Download Print this page
marklin ABe 4/4 Railcar Instruction
marklin ABe 4/4 Railcar Instruction

marklin ABe 4/4 Railcar Instruction

Dcc interface,sound and onboard decoder, onboard decoder

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Für draussen und drinnen - For outdoors and indoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas
peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.346
131691
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
RhB-Museum Triebwagen
ABe 4/4 mit DCC-Schnittstelle
RhB-Museum Triebwagen
ABe 4/4 mit Sound und
Decoder onboard
RhB-Museum Triebwagen
1.30 0708 Fa
ABe 4/4 mit Decoder onboard
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit
in Design und Technik. Wie bei einer wert-
vollen Uhr werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt. Permanente
Material-, Fertigungs- und Endkontrollen
vor der Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um
wirklich ungetrübten Spaß zu haben, lesen
Sie bitte diese Garantie und Bedienungsan-
leitung.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf die-
ses Produkt weltweit eine Garantie von 2
Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit
von Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
autorisierten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden Kauf-
belegs nach unserem Ermessen kostenlos
nachbessern oder kostenlosen Ersatz lie-
fern. Sollten Nachbesserung oder Ersatz-
lieferung unmöglich sein, so räumen wir
Ihnen nach unserem Er messen eine ange-
messene Minderung ein oder erstatten
Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie leistungen
bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zu sammen mit
dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier-
ten Händler. Um einen autorisierten Händ-
ler zu finden, wenden Sie sich bitte an die
unten aufgeführte Adresse. Sie können das
Produkt auch, zusammen mit dem Kauf be-
leg, an die unten aufgeführte Serviceabtei-
lung einschicken. Die Ein sendung erfolgt
zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be -
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
eingriff sowie für Verschleißteile be steht
kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
...
werden.
DC
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
0-24 V
Garantieverlust und generelle Reparatur -
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir
alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang
Freude bereiten.
...
DC
0-24 V
...
DC
0-24 V
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using qual-
Nos produits de qualité supérieure sont le
ity designs and technology.
résultat du mariage de l'innovation et de la
Like a fine timepiece, it has been crafted by
technologie. À l'instar d'une montre pré-
hand. Constant monitoring of materials and
cieuse, tous les composants sont fabriqués
assembly, together with final testing,
à la main par nos artisans méticuleux. Un
ensure a consistent level of high quality. To
programme rigoureux d'assurance de la
get the most enjoyment from this product,
qualité, de la sélection des matériaux à
we encourage you to read the instructions
l'assemblage et aux vérifications avant
and this warranty.
sortie des ateliers, garantissent un haut
Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this
niveau de qualité constante. Afin d'obtenir
product worldwide for two years from the
la plus grande satisfaction de ce produit,
date of original consumer purchase against
veuillez lire la fiche d'instructions ainsi que
defects in materials and workmanship, if
cette garantie.
purchased from an authorized retailer.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH garantit ce pro-
If you have a valid warranty claim, includ-
duit, à l'échelle mondiale, contre tout vice
ing proof of purchase from an authorized
de matière et de fabrication, pendant deux
retailer, we will repair or replace the prod-
ans à partir de la date d'achat par l'ache-
uct at our discretion. If it is impossible to
teur original, si le produit a été acheté chez
repair or replace the product, we will
un détaillant autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal rights
preuve de l'achat chez un détaillant autori-
independent of this warranty, particularly in
sé et nous réparerons ou remplacerons le
the case of material defects.
produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof of
produit, nous rembourserons, à notre dis-
purchase, to your authorized retailer. To
crétion, tout ou partie du prix d'achat.
find an authorized retailer, please contact
Vous pouvez disposer d'autres droits
the address below. You may also send the
légaux en plus de cette garantie, en parti-
product, with the proof of purchase, the
culier en cas de vice de matière.
service departments below. You are
Pour initier une demande de règlement au
responsible for any shipping costs, insur-
titre de cette garantie, veuillez ramener le
ance and customs fees.
produit, avec la preuve d'achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l'adresse
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
d'un revendeur autorisé, veuillez entrer en
LGB Service-Abteilung
rapport avec l'un des Centres de service
Witschelstraße 104
après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga-
90431 Nürnberg
lement renvoyer le produit, avec la preuve
Deutschland
d'achat, directement à l'adresse ci-des-
Telephone: +49 (911) 83707-38
sous. L'expéditeur est responsable des
frais d'expédition, de l'assurance et des
Please note:
frais de douane.
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or improper
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
modifications/repairs. This warranty does
LGB Service-Abteilung
not cover normal wear and tear.
Witschelstraße 104
- Transformers and controls are subject to
90431 Nürnberg
strict CE and UL regulations and may only
Deutschland
be opened and repaired by the manufac-
Téléphone: +49 (911) 83707-38
turer. Any violations automatically void
this warranty and prevent any repair by
Veuillez bien noter que :
us.
- Cette garantie ne couvre pas les domma-
- U.S. only: This warranty gives you specific
ges résultat d'une utilisation inadéquate,
legal rights, and you may
ni de modification/réparation inadéquate.
also have other rights which vary from
Cette garantie ne couvre pas l'usure nor-
State to State.
male.
We are very proud of our products, and all
- Les transformateurs et commandes sont
of us sincerely hope they give you many
conformes aux normes rigoureuses CE et
years of enjoyment!
UL et ne peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant. Toute violation à cet
égard entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus de
toutes réparations, quelles qu'elles
soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et
nous vous souhaitons des années d'amu-
sement inoubliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ABe 4/4 Railcar and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for marklin ABe 4/4 Railcar

