NUK Thermo Light Plus Operating Instructions Manual
NUK Thermo Light Plus Operating Instructions Manual

NUK Thermo Light Plus Operating Instructions Manual

Baby food warmer with light technology
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Gerätebeschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Verwendungszweck
    • 2 Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung H)

      • Kennzeichnungen am Gerät
      • Lieferumfang
    • 3 Technische Daten

    • 4 Sicherheitshinweise

      • Begriffserklärung
      • Besondere Hinweise für dieses Gerät
      • Allgemeine Hinweise
      • Schutz vor Elektrischem Schlag
      • Schutz vor Verbrühungen und Verbrennungen
      • Zur Sicherheit Ihres Kindes
      • Sachschäden
    • 5 Auspacken und Aufstellen

    • 6 Bedienen

      • Anzeigen
      • Babynahrung Erwärmen
      • Gerät Vorzeitig Abschalten
      • Einstellung Korrigieren
      • Temperaturwächter
      • Überhitzungsschutz
    • 7 Reinigen

      • Basis Reinigen
      • Ringeinsatz Reinigen
    • 8 Hilfestellung bei Problemen

    • 9 Entsorgung

    • 10 Garantie

      • Service-Center
      • Lieferant
    • 11 Konformitätserklärung

  • Français

    • 1 Description de L'appareil

      • Usage Prévu
      • Description du Fonctionnement
      • Etendue de la Livraison
      • Symboles Sur L'appareil
    • 2 Désignation des Pièces Et Éléments Fonctionnels (Figure H)

    • 3 Caractéristiques Techniques

    • 4 Consignes de Sécurité

      • Définition
      • Consignes Spécifiques À Cet Appareil
      • Consignes Générales
      • Protection Contre Le Choc Électrique
      • Protection Contre L'ébouillantement Et Les Brûlures
      • Pour la Sécurité de Votre Enfant
      • Dégâts Matériels
    • 5 Déballage Et Installation

    • 6 Utilisation

      • Affichage
      • Réchauffer Les Aliments Pour Bébé
      • Eteindre L'appareil de Manière Anticipée
      • Correction des Réglages
      • Contrôleur de Température
      • Protection Contre la Surchauffe
    • 7 Nettoyage

      • Nettoyage de la Base
      • Nettoyage de la Bague
    • 8 Résolution des Problèmes

    • 9 Mise Au Rebut

    • 10 Garantie

      • Fournisseur
    • 11 Déclaration de Conformité

  • Español

    • 1 Descripción del Aparato

      • Uso Previsto
      • Descripción del Funcionamiento
      • Volumen de Suministro
      • Señalización en el Aparato
    • 2 Nombre de las Piezas y Botones de Función (Fig. H)

    • 3 Datos Técnicos

    • 4 Avisos de Seguridad

      • Terminología
      • Indicaciones Especiales para Este Aparato
      • Información General
      • Protección Frente a Descarga Eléctrica
      • Protección Frente a Escaldaduras y Quemaduras
      • Para la Seguridad de Su Bebé
      • Daños Materiales
    • 5 Desembalaje y Colocación

    • 6 Manejo

      • Indicaciones
      • Calentar la Comida Infantil
      • Desconectar el Aparato Antes de lo Previsto
      • Corregir Ajuste
      • Sensor de Temperatura
      • Protección contra el Sobrecalentamiento
    • 7 Limpieza

      • Limpiar la Base
      • Limpiar la Inserción Circular
    • 8 Solución de Problemas

    • 9 Eliminación

    • 10 Garantía

      • Centro de Servicio Técnico
      • Proveedor
    • 11 Declaración de Conformidad

  • Português

    • 1 Descrição Do Aparelho

      • Campo de Aplicação
      • Descrição Do Funcionamento
      • Composição Do Aparelho
      • Símbolos no Aparelho
    • 2 Denominação das Peças E Elementos Funcionais (Figura H)

    • 3 Dados Técnicos

    • 4 Indicações de Segurança

      • Explicação de Termos
      • Indicações Especiais para Este Aparelho
      • Indicações Gerais
      • Proteção contra Choque Elétrico
      • Proteção contra Queimaduras E Escaldões
      • Para a Segurança Do Seu Filho
      • Danos Materiais
    • 5 Desembalar E Montar O Aparelho

    • 6 Funcionamento

      • Indicadores
      • Aquecer Comida para Bebé
      • Desligar O Aparelho Antecipadamente
      • Corrigir O Tempo de Aquecimento
      • Controlador de Temperatura
      • Proteção contra Sobreaquecimento
    • 7 Limpeza

      • Limpar a Base
      • Limpar O Adaptador Anelar
    • 8 Apoio Em Caso de Problemas

    • 9 Eliminação

    • 10 Garantia

      • Centro de Assistência Técnica
      • Fornecedor
    • 11 Declaração de Conformidade

  • Italiano

    • 1 Descrizione Dell'apparecchio

      • Destinazione D'uso
      • Descrizione del Funzionamento
      • Materiale in Dotazione
      • Simboli Presenti Sull'apparecchio
    • 2 Denominazione Dei Componenti E Degli Elementi Funzionali (Figurah)

    • 3 Dati Tecnici

    • 4 Indicazioni DI Sicurezza

      • Spiegazione Dei Termini
      • Avvertenze Particolari Sull'apparecchio
      • Avvertenze Generali
      • Protezione Contro Le Scosse Elettriche
      • Protezione da Bruciature E Ustioni
      • Per la Sicurezza del Vostro Bambino
      • Danni Ai Materiali
    • 5 Disimballaggio E Installazione

