Hotpoint Ariston WK 24E EU Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston WK 24E EU Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston WK 24E EU Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WK 24E EU:
Table of Contents
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Uso Previsto
  • Installazione
  • Collegamenti Elettrici
  • Uso Corretto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Uso del Bollitore
  • Prima Dell'uso
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Prévue du Produit
  • Branchements Électriques
  • Utilisation Correcte
  • Nettoyage Et Entretien
  • Pièces Et Fonctions
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation de Votre Bouilloire
  • Déclaration de Conformité
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Использование Прибора По Назначению
  • Подключение К Электросети
  • Очистка И Обслуживание
  • Удаление Накипи
  • Декларация Соответствия
  • Сервисное Обслуживание
  • Elektri̇k Bağlantilari
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Teknik Servis
  • Instruções de Segurança
  • Ligações Eléctricas
  • Utilização Correcta
  • Limpeza E Manutenção
  • Peças E Funções
  • Antes da Primeira Utilização
  • Declaração de Conformidade
  • Підключення До Електромережі
  • Перед Першим Використанням
  • Захист Довкілля
  • Қызмет Көрсету
  • Инструкции За Безопасност
  • Електрически Връзки
  • Правилна Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Части И Характеристики
  • Преди Първа Употреба
  • Опазване На Околната Среда
  • Техническо Обслужване

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK 24E EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint Ariston WK 24E EU

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları...
  • Page 2 Picture 1 220-240V WK 24E EU 2400W...
  • Page 3: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le informazioni sulla salute e sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso e la manutenzione. • Conservare le presenti istruzioni a portata di mano per consultazioni future.
  • Page 4: Installazione

    • Non utilizzare questo apparecchio all’aperto. • Non conservare all’interno dell’apparecchio sostanze esplosive o infiammabili quali bombolette spray e non riporre materiale infiammabile nell’apparecchio o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse essere messo in funzione accidentalmente, potrebbe incendiarsi. • Non utilizzare accessori o collegamenti non raccomandati dal fabbricante per questo prodotto. • Non immergere il corpo dell’apparecchio in acqua per evitare il rischio di folgorazioni.
  • Page 5 • Azionare l’apparecchio solo una volta completata la procedura di installazione. • Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o dal ripiano su cui è posizionato e non mettere a contatto il cavo di alimentazione con superfici calde. • Non collocare l’apparecchio sopra o vicino a piani cottura (fornelli) a gas o elettrici o in un forno caldo.
  • Page 6: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Presa di corrente/spina Se la spina in dotazione non si adatta ala presa di corrente nella quale si intende inserire la spina stessa, contattare il servizio post vendita per ulteriori istruzioni. Non tentare di sostituire la spina da soli. Questa operazione deve essere svolta da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del produttore e in conformità...
  • Page 7: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. • Evitare l’uso di pulitrici a getto di vapore. • Pulire con cura la parte esterna dell’apparecchio per eliminare eventuali residui di polvere, quindi asciugare con un panno morbido. Non utilizzare detergenti abrasivi, detergenti alcalini o agenti abrasivi.
  • Page 8: Uso Del Bollitore

    PARTI E CARATTERISTICHE USO DEL BOLLITORE Usare il bollitore esclusivamente con la base in Colonna d’acqua dotazione. Bollitore Per riempire il bollitore, toglierlo dalla base e Beccuccio aprire il coperchio premendo l’apposito pulsante. Filtro anticalcare (estraibile) Riempire quindi il bollitore con la quantità di Coperchio acqua desiderata e chiudere il coperchio.
  • Page 9 SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Prestare attenzione quando si versa l’acqua dal bollitore: l’acqua bollente può causare SMALTIMENTO MATERIALI DI ustioni. Aprire il coperchio con cautela quando il IMBALLAGGIO bricco contiene acqua bollente. Al di sotto dei 45° C, il bollitore si spegne Il materiale di imballaggio è...
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Questo apparecchio è stato progettato, costruito ed immesso sul mercato in conformità ai requisiti di Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione sicurezza delle seguenti direttive europee: basta chiamare Numero Unico Nazionale •...
  • Page 11: Safety Instructions