  • Page 1 € Für draussen und drinnen - For outdoors and indoors Bedienungsanleitung GARANTIE WARRANTY GARANTIE Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit This precision product is made using qual- Nos produits de qualité supérieure sont le Achtung! in Design und Technik. Wie bei einer wert- ity designs and technology.
  • Page 2 DAS VORBILD DAS MODELL Bereits 1905, ein Jahr nach der Ein- Dieses detaillierte und wetterfeste Abb. 1, 2. Betriebsarten weihung der RhB-Albula-Strecke Modell ist reichhaltig ausgestattet: Abb. 3. Lautstärkeregler wurde die Bernina-Bahngesellschaft - werkseitig eingebauter MZS-Deco- Abb. 4. Mehrzweck-Steckdose gegründet. Ursprünglich war eine der on board für analog und digital Abb.
  • Page 3: Bedienung

    Gleisen und Zubehör der Baugröße Mehrzugsystem G. Informationen über das LGB-Pro- 2x392 und 2x393 (Decoder onboard): gramm finden Sie im großen LGB- Das Modell ist bereits werkseitig mit Katalog. Decoder onboard für das LGB-Mehr- zugsystem ausgerüstet. Es kann unverändert auf herkömmlichen ana- BEDIENUNG logen Anlagen oder mit dem digitalen Mehrzugsystem eingesetzt werden.
  • Page 4 auch “parallel” ausgelöst werden, d. h., 2x390 (Analog-Version): es entfällt die Pause, die beim “seriel- Das Modell ist mit einer Digital- len” Auslösen entsteht, während der Schnittstelle zum Anschluss eines Befehl “abgearbeitet” wird. DCC-Decoders mit 3-Ampere ausge- Parallel: Befehl wird direkt gesendet stattet (Abb.
  • Page 5 ausgelöst werden. Der Schaltmagnet 65011 wird beim Betrieb mit dem lässt sich zwischen die Schwellen LGB-Mehrzugsystem nicht benötigt. der meisten LGB-Gleise klipsen. Falls im Triebwagen nicht genug Der Magnet befindet sich seitlich ver- Platz ist oder Sie den Triebwagen setzt unter dem eingeprägten LGB- nicht demontieren wollen, kann das Logo.
  • Page 6: Wartung

