Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

H30 s4
• BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • USER GUIDE
• NAUDOJIMO INSTRUKCIJA • ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
• UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO TERMOSTAT • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• LIETOTĀJA PAMĀCĪBA • INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOSTATU
• GHIDUL UTILIZATORULUI • ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
NO DK S E F I U K AU N Z LT BG C Z H U LV P L R O R U
0000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H30 s4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Glamox heating H30 s4

  • Page 1 H30 s4 • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • USER GUIDE • NAUDOJIMO INSTRUKCIJA • ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА • UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO TERMOSTAT • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • LIETOTĀJA PAMĀCĪBA • INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOSTATU • GHIDUL UTILIZATORULUI • ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ NO DK S E F I U K AU N Z LT BG C Z H U LV P L R O R U...
  • Page 2 BRUKSANVISNING Basis funksjon indikator varme av-på Når ovnen tas i bruk første gang vil ønsket temperatur display vise 20 grader og ovnen vil Indikator for dagsenking umiddelbart være aktiv. Indikator for nattsenking opp – ned knapper Automatisk lagring av komfort funksjonsknapp temperatur NB! Hver gang en ny komfort tem-...
  • Page 3 Backup i 24 timer ved strømbrudd Reset til fabrikkinnstilling Om automatisk senking er programmert og det oppstår Start med å slå av hovedbryter. Trykk inn og hold inne strømbrudd på mer enn 24 timer, vil termostaten glemme og slå på ovnen ved hjelp av hovedbryter. Forsett å holde programmet og starte opp med den laveste temperatur som inne, ca.
  • Page 4 BRUKSANVISNING Standard funktioner Indikator för värmeavgivelse När radiator tas i bruk första gången Önskad temperatur kommer displayen visa 20 grader och Indikator för dagsänkning radiator kommer omedelbart att vara Indikator för nattsänkning aktiv. Upp- och nedknappar Automatisk lagring av komfort- Funktionsknapp temperatur Knapp för start av nattsänkning (7...
  • Page 5 24 Timmars backup vid strömavbrott Återställa termostaten till fabriksläge Om automatisk sänkning är programmerat och det uppstår Starta med att slå av radiator med huvudströmbrytaren ett strömavbrott på mer än 24 timmar, kommer termosta- på baksidan. Tryck in knappen och håll in och slå på ten att starta upp med den lägsta temperaturen som har radiatorn med huvudströmbrytaren.
  • Page 6 KÄYTTÖOHJE Perustoiminnot Lämpötilan osoitin Kun lämmitin otetaan käyttöön Haluttu lämpötila ensimmäisen kerran, näytössä näkyy 20 astetta ja lämmitin Päivälämpötilan pudotuksen merkkivalo toimii heti. Yölämpötilan pudotuksen merkkivalo Normaalilämpötila-asetuksen Lämpötilan säätönäppäimet automaattinen tallennus HUOM! Joka kerta valitessasi Toimintanäppäin uuden normaalilämpötilan Yölämpötilan pudotus (7 vrk) - tai -näppäimillä, viimeksi valittu valinta tallentuu muistiin.
  • Page 7 24 tunnin varmistus sähkökatkoksien varalta Tehdasasetusten palauttaminen Kun automaattinen säästölämpötilajakso on ohjelmoitu Aloita katkaisemalla virta pääkytkimestä (OFF). Paina valmiiksi lämmittimeen ja tulee pitkäaikainen, yli 24 -näppäintä ja pidä sitä alhaalla ja käynnistä lämmitin tunnin sähkökatkos, termostaatti palautuu toimimaan ai- uudelleen pääkytkimestä. Pidä edelleenkin -näppäintä...
  • Page 8 USER GUIDE Basic functions Heat on/off When the heater is switched on Desired (set) temperature for the first time, the display will show 20 degrees and the Daytime cutback indicator heater will immediately start Nighttime cutback indicator working. Up and Down buttons Automatic saving of the Function button comfort temperature setting...
  • Page 9 24 Hour backup in case of power cuts Reset the thermostat to factory default settings If automatic temperature cutback is programmed and a Turn the power switch OFF. Press and hold down the power cut of more than 24 hours occurs, the thermostat will button while switching the heater back on.
  • Page 10: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Pagrindinės funkcijos Šildymas įjungtas / išjungtas Šildytuvą įjungus pirmą kartą, ekrane rodoma 20 laipsnių ir Pageidaujama (nustatyta) temperatūra šildytuvas pradeda veikti iš Diena karto jį tik įjungus. Naktis Automatinis komfortinės Mygtukai aukštyn ir žemyn temperatūros nustatymų Funkcinis mygtukas įšsaugojimas DĖMESIO! Kiekvieną...
  • Page 11 24 valandų nustatymų apsauga, nutrūkus elektros Termostato gamyklinių nustatymų atkūrimas Išjunkite šildytuvą, paspausdami mygtuką OFF. Pa- energijos tiekimui spauskite ir palaikykite mygtuką ir tuo pačiu metu vėl Jei yra užprogramuotas automatinis temperatūros mažini- įjunkite šildytuvą. Toliau laikykite nuspaudę mygtuką mas, o elektros energijos tiekimas nutrūksta daugiau kaip maždaug 20 sekundžių, kol ekrane ims mirksėti „rE“.