    • 6 Uso

      • Modalità
      • Riscaldamento Degli Alimenti Per Neonati
      • Spegnimento Anticipato Dell'apparecchio
      • Correzione Della Regolazione
      • Sensore Della Temperatura
    • 7 Pulizia

      • Protezione Contro Il Surriscaldamento
      • Pulizia Della Base
      • Pulizia del Cestello
    • 8 Risoluzione Dei Problemi

    • 9 Smaltimento

    • 10 Garanzia

      • Centro Assistenza
      • Fornitore
    • 11 Dichiarazione DI Conformità

  • Русский

    • 1 Описание Подогревателя

      • Назначение
      • Описание Функций Подогревателя
      • Объем Поставки
      • Обозначения На Подогревателе
    • 2 Названия Частей Подогревателя И Функциональных Элементов (Рис. H)

    • 3 Технические Характеристики

    • 4 Указания По Технике Безопасности

      • Пояснение Понятий
      • Особые Указания По Использованию Данного Устройства
      • Общие Указания
      • Защита От Поражения Электрическим Током
      • Для Безопасности Вашего Ребенка
      • Материальный Ущерб
    • 5 Распаковка И Установка Подогревателя

    • 6 Использование Подогревателя

      • Индикация
      • Подогрев Детского Питания
      • Преждевременное Выключение Устройства
      • Изменение Настройки
      • Температурный Датчик
      • Защита От Перегрева
    • R U S

    • 7 Очистка

      • Очистка Корпуса
      • Очистка Съемного Кольца
    • 8 Устранение Неисправностей

    • 9 Утилизация

      • Сервисная Служба
      • Поставщик
    • 11 Сертификат Соответствия

  • Ελληνικά

    • 1 Περιγραφή Συσκευής

      • Σκοπός Χρήσης
      • Περιγραφή Λειτουργίας
      • Περιεχόμενο Παράδοσης
      • Σήμανση Στη Συσκευή
    • 2 Αναφορά Μερών Και Λειτουργικών Στοιχείων (Εικόνα H)

    • 3 Τεχνικά Στοιχεία

    • 4 Υποδείξεις Ασφαλείας

      • Επεξήγηση Όρων
      • Ειδικές Υποδείξεις Για Αυτή Τη Συσκευή
      • Γενικές Υποδείξεις
      • Προστασία Από Ηλεκτροπληξία
      • Προστασία Από Εγκαύματα Και Ζεματίσματα
      • Για Την Ασφάλεια Του Παιδιού Σας
      • Υλικές Βλάβες
    • 5 Αποσυσκευασία Και Τοποθέτηση

    • 6 Χειρισμός

      • Ενδείξεις
      • Θέρμανση Βρεφικών Τροφών
      • Προσεκτική Απενεργοποίηση Συσκευής
      • Διόρθωση Ρύθμισης
      • Ελεγκτής Θερμότητας
      • Προστασία Από Υπερθέρμανση
    • 7 Καθαρισμός

      • Καθαρισμός Βάσης
      • Καθαρισμός Δακτυλίου
    • 8 Βοήθεια Σε Περίπτωση Προβλημάτων

    • 9 Απόσυρση

    • 10 Εγγύηση

      • Κέντρο Εξυπηρέτησης
    • 11 Δήλωση Συμμόρφωσης

      • Προμηθευτής

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

+
Thermo Light
Babykostwärmer mit Licht-Technologie
Baby Food Warmer with Light Technology
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Art. No. 10.256.355

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Thermo Light Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NUK Thermo Light Plus

  • Page 1 Thermo Light Babykostwärmer mit Licht-Technologie Baby Food Warmer with Light Technology Bedienungsanleitung Operating Instructions Art. No. 10.256.355...
  • Page 2 Deutsch ..........3 Bitte Ausklappseite beachten English .
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt 1. Gerätebeschreibung ....................4 1.1 Verwendungszweck......................... 4 1.2 Funktionsbeschreibung......................4 1.3 Lieferumfang ........................... 5 1.4 Kennzeichnungen am Gerät..................... 5 2. Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung H) ........5 3. Technische Daten......................5 4. Sicherheitshinweise....................5 4.1 Begriffserklärung........................5 4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät ..................
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Produkts von NUK! 1. Gerätebeschreibung 1.1 Verwendungszweck Der NUK Babykostwärmer ist für den privaten Gebrauch bestimmt sowie für die Verwendung Das Gerät ist für NUK Kunststoff- und Glasfla- im Haushalt und ähnlichen Anwendungen wie...
  • Page 9: Lieferumfang

    1.3 Lieferumfang 1.4 Kennzeichnungen am Gerät • 1 Babykostwärmer Light , bestehend aus: Symbol Bedeutung – 1 Basis Nebenstehendes Symbol warnt vor – 1 Ringeinsatz dem Berühren von heißen Oberflächen. – 1 Flaschenzange • 1 Bedienungsanleitung 2. Benennung der Teile und Funktionselemente (Abbildung H) Basis Flaschenzange...
  • Page 10: Besondere Hinweise Für Dieses Gerät

    4.2 Besondere Hinweise für • Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. dieses Gerät Dadurch könnte das Gerät beschädigt Warnung! Beachten Sie folgende werden. Hinweise, um Verletzungen oder • Wärmen Sie die Babynahrung nicht zu Schäden zu vermeiden. lange auf. Aus hygienischen Gründen sollte •...
  • Page 11: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    • Ziehen Sie nach Gebrauch immer sofort den • Achten darauf, dass Netz- Netzstecker. anschlussleitung geknickt oder gequetscht wird. 4.4 Schutz vor elektrischem • Halten Sie die Netzanschlussleitung von hei- Schlag ßen Flächen (z.B. Herdplatte) fern. • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Warnung! Die folgenden Sicherheits- Innenräumen und auf einer trockenen, ebe- hinweise sollen Sie vor einem elek-...
  • Page 12: Sachschäden

    • Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das • Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf einer Gerät immer außerhalb der Reichweite von ebenen, trockenen und rutschfesten Fläche Kindern befindet, damit diese es nicht an der auf, damit das Gerät weder umfallen noch Netzanschlussleitung herunterziehen können herunterrutschen kann.
  • Page 13: Bedienen

    6. Bedienen 6.1 Anzeigen Der jeweilige Betriebszustand wird durch das zweifarbige LED-Licht 9 angezeigt: Kunststoff- und Glasflaschen Nahrungsgläschen Erwärmungsdauer 2 min - 23 min 5 min - 20 min Dreh-Druckknopf drücken 1 mal 2 mal Farbe des LED-Lichts 9 blau orange Symbol neben der LED Anzeige Stand-by...
  • Page 14: Gerät Vorzeitig Abschalten

    Hinweise: Wenn Sie den Warmhaltebetrieb nicht von Hand beenden, schaltet das Gerät zunächst in die • Durch die Verschiedenheit der Nahrung und Abkühlphase, um danach in den Standby- der Behälter ist eine genaue Positions-/Zeit- Betrieb (Bereitschaftszustand) zu gehen. vorgabe zur Erwärmung nicht möglich. Durch Probieren finden Sie sehr schnell die optimale 6.3 Gerät vorzeitig abschalten Einstellung.
  • Page 15: Temperaturwächter

    6.5 Temperaturwächter 6.6 Überhitzungsschutz Zum Schutz der Elektronik ist das Gerät mit Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Über- einem Temperatursensor ausgestattet. Er unter- temperatursicherung, um eine Brandgefahr bei bricht den Betrieb bei zu hoher Innentemperatur. Überhitzung auszuschließen. Diese kann nur Nach ca.
  • Page 16: Hilfestellung Bei Problemen

    8. Hilfestellung bei Problemen Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Liste, ob sich die Störung beheben lässt. Problem Grund Abhilfe Gerät arbeitet nicht. Stromversorgung nicht gegeben.
  • Page 17: Garantie

    10. Garantie Neben den Gewährleistungsverpflichtungen des Weitergehende oder andere Ansprüche, insbe- Verkäufers aus dem Kaufvertrag gewähren wir sondere solche auf Ersatz außerhalb des als Hersteller bei sachgemäßer Handhabung des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit Gerätes und unter Beachtung der Bedienungs- eine Haftung nicht zwingend gesetzlich ange- anleitung 24 Monate Garantie ab Kauf des ordnet ist - ausgeschlossen.
  • Page 18: Service-Center

    Artikel-Nr.: 10.256.355 MAPA GmbH Industriestraße 21-25 27404 Zeven Germany www.nuk.com 11. Konformitätserklärung Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren nationalen Umsetzungen. Diese sind aus der EU-Konformitätserklärung ersichtlich, die beim Hersteller angefordert werden kann. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.nuk.com.
  • Page 19 Contents 1. Description of appliance ........16 1.1 Proper use .
  • Page 20: Description Of Appliance

    Dear customer, Congratulations on your purchase of this high-quality NUK product! 1. Description of appliance 1.1 Proper use The NUK baby food warmer is intended for private use and for use at home and in similar The appliance is suitable for NUK plastic and...
  • Page 21: Scope Of Supply

    1.3 Scope of supply 1.4 Symbols on the appliance • 1 baby food warmer Light , consisting of: Symbol Meaning – 1 base The adjacent symbol warns against – 1 ring insert contact with hot surfaces. – 1 pair of bottle tongs •...
  • Page 22: Special Notes For This Appliance

    4.2 Special notes for this • Under no circumstances use abrasive, corrosive or scratching cleaning agents, as appliance these could damage the appliance. Warning! Follow the instructions • Do not heat baby food for too long. For below to prevent injuries or damage. food hygiene reasons, do not exceed one hour.
  • Page 23: Protection Against Electric Shock

    4.4 Protection against electric 4.5 Preventing burns and scalds shock Warning! Hot surfaces can lead to burns, so: Warning! following safety instructions are intended to protect you • Never touch the inside of the appliance from electric shock. during operation. Always wait until the •...
  • Page 24: Material Damage

    4.7 Material damage • Do not place the appliance on a hot cooker hotplate. Caution! To prevent material damage, follow the • Do not expose the appliance to direct instructions below. sunlight, as UV rays and overheating may • Place the appliance only on a level, dry and make the plastic brittle.
  • Page 25: Heating Baby Food

    Plastic and glass bottles Food jars Symbol next to LED Stand-by indicator Plug is in socket, LEDs are off Heating mode indicator LED continuously on "Keep warm" indicator LED flashes long and short (3 s on, 0.5 s off) Cooling-down phase indicator LED flashes short and short (0.5 s on, 0.5 s off) 6.2 Heating baby food Note:...
  • Page 26: Switching The Appliance Off Early

    13.Remove the jar/bottle. Use bottle tongs 6 to 3. Initially turn dial 8 to the far left. do so to prevent you being burned by the hot 4. Select the new heating time by turning dial 8 surfaces. to the appropriate setting. If you do not end "Keep warm"...
  • Page 27: Cleaning The Ring Insert