    it en SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • Before using the appliance carefully read the Health and Safety, and Use/Care guides. • Keep these instructions close at hand for future reference. • YOUR SAFETY SAFETY OTHERS VERY IMPORTANT • This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times • All safety warnings give specific details of the potential risk presented and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the...
  • Page 12: Installation

    it en • Do not store explosive or flammable substances such as aerosol cans and do not place or use gasoline or other flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on. • Do not use accessories or attachments that are not recommended by the appliance manufacturer. • Do not immerse the appliance body in water since this would give rise to electric shock. • The kettle can only be used with the stand provided. The stand cannot be used for any other purpose than its intended use. • Only fill the kettle with water. Milk and instant beverages will burn and damage the appliance.
  • Page 13: Electrical Warnings

    it en • Do not let the supply cord hang over the edge of a table / counter or contact any hot surfaces. • Do not place the appliance on or near a gas or electric cooktop (hob) or in a heated oven. • Remove any protective wrapping or plastic bag before operating the appliance. • Use the appliance on a level stable work surface. ELECTRICAL WARNINGS • Make sure the voltage specified on the rating plate corresponds to that of your home. • Regulation require that the appliance is connected to an earthed supply outlet. • For appliances with a fitted plug, if the plug is not suitable for you socket outlet, contact a qualified technician. • Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not connect the appliance to a socket which can be operated by remote control.
  • Page 14: Electrical Connections

    it en ELECTRICAL CONNECTIONS Socket outlet / plug If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, contact After- Sales Service for further instruction. Do not attempt to change the plug yourself. This procedure needs to be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer’s instructions and current standard safety regulations.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    it en CLEANING AND MAINTENANCE • The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any cleaning or maintenance operation. • Never use steam cleaning equipment. • Carefully wipe the ouside of the appliance to remove any dust that may have accumulated, then dry it with a soft cloth. Do not use any harsh abrasive cleaners, alkaline cleaning agents or scouring agents. • Wash the accessories in warm soapy water, then dry with a dry towl.
  • Page 16: Parts And Features

    it en PARTS AND FEATURES the spout. The water level should not exceed the maximum level or sit below the min level. Too little water will cause the kettle to switch off before the Water gauge water has boiled. Kettle Spout The maximum capacity of the kettle is 1.7L. Do Limescale filter (removable) not add water over the maximum level, as it may spill out of the spout when boiling. Ensure that Lid opening button the lid is firmly in place before connecting the plug Handle...
  • Page 17: Removal Of Mineral Deposits

    it en SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES Ensure the switch is free of obstructions and the lid is firmly closed: the kettle could not properly turn off if the switch is constrained or When scrapping the appliance, make it unusable by if the lid is open. cutting off the power cable and delete and removing the doors and shelves, so that children cannot easily CLEANING AND MAINTENANCE climb inside and become trapped.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes relatives à la santé, la sécurité, l’utilisation et l’entretien. • Veuillez conserver ces instructions à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Page 19 • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Ne stockez pas de substances explosives ou inflammables telles que des bombes aérosols et ne placez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres matières inflammables dans ou à proximité de l’appareil : un incendie pourrait se déclencher si l’appareil était allumé par inadvertance. • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant de l’appareil. • Ne plongez pas le corps de l’appareil dans l’eau car cela pourrait provoquer une électrocution.
  • Page 20 • Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière ou de plaques de cuisson à gaz ou électriques ou encore dans un four allumé. • Retirez tous les films de protection ou sacs en plastique avant d’utiliser l’appareil. • Utilisez l’appareil sur une surface stable et plane. AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à...
  • Page 21: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Prise de courant / fiche Si la fiche intégrée n’est pas adaptée à votre prise de courant, contactez le Service Après-vente pour obtenir des instructions complémentaires. N’essayez pas de changer la fiche vous-même. Cette procédure doit être effectuée par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations en vigueur en matière de sécurité. UTILISATION CORRECTE • Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant les opérations de nettoyage, montage et démontage ou avant de manipuler ses accessoires.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • L’appareil doit être débranché du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. • N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur. • Nettoyez avec soin l’extérieur de l’appareil pour enlever la poussière qui peut s’y être accumulée, puis séchez-le à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas de détergents abrasifs agressifs, de produits de nettoyage alcalins ou à récurer. • Lavez les accessoires dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les avec un torchon sec.
  • Page 23: Pièces Et Fonctions

