment Utiliser ce Manuel: Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez Francais engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur.
Page 11
Näiden Ohjeiden Käyttö: Lue kaikki ohjeet ennen kuin aloitat asennuksen, ja talleta ylimääräiset osat myöhempää tarvetta varten. Sähkötyöt on Suomi annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Näistä ohjeista on apua uuden tuulettimen asennuksessa, käytössä Svenska ja huollossa. Nämä ohjeet on tarkoitettu tekemään asennus ja kokoaminen mahdollisimman helpoksi ja tehokkaaksi.
Page 12
WARNING! • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Page 13
MISE EN GARDE! • Pour éviter un choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, déconnecter l’alimentation électrique en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural correspondant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique principal.
Page 14
VAROITUKSIA! • Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi virta on kytkettävä pois tuulettimelle käytettävistä sähkörasioista ja seinäkytkimistä ennen asennuksen aloittamista. Jos suojakatkaisimia ei voi lukita pois päältä, kiinnitä sähkötauluun selvästi erottuva varoituslipuke. • Kaikki sähkötyöt on tehtävä kansallisten ja paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Page 15
2,6 m >2,3 m Fan Mounting Options Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling fan. There are two different ways to mount your ceiling fan, depending on Standard mounting is recommended for ceilings your needs and the style of your ceiling. 2,6 m or higher.
Page 16
>2,6 m >2,3 m Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings. If angle mounting, orient the ceiling plate with the arrows pointing toward the ceiling peak. El montaje en ángulo es especialmente útil para techos abovedados o Si está...
Page 17
If you have a concrete ceiling, follow steps 1-5 before proceeding to For a concrete ceiling: step 11. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 6-10 before Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the proceeding to step 11.
Page 18
8 mm Drive the M6 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until the Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling ends are flush with the ceiling. plate holes [b] and thread the supply mains through the center of the ceiling plate.
Page 19
Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling Align the Anchor bolts [a] with the oval slots in the ceiling plate [b]. plate [b]. Push the Ceiling Plate onto the anchors [a] until the rubber isolators [c] are tight against the ceiling.
Page 20
65 mm 50,8 mm 3,5 mm For non-concrete ceilings: Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling Drill two pilot holes into the wood support structure using the ceiling plate holes [b]. plate [a] as a guide for measurement and accuracy. Para techos que no son de concreto: Coloque los tres aisladores de caucho [a] negros en los agujeros Taladre dos agujeros piloto en la estructura de soporte de madera...
Page 21
Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b]. Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling plate [b]. Coloque una arandela plana [a] en ambos tornillos para madera Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero [b].
Page 22
Raise the ceiling plate [a] and align two opposing oval slots with Insert a blade [a] into a slot on the motor [b]. the pilot holes [b]. Insert and tighten the two wood screws [c] with washers [d] to secure the ceiling plate [a] to the ceiling. Eleve la placa de techo [a] y alinee dos ranuras ovaladas opuestas con Introduzca una paleta [a] en una ranura en el motor [b].
Page 23
Attach the blade [a] to the motor with three blade mounting screws [b] with washers [c]. Securely tighten the screws. Repeat steps 11 and 12 for all blades. Fije la paleta [a] al motor con tres tornillos de montaje de paleta [b] con arandelas [c].
Page 24
WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads. Do not remove this coating;...
Page 25
Pull the motor lead wires [a] through the pipe [b]. Screw the pipe Slide the following parts onto the wires in this order: canopy [d], into the fan motor [c] until tight then tighten the setscrew [d]. hanger bracket [c], Trilobular™ ball [b], and black wedge [a]. Threads on the pipe may be visible after tightening, this is normal.
Page 26
Place the black wedge [a] around the top of the pipe [b]. Align the openings in the wedge [a] with the holes in the pipe [b]. Insert the pin [c] through the holes to stabilize the wedge [a]. Coloque la cuña [a] negra alrededor de la parte superior del tubo [b]. Alinee las aberturas en la cuña [a] con los agujeros en el tubo [b].
Page 27
Pull the Trilobular™ ball [a] up over the wedge [b] and allow the Insert the positioning screw [a] into the Trilobular™ ball [b] and ends of the pin [c] to sit in the cutout area of the ball. securely tighten. The top of the positioning screw [a] will rest on the wedge [c] and hold the ball in place.
Page 28
Lift the fan and position the three tabs on the hanger bracket [a] Loosely install the three assembly screws [a] until all holes are with the three matching slots on the ceiling plate [b] then rotate properly aligned, then securely tighten each screw. counterclockwise to engage all three tabs.
Page 29
WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Page 30
Pull the supply mains [a] through the side of the hanger bracket [b]. This is the procedure for steps 23-26. Thread the end of each wire into the terminal block [a] on the hanger bracket [b], then secure each supply main [c] by tightening the small setscrews [d]. Pase el alambre de alimentación de la red [a] por el lado del soporte Este es el procedimiento para los pasos 23 al 26.