    7.2 Cleaning the ring insert Clean ring insert 2 by hand in the sink. 8. Help with problems Faults can occur in any electrical appliance. This does not necessarily mean that the appliance is defective, so please check the list to see whether the fault can be eliminated. Problem Reason Remedy...
  • Page 28: Warranty

    10. Warranty In addition to the seller's warranty obligations sustained outside the appliance, are excluded arising from the contract to purchase, we as the unless liability is compulsory in law. manufacturers provide a warranty of 24 months We will not accept the costs or risks of from purchase of the appliance as long as the transport.
  • Page 29: Supplier

    The device meets all applicable European directives, as well as the relevant national laws implementing them. These are shown in the EU declaration of conformity which can be requested from the manufacturer. The Declaration of Conformity can be found at www.nuk.com.
  • Page 30 Sommaire 1. Description de l'appareil ........27 1.1 Usage prévu .
  • Page 31: Description De L'appareil

    Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de ce produit NUK de grande qualité ! 1. Description de l'appareil 1.1 Usage prévu Le chauffe-aliments pour bébés est destiné à un usage privé uniquement, ainsi qu'à L'appareil est adapté aux biberons NUK en...
  • Page 32: Etendue De La Livraison

    1.3 Etendue de la livraison 1.4 Symboles sur l'appareil • 1 chauffe-aliments pour bébés Light Symbole Signification constitué de : Le symbole ci-contre est un – 1 base avertissement contre le contact avec les – 1 bague surfaces chaudes. – 1 pince à biberon •...
  • Page 33: Consignes Spécifiques À Cet Appareil

    Remarque : • Débranchez à chaque fois la fiche secteur Risque mineur : il convient de tenir compte de avant de le nettoyer. ces circonstances lors de l’utilisation de • Nettoyez l'appareil une fois refroidi. l’appareil. • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le remplissez jamais d'eau (voir fig.
  • Page 34: Protection Contre Le Choc Électrique

    intégrante de l’appareil et doit être disponible ou une personne qualifiée afin d’éviter des à tout moment. mises en danger. • N'utilisez l'appareil et ses accessoires que • Ne jamais saisir l'appareil, le câble secteur ou dans le cadre de l'usage prévu décrit ici (voir la fiche secteur avec des mains humides.
  • Page 35: Pour La Sécurité De Votre Enfant

    • Laissez toujours refroidir l'appareil avant de le 4.7 Dégâts matériels nettoyer. Attention ! Pour éviter tout dégât matériel, respectez les prescriptions suivantes : 4.6 Pour la sécurité de votre • Ne posez l'appareil que sur une surface enfant plane, sèche et antidérapante afin que Avertissement ! enfants l'appareil ne tombe ni ne glisse par terre.
  • Page 36: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Affichage Les différents modes de fonctionnement sont indiqués par la LED 9 bicolore : Biberons en plastique et en verre Petits pots Durée de chauffe 2 min - 23 min 5 min - 20 min Appuyer sur le bouton-poussoir 1 fois 2 fois rotatif...
  • Page 37: Eteindre L'appareil De Manière Anticipée

    7. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton- Une fois le temps de chauffe réglé écoulé, l'appareil passe automatiquement en mode de poussoir rotatif dans délai garde au chaud pour une durée de 20 minutes. 2 secondes si vous réchauffez des petits pots.
  • Page 38: Contrôleur De Température

    3. Tournez d'abord le bouton-poussoir rotatif 8 10 minutes de refroidissement, l'appareil peut être remis en route. complètement vers la gauche. 4. Sélectionnez la nouvelle durée de chauffe en 6.6 Protection contre la tournant le bouton-poussoir rotatif 8 vers la surchauffe position correspondante.
  • Page 39: Résolution Des Problèmes

    8. Résolution des problèmes Tous les appareils électriques peuvent présenter des dysfonctionnements. Ceux-ci ne sont toutefois pas forcément dus à un défaut de l'appareil. Veuillez donc vérifier à l'aide de cette liste s'il est possible de résoudre le problème. Problème Raison Solution L'appareil ne...
  • Page 40: Mise Au Rebut

    9. Mise au rebut Le pictogramme avec la poubelle ordures ménagères normales et imposé de les barrée signifie que le produit doit remettre à un poste de collecte pour le recyclage être affecté à une collecte des des appareils électriques et électroniques. Le déchets séparées dans les Etats recyclage aide à...
  • Page 41: Fournisseur

    MAPA GmbH Industriestraße 21-25 27404 Zeven Allemagne www.nuk.com 11. Déclaration de conformité L'appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et leurs transpositions nationales. Ces directives sont énumérées dans la déclaration de conformité UE pouvant être obtenue auprès du fabricant. Vous trouverez également la déclaration de conformité sous...
  • Page 42 Índice 1. Descripción del aparato ......... 39 1.1 Uso previsto .
  • Page 43: Descripción Del Aparato

    Estimado cliente: ¡Enhorabuena por haber comprado este producto de alta calidad de NUK! 1. Descripción del aparato 1.1 Uso previsto El calentador para comida infantil de NUK es apto para el uso privado y para utilizarlo en el El aparato solo es apropiado para biberones de hogar y en aplicaciones similares, tales como: plástico y de cristal de NUK, así...
  • Page 44: Volumen De Suministro

    1.3 Volumen de suministro 1.4 Señalización en el aparato • 1 calentador para comida infantil Light Símbolo Significado consistente en: El símbolo que aparece al lado – 1 base advierte del peligro de tocar superficies – 1 inserción circular calientes. –...
  • Page 45: Indicaciones Especiales Para Este Aparato