    PIÈCES ET FONCTIONS souhaitée puis refermez le couvercle. Vous pouvez également remplir la bouilloire par le Niveau d’eau bec. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser la Bouilloire marque de niveau maximum ou se situer sous la Bec verseur marque du niveau minimum. S’il y a trop d’eau, Filtre anti-tartre (amovible) la bouilloire s’éteindra avant que l’eau ne soit Couvercle arrivée à...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    PRÉSERVATION DE L’ENVIRONNEMENT Assurez-vous que rien n’obstrue l’interrupteur et que le couvercle est bien fermé. En effet, si MISE REBUT MATÉRIAUX l’interrupteur est bloqué ou si le couvercle s’ouvre, la D’EMBALLAGE bouilloire ne pourra pas s’éteindre correctement. Les matériaux d’emballage sont 100 % NETTOYAGE ET ENTRETIEN recyclables et présentent le symbole de Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation avant...
  • Page 25 ASSISTANCE Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous- même (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) • le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique.
  • Page 26: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ • Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции по технике безопасности, эксплуатации и обслуживанию. • Сохраните эти инструкции для справки в будущем. • ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШИХ БЛИЗКИХ ИМЕЮТ ОГРОМНОЕ ЗНАЧЕНИЕ • В данном руководстве и на самом приборе приводятся важные предупреждения по безопасности, которые необходимо соблюдать при любых условиях. • Во всех предупреждениях указан потенциальный риск и способы предотвращения вероятных травм, ущерба и удара электрическим током в связи с неправильным применением прибора. Строго выполняйте следующие инструкции.
  • Page 27 • ОСТОРОЖНО! Прибор не предназначен для работы с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. • Не пользуйтесь прибором на улице. • Не храните взрывчатые или горючие устройства, например, аэрозольные баллоны, и не помещайте бензин или другие воспламеняющиеся материалы в прибор или рядом с ним. В этом случае при непреднамеренном включении прибора возникает риск пожара. • Не пользуйтесь дополнительными принадлежностями или насадками, которые не рекомендованы производителем прибора.
  • Page 28 • В процессе установки убедитесь, что прибор не повреждает провод питания. • Включайте прибор только по завершении процесса установки. • Провод питания не должен перегибаться через край стола или кухонной рабочей поверхности или касаться горячих поверхностей. • Не помещайте прибор рядом с газовой или электрической варочной панелью или на нее, а также не ставьте в нагретую духовку. • Перед включением прибора снимите всю защитную упаковку и пластиковые мешки. • Размещайте прибор на ровной и устойчивой рабочей поверхности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ • Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке соответствует напряжению в вашей бытовой сети.
  • Page 29: Подключение К Электросети

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Розетка / вилка Если установленная на приборе вилка не подходит под вашу розетку, обратитесь в сервисный центр за дальнейшими инструкциями. Не пытайтесь заменить вилку самостоятельно. Данную операцию должен выполнять квалифицированный техник согласно инструкциям производителя и местным нормам техники безопасности. ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Если вы не пользуетесь прибором, а также перед очисткой, сборкой, разборкой или установкой дополнительных принадлежностей выключите прибор и выньте вилку из розетки. • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. • Убедитесь, что работе переключателя ничто не мешает, и крышка плотно закрыта. Чайник не отключится, если переключатель заблокирован, или крышка открыта.
  • Page 30: Очистка И Обслуживание

    ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед выполнением любых операций по очистке и обслуживанию отключите прибор от сети электропитания. • Не пользуйтесь устройствами очистки паром. • Тщательно протрите прибор снаружи от возможных скоплений пыли, затем просушите мягкой салфеткой. Не пользуйтесь агрессивными абразивными чистящими средствами, моющими средствами с щелочью или грубыми мочалками. • Вымойте все принадлежности в теплой мыльной воде, ополосните и насухо вытрите полотенцем.
  • Page 31 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ИНСТРУКЦИИ ПО ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВАШЕГО ЧАЙНИКА Указатель уровня воды Чайник Используйте чайник только с прилагающейся базой. Носик Для наполнения чайника водой снимите его Фильтр накипи (съемный) с электрической базы, откройте крышку с Крышка помощью кнопки, налейте в чайник нужное количество воды и закройте крышку. Кнопка открывания крышки Чайник также можно наполнить через Ручка...
  • Page 32: Удаление Накипи

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Наливая кипящую воду из чайника, соблюдайте осторожность, чтобы не УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ ошпариться. Пока вода в чайнике остается горячей, открывайте крышку предельно осторожно. МАТЕРИАЛОВ При снижении температуры до 45°C Упаковочные материалы подлежат чайник автоматически переходит в режим 100% переработке и обозначены «ожидания».
  • Page 33: Сервисное Обслуживание

    можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис». Уход за техникой Линия профессиональных средств Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия профессиональных средств Professional создана с учетом особенностей Вашей техники. Продукты производятся в Италии...
  • Page 34 Изделие: Цифровой электрический чайник Торговая марка: Торговый знак изготовителя: WK 24E EU Модель: Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения: 2000-2400W Потребляемая мощность: Условное обозначение рода электрического тока или 50/60 Hz номинальная частота переменного тока: Класс защиты I Класс зашиты от поражения электрическим током В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий...
  • Page 35 GÜVENLİK TALİMATLARI OKUNMASI VE UYGULANMASI ÖNEM ARZ EDEN NOKTALAR • Cihazı kullanmadan önce, Sağlık ve Güvenlik ile Kullanım/Bakım kılavuzlarını dikkatlice okuyun. • Bu talimatları ileride başvurmak üzere yakınınızda saklayın. • SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ÇOK ÖNEMLİDİR • Bu kılavuz ve cihazın kendisi, okunması ve her zaman uyulması gereken önemli güvenlik uyarıları sağlar • Tüm güvenlik uyarıları, olası risklerle ilgili belirli ayrıntıları sağlar ve cihazın hatalı bir şekilde kullanılmasından kaynaklanan yaralanma, hasar ve elektrik çarpma riskinin nasıl azaltılacağını gösterir. Aşağıdaki talimatlara dikkatli bir şekilde uyun.
  • Page 36 • Cihaz üreticisi tarafından önerilmeyen aksesuarları veya aparatları kullanmayın. • Cihaz gövdesini suya daldırmayın, aksi takdirde elektrik çarpmaları yaşanabilir. • Kettle yalnızca verilen stand ile birlikte kullanılabilir. Stand, kullanım amacı dışında kullanılamaz. • Kettle'ı sadece suyla doldurun. Süt ve hazır içecekler cihazı yakar ve hasar verir. • Cihazı banyo, lavabo gibi su bulunan alanlarda veya çok nemli ortamlarda kullanmayın.
  • Page 37: Elektri̇k Bağlantilari

    ELEKTRİK UYARILARI • Bilgi plakasında belirtilen gerilimin, evinizdekiyle uyumlu olduğundan emin olun. • Yönetmelik, cihazın topraklı bir prize takılmasını gerekli kılar. • Fişi olan cihazlarda, fiş priz çıkışınız için uygun değilse kalifiye bir teknisyene başvurun. • Uzatma kabloları, birden fazla priz veya adaptör kullanmayın. Cihazı, uzaktan kumandayla kontrol edilebilen bir prize takmayın. • Güç kablosu, yuvasına oturan cihazı ana güç kaynağına bağlamak için yeteri kadar uzun olmalıdır. • Güç kaynağı kablosunu çekmeyin. • Güç kablosu hasar görürse benzer bir kabloyla değiştirilmelidir. Güç kablosu, yalnızca üreticinin talimatlarına ve geçerli güvenlik yönergelerine göre kalifiye bir teknisyen tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 38 • Cihaz çalışıyorken başından ayrılmayın. • Düğmeyi engelleyen bir şey olmadığından ve kapağın sıkıca kapatıldığından emin olun. Kettle, düğme sıkışmışsa veya kapak açıksa kapanmaz. • Isıtma elemanlarının zarar görmemesi için cihazı boşken çalıştırmayın. • Kettle'ın maksimum kapasitesi 1,7 litredir. Kaynatma sırasında ağız kısmından su taşabileceği için maksimum seviyesinin üzerinde su doldurmayın. Fişi güç ünitesine takmadan önce kapağın sıkıca kapatıldığından emin olun.
  • Page 39: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM • Cihaz, herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce güç kaynağından çıkarılmalıdır. • Asla buharlı temizlik ekipmanı kullanmayın. • Cihazın dış kısmını iyice silerek üzerinde birikmiş olabilecek tozu giderin, ardından yumuşak bir bezle kurulayın. Sert ve aşındırıcı temizleyiciler, alkalin temizleme maddeleri veya ovma maddeleri kullanmayın. • Aksesuarları ılık sabunlu suyla yıkayın ve kuru bir havluyla kurulayın.
  • Page 40: İlk Kullanimdan Önce

    PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ KETTLE'IN YERLEŞTİRİLMESİ Su sayacı Kettle'ı sadece tabanıyla kullanın. Kettle Kettle'ı doldurmak için güç tabanından çıkarın, Çaydanlık ağzı kapak açma düğmesine basarak kapağını açın Kireç çözücü filtre (çıkarılabilir) ve yeteri miktarda suyla doldurduktan sonra Kapak kapağı kapatın. İsterseniz kettle'ı çaydanlık Kapak açma düğmesi ağzından da doldurabilirsiniz. Su seviyesi, maksimum seviyenin üzerine...
  • Page 41 ÇEVRENİN KORUNMASI 45°C'nin altında kettle otomatik olarak durur ve “bekleme” moduna geçer. PAKETLEME MALZEMELERİNİN ATILMASI Hazne çıkarılır ve ısıtma işlemi bitmeden önce tekrar takılırsa, ayarlar birkaç dakika etkin kalır. Paketleme malzemesi %100 geri Düğmenin engellenmediğinden ve kapağın dönüştürülebilir geri dönüşüm sıkıca kapatıldığından emin olun;...
  • Page 42: Teknik Servis

    TEKNIK SERVIS Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne bakınız). • Sonucun olumsuz olması durumunda en yakın Teknik Servise başvurunuz. Şunları bildiriniz: • arıza tipini • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal yedek parçaları kullanınız. Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
  • Page 43: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LER E CUMPRIR AS INSTRUÇÕES • Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções sobre segurança e saúde e sobre a utilização e a manutenção. • Guarde estas instruções num local acessível para consulta futura. • A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É EXTREMAMENTE IMPORTANTE.
  • Page 44 • Não armazene substâncias explosivas ou inflamáveis, como por exemplo, latas de aerossóis, junto do aparelho, nem coloque nem utilize gasolina ou outros materiais inflamáveis no ou junto do aparelho: existe o risco de incêndio caso o aparelho seja ligado acidentalmente. • Não utilize acessórios nem peças que não sejam recomendadas pelo fabricante do aparelho. • Não mergulhe o corpo do aparelho na água, pois pode dar origem a choques eléctricos. • A cafeteira só pode ser utilizada com a base fornecida. A base não pode ser utilizada para qualquer outro fim que não aquele a que se destina.
  • Page 45 • Não deixe o cabo de alimentação a cair de uma mesa ou bancada nem permita o contacto deste com superfícies quentes. • Não coloque o aparelho numa ou junto de uma placa de cozinha a gás ou eléctrica nem num forno aquecido. • Antes de utilizar o aparelho, retire todas as embalagens de protecção e sacos de plástico. • Utilize o aparelho numa superfície de trabalho estável e plana. AVISOS ELÉCTRICOS • Certifique-se de que a tensão especificada na placa de características corresponde à de sua casa. • A regulamentação exige que o aparelho seja ligado a uma tomada eléctrica com terra.
  • Page 46: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Tomada eléctrica/ficha Se a ficha incluída não for adequada para a sua tomada eléctrica, contacte o serviço pós-venda para obter mais instruções. Não tente substituir a ficha. Este procedimento deve ser efectuado por um técnico qualificado e em conformidade com as instruções do fabricante e a regulamentação padrão em matéria de segurança. UTILIZAÇÃO CORRECTA • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada se não estiver a ser utilizado, antes da limpeza, montagem, desmontagem ou interacção...
  • Page 47: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, deve desligar o aparelho da corrente eléctrica. • Nunca utilize um equipamento de limpeza a vapor. • Limpe o exterior do aparelho para remover qualquer pó que se possa ter acumulado e seque-o com um pano macio. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, agentes de limpeza alcalinos nem decapantes.
  • Page 48: Peças E Funções

