LD MAUI11MIX User Manual

LD MAUI11MIX User Manual

Compact clumn pa system active with integrated 3-channel mixer

Advertisement

Quick Links

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LD MAUI11MIX
COMPACT COLUMN PA SYSTEM ACTIVE WITH INTEGRATED 3-CHANNEL MIXER
LDMAUI11MIX(W)
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LD MAUI11MIX

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD MAUI11MIX COMPACT COLUMN PA SYSTEM ACTIVE WITH INTEGRATED 3-CHANNEL MIXER LDMAUI11MIX(W)
  • Page 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Page 3 FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord. 23.
  • Page 4: Mesures Préventives

    19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22.
  • Page 5: Medidas De Seguridad

    13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil. 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
  • Page 6 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7.
  • Page 7: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Page 8: Misure Precauzionali

    UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
  • Page 9 Introducción El sistema de PA de columna MAUI11MIX de LD Systems está diseñado para el ámbito profesional. Está equipado con componentes de alta calidad, un amplificador controlado por DSP con crossover de 3 vías y un sonido equilibrado en toda la banda de audio.
  • Page 10: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS Before startup, the subwoofer of the LD Systems MAUI11MIX PA system must be placed upright on its rubber feet, on a flat surface. Never operate your system on a trolley, as there is a risk that the entire system might be unstable. Accidents and damage may result. The cooling of the power amplifier is via the vents in the connector panel on the back of the subwoofer.
  • Page 11: Installation

    CONSEILS GÉNÉRAUX Avant utilisation, le caisson de basses du système de sonorisation MAUI11MIX doit être posé à plat, avec ses pieds caoutchouc, sur une surface plane. Ne montez jamais le système sur un plateau à roulettes : il existe toujours un risque que le système se mette en mouvement de façon incontrôlée.
  • Page 12: Installazione

    NOTE GENERALI Prima di essere messo in funzione, il subwoofer del sistema PA MAUI11MIX di LD Systems deve essere collocato in posizione verticale su una superficie piana, facendolo appoggiare sui suoi piedini in gomma. Non utilizzare mai il sistema quando si trova su un carrello di trasporto per evitare che l'intero sistema si muova in modo incontrollato provocando possibili danni e infortuni.
  • Page 13: Mic Input

    CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, DISPOSITIVI E VISUALIZZAZIONE MIC INPUT Balanced microphone input (XLR/ 6.3 mm jack combo) It is also possible to use an unbalanced microphone cable (mono jack). The microphone input has a built-in 100 Hz subsonic filter to suppress low-frequency noise.
  • Page 14 HI-Z INPUT Mono input with 6.3 mm jack socket for acoustic or electric guitar. Both inputs HI-Z and MP3 can be used simultaneously; the volume ratio must be set on the instrument, or on the player. Mono-Eingang mit 6,3 mm Klinken-Buchse für Akustik- oder E-Gitarre. Die beiden Eingänge HI-Z und MP3 können simultan genutzt werden, das Lautstärkenverhältnis muss am Instrument, bzw.
  • Page 15 Ingresso di linea bilanciato con presa combo XLR/jack da 6,3 mm, (sinistro/destro) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (ad es. mixer, tastiera). Il segnale audio stereo viene emesso dall'uscita MIX OUTPUT (LEFT/RIGHT) convertendosi internamente in mono. MIX OUTPUT LEFT / RIGHT This balanced stereo XLR output is independent of the main level and provides the mix signal from the microphone, HI-Z / MP3, and line input signals.
  • Page 16 MP3 / HI-Z LEVEL Volume control for the MP3 / HI-Z channel. Both inputs HI-Z INPUT and MP3 INPUT can be used simultaneously. The volume ratio is set on the playback devices. Lautstärkeregler für den MP3 / HI-Z Kanal. Die beiden Eingänge HI-Z INPUT und MP3 INPUT sind simultan nutzbar. Das Lautstärkenverhältnis ist an den Zuspielgeräten einzustellen.
  • Page 17 ON: Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. SIGNAL: Leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN LEVEL-Regler. LIMIT: Leuchtet auf, wenn das Lautsprecher-System im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LED ist dabei unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signal-Pegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt.
  • Page 18 à sonoriser. La amplificación de 3 vías basada en DSP del sistema de altavoces LD MAUI11MIX proporciona un sonido dinámico, claro y equilibrado en toda la banda de audio. Mediante los arrays se consigue una distribución sonora más uniforme en toda la sala.
  • Page 19 SUB-LEVEL LD SYSTEMS LECC DSP / LD SYSTEMS LECC DSP / LD SYSTEMS LECC DSP / PROCESADOR LECC DSP DE LD SYSTEMS / LD SYSTEMS LECC DSP / LD SYSTEMS LECC DSP WHAT DOES LD SYSTEMS LECC DSP STAND FOR? DSP stands for Digital Signal Processing (Digital Signal Processing), LECC for limiter, EQ, Compressor and Crossover.
  • Page 20 Le crossover (également appelé filtre actif) découpe le signal audio en plusieurs bandes de fréquences pour les différents haut-parleurs : donc, dans le cas du MAUI11MIX, le caisson de basses, les médiums et les aigus. Les filtres actifs agissent sur l'amplitude et la phase des signaux afin d'assurer une restitution simultanée de toutes les fréquences, qui arrivent en même temps aux oreilles des spectateurs.
  • Page 21 L'equalizzatore multibanda elabora tutte le bande di frequenza e ottimizza il suono complessivo del sistema. Il compressore si attiva automaticamente per dare evidenza ai gravi e ottenere un suono più potente. Con il progressivo aumento del volume, il bass- boost diminuisce proporzionalmente. Il risultato è una risposta dei gravi controllata automaticamente e sempre perfettamente calibrata. I crossover assegnano il segnale audio al relativo altoparlante in base alle bande di frequenza, vale a dire al subwoofer e agli altoparlanti dei medi e degli acuti dell'array a colonna.
  • Page 22 Vertical array with 2-way amping and extremely broad dispersi- Mid/Hi System Features: on characteristic Amplifier module Amplifier: 3-way class D Amplifier Power System (RMS) 300 W Amplifier Power System (peak): 1200 W Protection: multiband limiter, over voltage, short circuit, overcurrent Cooling System: passive Main Level, Sub Level, Mic Level, Line Level,...
  • Page 23 Gehäuseoberfläche: PA-Lackierung Abmessungen Subwoofer (B x H x T): 256 x 650 x 355 mm Gewicht Subwoofer: 17 kg Features Subwoofer: ergonomisch gefräster Griff, Custom Made Multipin Steckverbin- der für vertikales Array Mid / Hi System Größe Mittentöner: 8 x 3" Größe Mittentöner: 8 x 76 mm Magnet Mittentöner:...
  • Page 24 Référence modèle : LDMAUI11MIX(W) Type de produit : Systèmes Sonorisation complet Type : actif Couleur : noir (LDMAUI11MIX) blanc (LDMAUI11MIXW)" Niveau de Pression Sonore Maximal (en continu) : 114 dB SPL Niveau de Pression Sonore Maximal (crête) : 122 dB SPL Réponse en Fréquence : 50 Hz - 20000 Hz Angle de Dispersion :...
  • Page 25 Alimentation : à découpage Tension Secteur : 100 - 120 V, 50 - 60 Hz 200 - 240 V, 50 - 60 Hz (commutation automatique) Consommation Électrique (maxi) : 600 VA Nombre d'entrées ligne stéréo : Connecteurs Entrées Ligne : Combo (XLR/jack 6,35 mm), cinch/RCA Nombre d'entrées micro : Connecteurs d'entrée micro :...
  • Page 26 Imán del altavoz de agudos: Neodimio Marca del altavoz de agudos: Custom Made Entradas de altavoz: Conector de entrada de altavoz: Conector multipin especial Construcción del sistema de medios/altos: Cerrado Material de la carcasa del sistema de medios/altos: Aluminio Acabado de la carcasa del sistema de medios/altos: Texturizado Dimensiones del sistema de medios/altos (An x Al x F): 94 x 1.300 x 95 mm...
  • Page 27 LECC-DSP, dwa stabilne bolce stalowe służące do prawidłowego Właściwości: połączenia subwoofera z kolumną Array Subwoofer Wielkość subwoofera: 2 x 6,5” Wielkość subwoofera: 2 x 165,1 mm Magnes subwoofera: ferrytowy Marka subwoofera: na zamówienie Typ konstrukcji obudowy: konstrukcja V, bass-reflex Materiał obudowy: sklejka, 15 mm Powierzchnia obudowy: lakier PA...
  • Page 28 Przyłącza wejściowe dla odtwarzacza MP3: stereo jack 3,5 mm Liniowe wyjścia stereo: Przyłącza wyjścia liniowego: 2 x XLR, męskie Wyjścia głośnikowe: Przyłącza wyjściowe głośnika: wielostykowe Custom Made Funkcje DSP: limiter, korektor, kompresor, zwrotnica Rozdzielczość przetworników A/D – D/A: 24 bit – 24 bit Częstotliwość...
  • Page 29 Modulo amplificatore Amplificatore: A 3 vie classe D Sistema performance amplificatore (RMS): 300 W Sistema performance amplificatore (picco): 1200 W Protezioni: Limitatore multibanda, sovratensione, cortocircuito Raffreddamento: Passivo Dispositivi di comando: Main Level, Sub Level, Mic Level, Line Level, MP3/Hi-Z Level, interruttore di accensione/spegnimento Indicatori: LED per: On, Signal, Limit, Protect Collegamento alla rete:...
  • Page 30 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Page 31 GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Page 32 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany REV: 02 Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com...

Table of Contents