    Nota: • No sumerja nunca el aparato en agua y no lo Riesgo menor: circunstancias deben llene nunca con agua (ver Fig. E). atenderse al usar el aparato. • No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que rayen. 4.2 Indicaciones especiales para De este modo se podría dañar el aparato.
  • Page 46: Protección Frente A Descarga Eléctrica

    intervenir a tiempo en caso de que se • Preste atención a que el cable de conexión a produzcan anomalías en el funcionamiento. la red no resulte doblado o aplastado. • Después cada desconecte • Mantenga el cable de conexión a la red inmediatamente la clavija.
  • Page 47: Para La Seguridad De Su Bebé

    4.6 Para la seguridad de su bebé 4.7 Daños materiales ¡Advertencia! Con frecuencia, los niños ¡Precaución! A fin de evitar daños materiales, no son capaces de apreciar el peligro preste atención a las siguientes disposiciones: correctamente y esto hace que se •...
  • Page 48: Manejo

    6. Manejo 6.1 Indicaciones El correspondiente estado de funcionamiento se indica con la luz LED de dos colores 9: Biberones de plástico y de cristal Tarritos de alimentos Duración del calentamiento 2 min - 23 min 5 min - 20 min Pulsar el botón giratorio 1 vez 2 veces...
  • Page 49: Desconectar El Aparato Antes De Lo Previsto

    Notas: Si no finaliza manualmente el funcionamiento de mantenimiento de calor, el aparato conmuta en • Debido a las diferencias de los alimentos y de primer lugar a la fase de enfriamiento para, los recipientes no es posible indicar con después, pasar al modo de espera.
  • Page 50: Sensor De Temperatura

    6.5 Sensor de temperatura 6.6 Protección contra el sobrecalentamiento Para proteger el sistema electrónico, el aparato está equipado con un sensor de temperatura. Asimismo, el aparato cuenta con un seguro de Interrumpe el funcionamiento si la temperatura sobretemperatura para descartar un peligro de interna es demasiado elevada.
  • Page 51: Solución De Problemas

    8. Solución de problemas En todos los aparatos eléctricos pueden producirse averías. En este caso no tiene por qué tratarse de un defecto del aparato. Por eso compruebe con la lista si la avería se puede solucionar. Problema Motivo Ayuda El aparato no funciona.
  • Page 52: Eliminación

    9. Eliminación El símbolo del cubo de basura símbolo. Los productos marcados no pueden tachado sobre ruedas significa que ser desabastecidos por la basura casera normal, el producto, en la Unión Europea, sino tienen que ser entregados en un puesto de tiene que ser entregado en un recepción para...
  • Page 53: Centro De Servicio Técnico

    11. Declaración de conformidad El aparato cumple todas las directivas europeas aplicables, así como sus aplicaciones nacionales. Estas se pueden ver en la Declaración de conformidad de la UE, que se puede solicitar al fabricante. Encontrará la Declaración de conformidad en www.nuk.de.
  • Page 54 Índice 1. Descrição do aparelho ......... . 51 1.1 Campo de aplicação .
  • Page 55: Descrição Do Aparelho

    Estimado(a) cliente, Muitos parabéns pela aquisição deste produto de alta qualidade da NUK! 1. Descrição do aparelho 1.1 Campo de aplicação utilização doméstica outras utilizações similares, como por exemplo: Este aparelho é indicado apenas para biberões • em cozinhas para colaboradores de lojas, de vidro e plástico NUK, bem como para boiões...
  • Page 56: Composição Do Aparelho

    1.3 Composição do aparelho 1.4 Símbolos no aparelho • 1 aquecedor de comida para bebé Light Símbolo Significado composto por: O símbolo ao lado alerta para o – 1 base contacto com superfícies quentes. – 1 adaptador anelar – 1 pinça •...
  • Page 57: Indicações Especiais Para Este Aparelho

    Nota: • Deixe o aparelho arrefecer antes de Risco reduzido: factos a ter em atenção durante proceder à limpeza. o manuseamento do aparelho. • Nunca mergulhe o aparelho em água nem o encha com água (ver fig. E). 4.2 Indicações especiais para •...
  • Page 58: Proteção Contra Choque Elétrico

    • Nunca deixe o aparelho a funcionar sem • Retire o cabo de ligação à corrente elétrica vigilância, modo poder intervir sempre pela ficha. Nunca puxe pelo cabo. atempadamente em caso de falhas de • Certifique-se de que o cabo de ligação à funcionamento.
  • Page 59: Para A Segurança Do Seu Filho

    4.6 Para a segurança do seu filho 4.7 Danos materiais Aviso! A maior parte das vezes, as Cuidado! Para evitar danos materiais, tenha em crianças não conseguem avaliar os atenção o seguinte: perigos corretamente podendo, por • Coloque o aparelho apenas sobre uma isso, sofrer ferimentos.
  • Page 60: Funcionamento

    6. Funcionamento 6.1 Indicadores O estado de funcionamento é exibido através da respetiva luz LED bicolor 9: Biberões de vidro e plástico Boiões de comida Tempo de aquecimento 2 min. - 23 min. 5 min. - 20 min. Premir o botão giratório 1 vez 2 vezes Cor da luz LED 9...
  • Page 61: Desligar O Aparelho Antecipadamente

    8. Para terminar aquecimento 13.Retire o biberão ou o boião. Utilize a pinça 6 antecipadamente, prima o botão giratório 8 para não se queimar nas superfícies quentes. novamente. Se não terminar o modo de manutenção da temperatura manualmente, o aparelho passa Notas: primeiro para a fase de arrefecimento e depois •...
  • Page 62: Controlador De Temperatura