    PEÇAS E FUNÇÕES abertura da tampa, encha com a quantidade de água pretendida e feche a tampa. Em alternativa, pode encher a cafeteira pelo bico. O nível de Medidor de água água nunca deve exceder o nível máximo nem Cafeteira ficar abaixo do nível mínimo. Um nível de água Bico insuficiente fará com que a cafeteira se desligue Filtro anticalcário (removível) antes de a água ter fervido. Tampa Botão de abertura da tampa A capacidade máxima da cafeteira é de 1,7 l. Pega Não encha com água até...
  • Page 49: Declaração De Conformidade

    PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE Abaixo dos 45 °C, a cafeteira desliga-se automaticamente e entra em modo de ELIMINAÇÃO DOS MATERIAIS DE espera (“standby”). EMBALAGEM Se o recipiente for removido e reintroduzido antes de terminar o processo de aquecimento, as definições O material de embalagem é 100% permanecem activas durante alguns minutos.
  • Page 50 ASSISTÊNCIA Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas) • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23.
  • Page 51 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВО ПРОЧИТАТИ Й ДОТРИМУВАТИСЯ • Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки, експлуатації та обслуговування. • Збережіть ці інструкції для довідки в майбутньому. • ВАША БЕЗПЕКА Й БЕЗПЕКА ВАШИХ БЛИЗЬКИХ ДУЖЕ ВАЖЛИВІ • У цій б рошурі й на самому приладі н аводяться в ажливі попередження щодо безпеки, яких необхідно дотримуватися за будь-яких умов. • В усіх попередженнях вказаний потенційний ризик і способи запобігання ймовірним травмам, збитку й удару електричним струмом у зв'язку з неправильним застосуванням приладу. Суворо...
  • Page 52 • Не тримайте вибухові або горючі пристрої, наприклад, аерозольні балони, й не поміщайте бензин або інші займисті матеріали в прилад або поряд з ним. В такому випадку при ненавмисному включенні приладу виникає ризик пожежі. • Не користуйтеся додатковим приладдям або насадками, які не рекомендовані виробником приладу. • Не занурюйте корпус приладу у воду, щоб уникнути удару струмом. • Чайник можна використовувати лише з базою, якою він укомплектований.
  • Page 53 • Дріт живлення не повинен перегинатися через край столу або кухонної робочої поверхні або торкатися гарячих поверхонь. • Не розміщуйте прилад поряд з газовими або електричними пальниками, а також не ставте в нагріту духовку. • Перед включенням приладу зніміть усю захисну упаковку й пластикові мішки. • Розміщуйте прилад на рівній і стійкій робочій поверхні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО РОБОТИ З ЕЛЕКТРИКОЮ • Переконайтеся, що напруга, вказана на паспортній табличці відповідає напрузі у вашій побутовій мережі.
  • Page 54: Підключення До Електромережі

    ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Розетка / вилка Якщо встановлена на приладі вилка не підходить під вашу розетку, зверніться до сервісного центру за подальшими інструкціями. Не намагайтеся замінити вилку самостійно. Цю операцію повинен виконувати кваліфікований технік згідно з інструкціями виробника й місцевими нормами техніки безпеки. ПРАВИЛЬНЕ...
  • Page 55 ОЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ • Перед виконанням будь-яких операцій по очищенню й обслуговуванню відключіть прилад від мережі електроживлення. • Не користуйтеся приладами для очищення парою. • Ретельно протріть прилад зовні від можливих скупчень пилу, потім просушіть м'якою серветкою. Не користуйтеся агресивними абразивними чистячими засобами, миючими засобами з лугом або грубими мочалками. • Вимийте все приладдя в теплій мильній воді, сполосніть і досуха витріть рушником.
  • Page 56: Перед Першим Використанням