  • Page 12 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Основни функции. Затопляне вкл. /изкл Когато включите уреда за пър- ви път, на дисплея ще се появи Желана (настроена) температура 20 градуса и радиатора веднага Индикатор понижена дневна ще започне да работи. температура Автоматично запаметяване Индикатор понижена нощна на...
  • Page 13 24 часа памет в случаи на спиране на тока. Рестартиране на термостата до заводски настройки. Ако е програмиран икономичен режим и прекъсне Изключете уреда от копчето. Задръжте докато захранването за повече от 24 часа, термостатът ще включвате уреда от копчето. Задръжте за...
  • Page 14 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRO TERMOSTAT Základní funkce Topný režim zapnut/vypnut Při prvním zapnutí topného Požadovaná (nastavená) teplota zařízení se na displeji zobrazí teplotu 20°C a topné zařízení Ve dne začne ihned fungovat. V noci Automatické uložení Tlačítka zvyšit/ snížit a dolů nastavení...
  • Page 15 Záloha 24 hodin v případě výpadku proudu Resetování termostatu na výchozí tovární nastavení Je-li naprogramováno automatické snížení teploty a dojde Vypněte spínač napájení. Stiskněte a držte tlačítko k výpadku proudu delšímu než 24 hodin, termostat se vrátí a přitom opět zapněte topné zařízení. Držte dál tlačítko k nejnižšímu použitému nastavení...
  • Page 16: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Alapvető funkciók A fűtés bekapcsolva / kikapcsolva A fűtőegység első bekapcso- lásakor a kijelzőn 20 fok fog A kívánatos (beállított) hőmérséklet megjelenni, és az egység auto- Nappal matikusan működni kezd. Éjjel A komfort hőmérséklet beállí- Fel és le gombok tás automatikus mentése Ne feledje! Az új komfort Funkciós nyomógomb...
  • Page 17 24 órás tartalékáram áramszünet esetére A termosztát visszaállítása a gyári alapértelmezett Ha automatikus hőmérsékletcsökkentés van beprogramozva beállításokra és egy 24 óránál hosszabb áramszünet következik be, a ter- Kapcsolja KI a főkapcsolót. A fűtőegység visszakapcsolása mosztát a korábban használt legalacsonyabb hőmérséklet- közben nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
  • Page 18 LIETOTĀJA PAMĀCĪBA Pamatfunkcijas Sildīšana ieslēgta / izslēgta Ieslēdzot sildītāju pirmo reizi, displejā būs redzams 20 grādu Vēlamā (iestatītā) temperatūra rādījums, un sildītājs uzreiz Diena sāks darboties. Nakts Automātiska komforta Augšup un lejup vērstās bultiņas temperatūras iestatījuma saglabāšana Funkcionālais taustiņš NB! Ik reizi, izvēloties jaunu komforta temperatūras iesta- Temperatūras pazemināšana naktī...
  • Page 19 24 stundu rezerve energopadeves pārtraukumu Termostata atiestatīšana uz rūpnīcas noklusējuma gadījumā iestatījumiem Ja ir ieprogrammēts automātisks temperatūras samazi- IZSLĒDZIET barošanas slēdzi (OFF). Piespiediet un tu- nājums un rodas par 24 stundām ilgāks energopadeves riet piespiestu pogu , vienlaikus atkal ieslēdzot sildītāju. pārtraukums, termostats atgriezīsies pie zemākā...
  • Page 20 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOSTATU Podstawowe funkcje Ogrzewanie włączone/wyłączone Przy pierwszym uruchomieniu Pożądana (ustalona) temperatura grzejnika na wyświetlaczu uka- że się 20º. Grzejnik rozpocznie Dzień pracę natychmiast. Automatyczne zapisywanie Klawisze w górę i w dół ustawień temperatury komfortu Przycisk funkcyjny Uwaga! Za każdym razem, gdy wybiera się...
  • Page 21 Zasilanie awaryjne (24 h) na wypadek przerwy w Przywracanie fabrycznych ustawień termostatu Wyłączyć zasilanie. Przytrzymywać przycisk podczas dostawach mocy ponownego włączania grzejnika. Przytrzymać przycisk Jeśli zaprogramowano automatyczne ograniczenie tempe- przez kolejne ok. 20 sekund, aż na wyświetlaczu ratury i nastąpi przerwa w zasilaniu trwająca dłużej niż 24 zacznie migać...
  • Page 22 GHIDUL UTILIZATORULUI Funcții de bază Încălzire deschis / închis Atunci când radiatorul este por- Temperatura (fixata) dorită nit pentru prima dată, ecranul va afișa 20 de grade și radia- Ziua torul va începe să funcționeze Noaptea imediat. Tastele sus și jos Salvarea automată...
  • Page 23 Rezerva în cazul întreruperilor de curent de 24 de ore Resetarea termostatului la setările implicite din Dacă este planificată o reducere automată a temperaturii fabrică și se produce o pană de curent mai lungă de 24 de ore, Închideți comutatorul de energie. Țineți apăsat butonul termostatul va reveni la cea mai joasă...
  • Page 24: Инструкция По Использованию

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Основные функции Отопление включено / выключено При первом включении электро- конвектора на дисплее будет Нужная (установленная) установлено 20 градусов, обо- температура греватель немедленно начнет День работать. Ночь Автоматическое сохранение установки комфортной темпе- Кнопки вверх и вниз ратуры Функциональная...
  • Page 25 24-часовое сохранение установок в случае отклю- Восстановление заводских установок термостата Выключите конвектор с помощью основного вы- чения подачи электроэнергии ключателя, переведя его в положение OFF. Нажмите Если запрограммировано автоматическое сниже- и удерживайте кнопку и одновременно включи- ние температуры и происходит отключение подачи те...
  • Page 26 NP 04 ≥150 NP 06 NP 08 ≥50 ≥50 NP 10 ≥570 NP 12 NP 14 1042 NP 20 1394 ≥50 NL 04 ≥150 NL 06 ≥50 ≥50 NL 08 1050 ≥400 NL 10 1280 NL 12 1450 ≥60 ≥50 ≥50 NL 15 1200...
Save PDF