    5. Reinicie o modo de aquecimento premindo o 6.6 Proteção contra botão giratório 8. sobreaquecimento 6.5 Controlador de temperatura Adicionalmente, o aparelho dispõe de uma proteção contra temperatura excessiva de modo Para proteger a eletrónica, o aparelho está a excluir o perigo de incêndio em caso de equipado com um sensor de temperatura, e sobreaquecimento.
  • Page 63: Apoio Em Caso De Problemas

    8. Apoio em caso de problemas Em todos os aparelhos elétricos é possível que surjam avarias. Contudo, não tem obrigatoriamente de se tratar de um defeito no aparelho. Por isso, verifique com base nesta lista se a avaria pode ser eliminada. Problema Causa Solução...
  • Page 64: Eliminação

    9. Eliminação O símbolo do contentor do lixo com ser eliminados com o lixo doméstico normal, rodas, barrado uma cruz, devendo ser entregues num ponto de recolha significa que, na União Europeia, o para reciclagem de aparelhos elétricos e produto deve ser deixado numa eletrónicos.
  • Page 65: Centro De Assistência Técnica

    11. Declaração de conformidade O aparelho está em conformidade com todas as diretivas europeias aplicáveis e as respetivas aplicações nacionais. Estas podem ser consultadas na declaração de conformidade UE, que pode ser solicitada ao fabricante. Encontra a declaração de conformidade em www.nuk.com.
  • Page 66 Indice 1. Descrizione dell'apparecchio........63 1.1 Destinazione d’uso .
  • Page 67: Descrizione Dell'apparecchio

    Gentili clienti, le nostre congratulazioni per aver scelto questo pregiato prodotto della NUK! 1. Descrizione dell'apparecchio 1.1 Destinazione d’uso Lo scaldabiberon NUK è destinato all'uso privato in ambito domestico e in situazioni simili, L'apparecchio serve a riscaldare i biberon di...
  • Page 68: Materiale In Dotazione

    1.3 Materiale in dotazione 1.4 Simboli presenti sull’apparecchio • 1 scaldabiberon/scaldappa Light composto da: Simbolo Significato – 1 base Il simbolo a fianco avvisa di non – 1 cestello toccare le superfici calde. – 1 pinza per biberon • 1 manuale d’uso 2.
  • Page 69: Avvertenze Particolari Sull'apparecchio

    4.2 Avvertenze particolari • Non utilizzare mai detergenti abrasivi o aggressivi. L'apparecchio potrebbe sull'apparecchio rovinarsi. Attenzione! Rispettare le seguenti • Non riscaldare il cibo per troppo tempo. Per avvertenze per evitare lesioni e danni. motivi igienici è consigliabile non superare l'ora.
  • Page 70: Protezione Contro Le Scosse Elettriche

    4.4 Protezione contro le scosse • Utilizzare l'apparecchio solo in locali al chiusi e asciutti, collocandolo su una superficie elettriche asciutta e piana. Non metterlo mai in servizio Attenzione! Le seguenti avvertenze di in locali umidi. sicurezza vi proteggono da eventuali scosse elettriche.
  • Page 71: Danni Ai Materiali

    dei bambini, affinché non possano tirare o che l'apparecchio non possa cadere o giocare con il cavo di collegamento. scivolare. • Attenzione: il cellofan dell’imballo può essere • Non collocare l'apparecchio sulla piastra causa di soffocamento per i bambini. Non della cucina calda.
  • Page 72: Uso

    6. Uso 6.1 Modalità Lo stato operativo viene segnalato dalla luce LED a due colori 9: Biberon di plastica e vetro Vasetti per alimenti Durata di riscaldamento 2 min - 23 min 5 min - 20 min Premere la manopola 1 volta 2 volte Colore della luce LED 9...
  • Page 73: Spegnimento Anticipato Dell'apparecchio

    8. Per interrompere il riscaldamento premere Se la modalità di mantenimento calore non viene disattivata manualmente, l'apparecchio nuovamente la manopola 8. commuta nella fase di raffreddamento e infine Note: nella modalità standby. • Per via dei differenti tipi di cibi e contenitori disponibili in commercio, non è...
  • Page 74: Sensore Della Temperatura

    6.5 Sensore della temperatura 6.6 Protezione contro il surriscaldamento Per proteggere l'elettronica, l'apparecchio è dotato sensore temperatura, Inoltre l'apparecchio dispone di un interruttore di interrompe il funzionamento in caso di elevata massima, che interviene se la temperatura è temperatura interna. può...
  • Page 75: Risoluzione Dei Problemi

    8. Risoluzione dei problemi In qualsiasi apparecchio elettrico possono insorgere delle anomalie. Non è detto però che si tratti di un guasto. Controllare pertanto in base allo specchietto sottostante se l'anomalia è rimediabile. Problema Causa Risoluzione L'apparecchio non Alimentazione di corrente elettrica Controllare se la spina è...
  • Page 76: Smaltimento

    9. Smaltimento Il simbolo con il bidone della devono essere consegnati ufficio spazzatura su ruote con croce accettazione di riciclaggio per apparecchiature significa che nell'Unione Europea il elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a prodotto deve essere smaltito nella ridurre notevolmente il consumo di materie spazzatura differenziata.
  • Page 77: Centro Assistenza

    Germany www.nuk.com 11. Dichiarazione di conformità L'apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili e alle misure in vigore a livello nazionale, così come riportate nella dichiarazione di conformità CE, richiedibile al produttore. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo www.nuk.com.
  • Page 78 Содержание 1. Описание подогревателя..................75 1.1 Назначение ..........................75 1.2 Описание функций подогревателя ..................76 1.3 Объем поставки........................76 1.4 Обозначения на подогревателе ...................76 2. Названия частей подогревателя и функциональных элементов (рис. H) ..76 3. Технические характеристики................. 76 4. Указания по технике безопасности ..............77 4.1 Пояснение...
  • Page 79: Описание Подогревателя