    Stromversorgung aus der Fachändler oder an die LGB-Service- Oberleitung Abteilung (siehe Autorisierter Service). Dieser Triebwagen kann seinen Strom über die LGB-Oberleitung Schmierung erhalten (siehe Betriebsarten). Auf Die Achslager hin und wieder mit je der Unterseite des Modells ist ein einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019) roter Punkt.
  • Page 7 Hinweis: Das Modell hat zwei Haft - Hinweise: reifen. - Zum normalen Betrieb ist es nicht notwendig, die Funktionswerte zu ändern. Ersatzteile - Um bei Fehlprogrammierungen den 50010 Dampf- und Reinigungsöl Auslieferungszustand der wichtig- 50019 Pflegeöl sten Register des MZS-Decoders 51020 Getriebefett wieder zu programmieren, Funk- 62201 Universalmotor mit kurzer...
  • Page 8 Programmiert werden folgende CVs: Register Belegung Bereich Werkseitige Einstellung Lokadresse (00-22) Anfahrspannung (0-255) Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen. Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung, (1-255) 255 = langsame B.) Verzögerung (1 = schnelles Bremsen, (1-255) 255 = langsames Bremsen) Maximale Fahrpannung...
  • Page 9 10 = Taste 2 11 = Taste 3 12 = Taste 4 13 = Taste 5 14 = Taste 6 15 = Taste 7 16 = Taste 8 64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) 129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) (Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen...
  • Page 10 programmiert ist, kann über die entsprechende Funktionstaste die Geschwindigkeit der Lok halbiert werden. Funktionswert 0: Rangiergang nicht aktiv. CV60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1-255) Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV61) nachgeregelt wird. 1 = kleine Nachregelungsschritte, 255 = große Nachregelungsschritte Werkseitige Programmierung ist optimal an LGB-Motoren angepasst.
  • Page 11 CV135 F-Tasten-Zuordnung Sound 5 (Luftpumpe schnell) (0-12) siehe CV131 CV136 F-Tasten-Zuordnung Sound 6 (Luftpumpe langsam) (0-12) siehe CV131 CV137 F-Tasten-Zuordnung Sound 7 (Wasserpumpe) (0-12) siehe CV131 CV138 F-Tasten-Zuordnung Sound 8 (Kohlenschaufeln) (0-12) siehe CV131 CV139 F-Tasten-Zuordnung Sound 9 (Generator) (0-12) siehe CV131 CV140 F-Tasten-Zuordnung Sound 10 (Trillerpfeife)
  • Page 12 CV161 Loopanzahl Sound 11 (0-16) siehe CV151 CV162 Loopanzahl Sound 12 (0-16) siehe CV151 CV171 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 1 (0-12) Geräusch entsprechen der Tabelle "Soundliste" eingeben. 0 = kein Sound CV172 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 2 (0-12) siehe CV171 CV173 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 3...
  • Page 13 Soundliste LGB 2x392 Nummer Geräusch Horn Bremsgeräusch Notsignal Ansage: Bahnhofsgong: „Achtung, Gleis 2! Bernina Express Sankt Moritz, Tirano über Pontresina, Bernina, Poschiavo. Bitte zurücktreten!” Kurvenquietschen Hauptschalter Kompressor Anfahrsignal Beispiel zur Bit-Programmierung: CV 29: Die Lok soll mit inverser Fahrtrichtung mit vom Anwender programmierter Fahrstufentabelle fahren, Analogbetrieb soll möglich sein: Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16,...
  • Page 14 Beim Programmieren mit neueren AUTORISIERTER SERVICE Universal-Handys 55015P (“parallel” mit Programmiermodus “C”) und Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre MZS-PC-Decoderprogrammiermo- Garantie ungültig. Um fachgerechte dulen 55045 werden alle Werte direkt Reparaturleistungen zu erhalten, wen- programmiert. den Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB-Service-Abteilung: Programmieren mit älteren Universal-Handys 55015 (mit...
  • Page 15 In recent years, they carried the standard red paint of the RhB. During the winter of 2000, railcar ABe 4/4 RhB Museum ABe 4/4 Railcar, was repainted and lettered in its his- DCC Interface toric livery. Today, it operates as a museum railcar on special occasions.
  • Page 16: Operation