Page 31
Earth wire [a] (green/yellow) to terminal [b] marked Neutral wire [a] (blue) to terminal [b] marked "N". Alambre de tierra [a] (verde/amarillo) al terminal [b] marcado Alambre neutro [a] (azul) a terminal [b] marcado "N". Erdungskabel [a] (grün/gelb) zum mit bezeichneten Anschluss [b] Neutrales Kabel [a] (blau) zum mit "N“...
Page 32
Line wire [a] (brown) to terminal [b] marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. Alambre de línea [a] (marrón) a terminal [b] marcado "L". Se proporciona una “L”...
Page 33
Attach the plug connector [a] from the terminal [b] on the hanger Excess wire may be placed into the outlet box [a] for non-concrete bracket [c] to the plug connector [d] on the fan wires [e]. ceilings, or inside the hanger bracket [b] for concrete ceilings. Conecte el conector [a] del terminal [b] en el soporte de El exceso de alambre puede ser colocado en la caja de salida [a] para suspensión [c] con el conector [d] en los alambres del ventilador...
Page 34
WARNING! Raise the canopy [a] over the hanger bracket [b] and align the three Be sure no bare wire or wire strands are visible after making holes of the canopy [a] with the ceiling plate [c]. connections. Failure to complete the following steps carefully could result in the fan falling.
Page 35
Loosely install the three assembly screws [a] until all holes are Partially thread two small assembly screws [a] into two of the three properly aligned, then securely tighten each screw. outermost holes on the switch housing mounting plate [b]. Instale con holgura los tres tornillos de montaje [a] hasta que los Enrosque parcialmente dos tornillos de montaje [a] pequeños en dos agujeros estén correctamente alineados y luego apriete firmemente de los tres agujeros más exteriores en la placa de montaje de la caja...
Page 36
[c] [d] Place the keyhole slots in the upper switch housing [a] over the Locate the ground wire [a] attached to the plug connector [b] from loosely threaded assembly screws [b] then rotate the switch housing the fan. Install the remaining screw [c] through the eyelet [d] of the [a] counterclockwise until screws are situated in the narrow end of ground wire [a] and into the upper switch housing [e].
Page 37
Place the lower switch housing assembly [a] over the upper switch To install the wall control, you must first remove the faceplate and housing [b] then align the holes of both housings and secure with switch assembly from the existing wall control, if you have one. Save three side screws [c].
Page 38
Note: Shown assembled to face plate. Face plate is not provided. Connect the wire from the fan [a] and the wire from the wall [b] to Connect the wires from the capacitor [a] to the terminal [b] as the terminal [c] as follows: follows: Line out from the fan to terminal 1.
Page 39
Be sure no bare wire is exposed at the connection points. Push Turn on the electrical power to the fan. the wires into the electrical box and mount the wall control assembly [a] to the wall electrical box using the two screws [b] previously removed.
Page 40
In warm weather, ceiling fans work best by blowing air downward Wall Control Operation (counterclockwise) providing the room with a cool breeze. Fan low Fan medium Fan high Fan off En tiempo cálido, los ventiladores de techo funcionan mejor Operación del control de pared soplando aire hacia abajo (sentido antihorario) Ventilador más baja proporcionando una fresca brisa a la habitación.
Page 41
In cool weather, set your fan to draw air upward (clockwise) to To change the direction of the airflow, turn the fan off and wait for it distribute the warmer air trapped at the ceiling without causing to come to a complete stop. Push reversing switch firmly left or right. a draft.
Page 42
Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish. Espanol If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan Deutsch retailer or visit out website at: http://www.hunterfanglobal.com.
Page 43
Dansk Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite sur notre site Web au: http://www.hunterfanglobal.com. Francais Italiano...
Page 44
Gelakte en hoogglanzende propellerbladen reinigt u op dezelfde din Hunter-återförsäljare eller besök vår hemsida på: manier als de afwerklaag. www.hunterfanglobal.com Als u losse onderdelen of service-assistentie nodig hebt, neem dan contact op met uw Hunter Fan leverancier of surf naar onze website op: http://www.hunterfanglobal.com.
Troubleshooting Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: English • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Loosen canopy, check all wiring connections. Espanol • Push reversing switch firmly left or right. • Set the dial to the desired fan speed. Deutsch Problem: Noisy operation.
Dépannage Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Solution : • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le Francais disjoncteur. • Ouvrir le pavillon et vérifier toutes les connexions du câblage. Italiano • Pousser le commutateur d’inversion fermement vers le haut ou le bas.
Page 47
Vianetsintä Ongelma: Mitään ei tapahdu, tuuletin ei liiku. Ratkaisu: • Kytke virta päälle, vaihda sulake tai kytke turvakatkaisin päälle. Suomi • Avaa kupua ja tarkista kaikki sähköliitännät. • Paina suunnanvaihtokytkintä tiukasti ylös tai alas. Svenska • Aseta valitsin haluttuun nopeuteen. Nederlands Ongelma: Äänekäs toiminta.
Need help?
Do you have a question about the CABO FRIO and is the answer not in the manual?
Questions and answers