    Уважаемые покупатели! Поздравляем Вас с покупкой данного высококачественного продукта NUK! 1. Описание подогревателя 1.1 Назначение температуры холодильника, его можно подогревать в пластиковых или стеклянных Подогреватель подходит для подогрева бутылочках. детского питания в пластмассовых и стек- Подогреватель не подходит для лянных бутылочках НУК, а также стандарт- приготовления...
  • Page 80: Описание Функций Подогревателя

    1.2 Описание функций 1.3 Объем поставки подогревателя • 1 Подогреватель детского питания с технологией светового нагрева, Данный подогреватель детского питания состоящий из: работает по запатентованной технологии. Он – 1 корпуса разогревает кашеобразное и жидкое детское – 1 съемного кольца питание в пластмассовых или стеклянных –...
  • Page 81: Указания По Технике Безопасности

    4. Указания по технике безопасности 4.1 Пояснение понятий под присмотром или получили указания по безопасному пользованию В данной инструкции по применению Вы устройством и осознали связанные с найдете следующие обозначения: этим риски. Детям не разрешается Внимание! играть с устройством. Высокая степень...
  • Page 82: Общие Указания

    гигиены максимальное время подогрева 4.4 Защита от поражения не должно превышать один час. электрическим током • По окончании подогрева: Внимание! Соблюдение следующих Перед началом кормления ребенка указаний по безопасности защитит перемешайте содержимое баночки или Вас от поражения электрическим бутылочки и проверьте температуру током.
  • Page 83: Для Безопасности Вашего Ребенка

    • Следите за тем, чтобы сетевой кабель 4.5 Для безопасности Вашего никогда не перегибался или не был зажат. ребенка • Держите сетевой кабель вдали от горячих Внимание! Дети часто не в состоянии поверхностей (например, от поверхности правильно оценить реальную плиты). опасность...
  • Page 84: Распаковка И Установка Подогревателя

    Если Вы возьмете устройство за съемное кольцо, то оно может выпасть из рук. 5. Распаковка и установка подогревателя 1. Выньте отдельные части устройства из треснуть, если Вы установите бутылочку или упаковки. баночку непосредственно в стеклянный контейнер 4. 2. Проверьте наличие всех составных частей (см.
  • Page 85: Подогрев Детского Питания

    Пластмассовые и стеклянные Баночки с детским бутылочки питанием Символ, изображенный рядом со светодиодом Режим ожидания Вилка включена в розетку. Режим подогрева Светодиод горит постоянно. Режим поддержания Светодиод мигает один раз долго, один раз быстро температуры (3 сек. – вкл., 0,5 сек. – выкл.) Режим...
  • Page 86: Преждевременное Выключение Устройства

    питание будет разогреваться слишком затем в режим ожидания (состояние долго. Поэтому мы рекомендуем Вам при готовности к эксплуатации). поиске оптимальной температуры питания 6.3 Преждевременное начинать с невысокого уровня подогрева. выключение устройства Осторожно! При подогреве в баночках детское питание часто переливается через Вы...
  • Page 87: Температурный Датчик

    6.5 Температурный датчик 6.6 Защита от перегрева Для защиты электроники устройство Дополнительно в устройстве установлен оснащено температурным датчиком. Он предохранитель от перегрева для того, прерывает работу подогревателя при чтобы исключить опасность возникновения слишком высокой внутренней температуре. пожара из-за перегрева прибора. Если После...
  • Page 88: Устранение Неисправностей

    8. Устранение неисправностей Во всех электрических приборах могут возникать неисправности. При этом необязательно речь идет о дефекте устройства. Поэтому проверьте, пожалуйста, с помощью нижеприведенной таблицы, можно ли устранить неисправность. Проблема Причина Устранение Устройство не Отсутствует подача тока. Проверьте, вставлена ли вилка в работает.
  • Page 89: Утилизация

    9. Утилизация Символ перечеркнутого символом. Изделия, помеченные таким мусорного бака на колесах образом, нельзя выбрасывать вместе с означает, что в странах обычным бытовым мусором, их нужно Европейского Союза продукт сдавать для переработки в пункты приема подлежит отдельной утилизации. бывших в употреблении электрических и Это...
  • Page 90: Сервисная Служба

    (Контактные адреса). 27404 Цевен Германия Номер артикула: 10.256.355 www.nuk.com 11. Сертификат соответствия Устройство удовлетворяет всем применяемым европейским директивам и соответствующим национальным нормам. Они перечислены в сертификате соответствия нормам ЕС, который можно запросить у производителя. Сертификат соответствия имеется на сайте www.nuk.com.
  • Page 91 Περιεχόμενα 1. Περιγραφή συσκευής ......... . . 88 1.1 Σκοπός...
  • Page 92: Περιγραφή Συσκευής

    Aγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος υψηλής ποιότητας της NUK! 1. Περιγραφή συσκευής 1.1 Σκοπός χρήσης Ο θερμαντήρας βρεφικών τροφών NUK είναι κατάλληλος για ιδιωτική χρήση καθώς και για Η συσκευή είναι κατάλληλη για πλαστικά και...
  • Page 93: Περιεχόμενο Παράδοσης