    THE PROGRAM used without modifications on analog or digital layouts. For operation with This LGB model is part of the com- the Multi-Train System, the model is prehensive LGB program of more programmed to loco address 03. For than 600 quality G-scale trains, track information on programming the sections and accessories.
  • Page 17 Parallel: Command is send directly. 2x390 (analog version): Serial: Command is send as a string The model is equipped with a digital of "1" commands, for example, 3 = 1 interface to connect a 3 amp DCC + 1 + 1). decoder (Fig.
  • Page 18 LGB logo. If the contact is installed Lighting with the logo on the right side of the This model features directional light- track (in the direction of travel), it will ing: Three white front lights and one trigger the whistle as the model white rear light.
  • Page 19 must use track power. Otherwise, Interior lights 3: To replace the inte- dangerously high voltages may result. rior light bulbs, the model must be disassembled. recommend Attention! After extended operation, installation of these parts at an this model may leave carbon dust or authorized LGB service station.
  • Page 20 your requirements. If you want to do this, program the “function values” in “registers” (CVs) using a PC and the 55045 MTS PC Decoder Pro- gramming Module. You can also pro- gram the function values using a 55015 Universal Remote. Hints: - For normal operation, it is not nec- essary to change the function val-...
  • Page 21 You can program the following registers: Register Function Available Factory values pre-set Loco address (00-22) Starting voltage (0-255) voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher speed setting, increase value. Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1-255) Braking (1 = fast, 255 = slow) (1-255)
  • Page 22 64 = lighting button 9 (on only when loco is reversing) 65 = button 1 (on only when loco is reversing) 128 = lighting button 9 (on only when loco is moving forward) 129 = button 1 (on only when loco is moving forward) (depends on loco model, do not change, as functions can be affected or destroyed) CV52...
  • Page 23 CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0-255) [16] Specifies how often per second the motor voltage is adjusted - accordingly, the loco will react to curves and grades immediately or with a short delay 0 = immediate adjustment, 255 = maximum delay CV62 Back-EMF: Max.
  • Page 24 CV148 F button for "starting loco" (diesel and electric loco) or (0-12) "cylinder clearing" (steam loco) see CV131, function value 0: Sound always is on. CV149 Random standing sounds (0-1) 0 = off, 1 = on. A random sequence of standing sounds is played when CV149 = 1.
  • Page 25 CV178 Number of loops for Standing Sound 4, pre-set sequence (0-15) See CV151 CV179 Time value for random standing sounds (1-3) 1 = often, 3 = seldom CV180 Random standing sounds, Sound 1 (0-12) Select sound from Table "List of Sounds." 0 = no sound. CV181 Random standing sounds, Sound 2 (0-12)
  • Page 26: Authorized Service