    1.3 Περιεχόμενο παράδοσης 1.4 Σήμανση στη συσκευή • 1 θερμαντήρας βρεφικών τροφών Light Σύμβολο Σημασία αποτελείται από: Το δίπλα σύμβολο 3 προειδοποιεί σε – 1 βάση περίπτωση επαφής με υπέρθερμες – 1 δακτύλιο επιφάνειες. – 1 λαβίδα για μπιμπερό • 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης 2.
  • Page 94: Ειδικές Υποδείξεις Για Αυτή Τη Συσκευή

    4.2 Ειδικές υποδείξεις για αυτή • Επιτρέψτε στη συσκευή να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό. τη συσκευή • Μην βυθίσετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και Προειδοποίηση! Λάβετε υπόψη σας μην τη γεμίζετε ποτέ με νερό (βλέπε εικ. E). την παρακάτω υπόδειξη, προς απο- •...
  • Page 95: Προστασία Από Ηλεκτροπληξία

    • Χρησιμοποιείτε τη συσκεύή και τα αξεσουάρ • Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί βλάβη, μόνο για τον περιγραφόμενο σκοπό χρήσης θα πρέπει για την αποφυγή κινδύνων να (βλέπε “1.1 Σκοπός χρήσης” στη σελίδα 88). αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία σέρβις πελατών ή παρεμφερές •...
  • Page 96: Για Την Ασφάλεια Του Παιδιού Σας

    Χρησιμοποιήστε τη λαβίδα φιαλών. 4.7 Υλικές βλάβες Προστατέψτε τα χέρια σας με γάντια Προσοχή! Για να αποφύγετε τις υλικές βλάβες, κουζίνας. Κρατάτε τη συσκευή και με τα δύο λάβετε υπόψη σας τους παρακάτω σας χέρια σε οριζόντια θέση. κανονισμούς: • Επιτρέψτε στη συσκευή να κρυώσει προτού •...
  • Page 97: Χειρισμός

    5. Τοποθετήστε τον δακτύλιο 2 στη βάση 1 7. Τοποθετήστε το φις του καλωδίου ρεύματος (βλέπε εικ. A). σε μία κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα (βλέπε “3. Τεχνικά στοιχεία” στη σελίδα 89). Φροντίστε ώστε να τοποθετείτε σωστά τον δακτύλιο 2. Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργικής ετοιμότητας.
  • Page 98: Προσεκτική Απενεργοποίηση Συσκευής

    5. Επιλέξτε με το περιστρεφόμενο πλήκτρο 8, 9. Κρατήστε το βάζα με τη λαβίδα φιαλών 6 τη διάρκεια θέρμανσης της βρεφικής τροφής, σταθερά, για να μην υποστείτε έγκαυμα λόγω στρέφοντάς το προς τα δεξιά (βλέπε εικ. G). της υπέρθερμης επιφάνειας. 6.
  • Page 99: Ελεγκτής Θερμότητας

    1. Πιέστε το περιστρεφόμενο πλήκτρο 8, για να θερμοκρασίας. Διακόπτει τη λειτουργία σε περίπτωση υψηλής εσωτερικής θερμοκρασίας. τερματίσετε τη λειτουργία θέρμανσης/ Μετά από περ. κρυώματος διάρκεαιας 10 διατήρησης θερμότητας. λεπτών, μπορείτε να ενεργοποιήσετε εκ νέου τη 2. Επιτρέψτε στη συσκευή να κρυώσει, σε συσκευή.
  • Page 100: Καθαρισμός Δακτυλίου

    7.2 Καθαρισμός δακτυλίου Καθαρίστε τον δακτύλιο 2 χειροκίνητα μέσα στο νεροχύτη. 8. Βοήθεια σε περίπτωση προβλημάτων Σε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές ενδέχεται να προκύψουν βλάβες. Ωστόσο κάτι τέτοιο δεν πρέπει να αφορά οπωσδήποτε σε ελάττωμα στη συσκευή. Για τον λόγο αυτό ελέγξτε με τη βοήθεια του καταλόγου, το...
  • Page 101: Απόσυρση

    9. Απόσυρση Το σύμβολο του διαγραμμένου αποσύρονται με τα κανονικά οικιακά δοχείου απορριμμάτων δηλώνει ότι απορρίμματα, αλλά πρέπει να συλλέγονται σε το προϊόν στην Ευρωπαϊκή Ενωση ειδικά σημεία υποδοχής για την ανακύκλωση πρέπει να αποσυρθεί σε ξεχωριστή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Η συλλογή...
  • Page 102: Κέντρο Εξυπηρέτησης

    27404 Zeven Τις διευθύνσεις για το σέρβις θα τις βρείτε στο Germany σημείο «Contact addresses» στη σελίδα 99. www.nuk.com Αρ. τεμαχίου: 10.256.355 11. Δήλωση συμμόρφωσης Η συσκευή ανταποκρίνεται σε όλες τις ισχύουσες ευρωπαϊκές κατευθυντήριες οδηγίες καθώς και στα εναρμονισμένα πρότυπα. Αυτά αναφέρονται στη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ, την οποία μπορείτε να...
  • Page 103 Festnetz, Fax: +371 26667948 офис 391-392 Mobilfunk max. 0,42 Euro/Minute) 117292 Москва / Россия LV - LATVIA nuk-info@mapa.de www.nuk-baby.ru / medical@achaase.ru German Products Baltics SIA www.nuk.de S - SWEDEN Silzemnieki 1, Garupe E – SPAIN Carnikavas novads - Latvija GB Barnartiklar AB...
  • Page 104 Matr.-Nr. 10.520.212 MAPA GmbH Industriestraße 21-25 REV 400 / 02.2014 27404 Zeven Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH/Germany...

Table of Contents