    When programming with newer AUTHORIZED SERVICE 55015P Universal Remotes ("parallel" with "C" programming mode) or Improper service will void your war- 55045 MTS PC Decoder Program- ranty. For quality service, contact ming Modules, all function values are your authorized retailer or the fol- programmed directly.
  • Page 27 eux servent de matériel de traction en réserve. Lorsque le Chemin de fer du Bernina Autorail ABe 4/4, du musée du fusionna avec les Chemins de fer RhB, avec interface DCC rhétiques, les autorails perdirent leur livrée jaune originale et reçurent la Autorail ABe 4/4, du musée du peinture d’époque du RhB.
  • Page 28 - sifflet position 2 pour 21390 et - bruit du freinage 2x393). - bruits à l’arrêt - annonces en gare (avec le systè- Utiliser le sélecteur arrière pour me multitrain) sélectionner l’alimentation par la voie - réglage du volume sonore ou l’alimentation par la ligne à...
  • Page 29 de fonction pour commander les amples renseignements, entrez en fonctions suivantes (21392 unique- rapport avec votre détaillant autorisé. ment): 1: sifflet L’autorail possède une fonction de 2: bruit du freinage force contre-électromotrice (FCEM) 3: signal d’alarme lorsqu’il est utilisé avec le système 4: annonce en gare: «...
  • Page 30 2x390 (version analogique) me multitrain LGB (voir Système Ce modèle réduit est équipé d’une multitrain). interface numérique pour raccorder un décodeur DCC de 3A (Fig. 6). Sifflet : Le sifflet se fait entendre Enlever le capuchon de l’interface et automatiquement dès que l’autorail raccorder le décodeur.
  • Page 31 Pour ajouter des effets sonores aux Blocs d’alimentation modèles 2x390 et 2x393: Attention ! Pour des raisons de Pour équiper ces modèles d’un sys- sécurité et de fiabilité, n'utiliser que tème d’effets sonores, nous recom- les blocs d’alimentation LGB (trans- mandons d’utiliser les produits sui- formateurs, groupes d’alimentation vants:...
  • Page 32: Entretien

    ces de carbone ou d’autres débris pour remplacer les ampoules de l’é- autour des voies. Cette poussière et clairage intérieur. Nous recomman- ces débris peuvent tacher les tapis et dons de faire installer ces pièces par autres matériaux. Pensez-y lors de la un centre d’entretien autorisé...
  • Page 33 INSTRUCTIONS POUR EXPERTS Décodeur embarqué SMT (2x392 et 2x393 uniquement) Programmation des fonctions Vous pouvez programmer de nom- breuses fonctions du décodeur embarqué à la demande. Pour ce faire, programmer les «valeurs de fonction» dans les «registres» (CV) au moyen d’un OP et du module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045.
  • Page 34 Vous pouvez programmer les registres suivants : Registre Fonction Valeurs Valeur disponibles usine Adresse de la locomotive (00-22) Tension au démarrage (0-255) Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à un réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur. Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1-255) Freinage (1 = rapide, 255 = lent)
  • Page 35 10 = bouton 2 11 = bouton 3 12 = bouton 4 13 = bouton 5 14 = bouton 6 15 = bouton 7 16 = bouton 8 64 = bouton d’éclairage 9 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 65 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 128 = bouton d’éclairage 9 (en service uniquement lorsque...
  • Page 36 CV56 Tension pour la borne de fonction F2 (dépend du modèle (1-32) de locomotive, ne pas modifier car les fonctions peuvent être affectées, voire rendues totalement inopérantes) CV57 Commande pour la borne de fonction F2 (voir CV51) [15] CV58 Temps d’arrêt (fonctionnement analogique) (0,5 s x valeur (0-255) de la fonction) Lorsque la polarité...
  • Page 37 programmer les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045. CV131 Bouton de fonction (F) pour bruit 1 (sifflet) (0-12) 0 = non affecté, 1 = bouton 1, 2 = bouton 2, etc. CV132 Bouton F pour bruit 2 (freins) (0-12) Voir CV 131...
  • Page 38 CV155 Nombre de fois que le bruit 5 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV156 Nombre de fois que le bruit 6 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV157 Nombre de fois que le bruit 7 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV158 Nombre de fois que le bruit 8 se fait entendre...
  • Page 39 CV185 Nombre de fois que le bruit à l’arrêt 2 se fait entendre (0-15) sans ordre particulier Voir CV151 CV186 Nombre de fois que le bruit à l’arrêt 3 se fait entendre (0-15) sans ordre particulier Voir CV151 CV187 Nombre de fois que le bruit à l’arrêt 4 se fait entendre (0-15) sans ordre particulier Voir CV151...
  • Page 40 Toutes les valeurs de fonction sont CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS programmées directement lorsque la programmation est faite à l’aide de la Un entretien inadéquat rendra la garan- nouvelle télécommande universelle tie nulle et non avenue. Veuillez entrer 55015P ( « parallèle » avec mode de en contact avec votre revendeur ou programmation «...