    КОМПЛЕКТУЮЧІ Й допомогою кнопки, налийте в чайник потрібну кількість води й закрийте кришку. Також можна ХАРАКТЕРИСТИКИ заповнювати чайник через носик. Рівень води в чайнику не повинен перевищувати максимальну Покажчик рівня води відмітку або бути нижче мінімальної відмітки. Чайник Якщо води в чайнику дуже мало, він вимкнеться Носик автоматично, ще до того, як вода закипить. Фільтр накипу (знімний) Максимальна місткість чайника складає Кришка 1,7 літра. Не наливайте воду вище Кнопка відкривання кришки Ручка позначки максимального рівня, оскільки вона Дисплей...
  • Page 57: Захист Довкілля

    ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Якщо зняти чайник з бази й поставити на місце поки процес нагрівання не завершився, УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ встановлені налаштування залишаються активними на декілька хвилин. Пакувальні матеріали підлягають Переконайтеся, що перемикачу ніщо не 100% переробці й позначені заважає, й що кришка щільно закрита. відповідним символом (*). Отже до...
  • Page 58 ДОПОМОГА Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Пошук і усунення несправностей”). • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. модель машини (Мод.) Mod. SL B16 AA0 Cod. 12345678901 серійний номер (S/N) S/N 123456789 1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz TYPE XX-XX-XX MADE IN СДЕЛАНО В YY 12 Indesit Company Треба повідомити: •...
  • Page 59 ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚЫЛЫП, ОРЫНДАЛУЫ МАҢЫЗДЫ • Құрылғыны пайдаланбас бұрын, Денсаулық пен қауіпсіздік және Қолдану/күтім көрсету нұсқаулықтарын мұқият оқып шығыңыз. • Бұл нұсқауларды кейін қарап тұру үшін оңай жерде ұстаңыз. • СІЗДІҢ ЖӘНЕ БАСҚАЛАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ ӨТЕ МАҢЫЗДЫ • Осы нұсқаулық пен құрылғының өзінде әрқашан орындалуы тиіс маңызды қауіпсіздік ескертулері беріледі • Барлық қауіпсіздік ескертулері ықтимал қауіп-қатерге қатысты ерекше мәліметтерді беріп, құрылғыны дұрыс қолданбау салдарынан болатын жарақат алу, зақым келтіру және ток соғу...
  • Page 60 • Құрылғыны сыртта қолданбаңыз. • Құрылғы ішінде немесе жанында жарылғыш я тұтанғыш заттарды, мысалы, аэрозоль баллондарын сақтауға, сондай-ақ бензин я басқа тұтанғыш заттарды қоюға болмайды: құрылғы байқаусызда қосылған жағдайда, өрт шығуы мүмкін. • Құрылғы өндірушісі ұсынбаған керек-жарақтарды немесе қосымшаларды қолдануға болмайды. • Құрылғы корпусын суға салмаңыз, себебі ток соғады. • Шәугімді тек бірге берілген табанмен қолдануға болады. Тұғырды арналған мақсатынан басқа түрде қолдануға болмайды. • Шәугімді тек сумен толтыруға болады. Сүт пен ұнтақтан жасалатын сусындар күйіп, құрылғыны зақымдайды. • Құрылғыны ванна, шұңғылша немесе ылғалдығы жоғары орталар сияқты су болатын жерлерде қолдануға болмайды. ОРНАТУ • Жөндеу жұмыстарын өндіруші нұсқаулары мен жергілікті қауіпсіздік ережелеріне сәйкес білікті маман атқаруы тиіс. Пайдаланушы...
  • Page 61 • Құрылғыны газ немесе электр плитасына (тегіс плита бетіне) я оның жанына қоюға немесе қызып тұрған пештің ішіне салуға болмайды. • Құрылғыны қолданбас бұрын барлық қорғағыш ораманы немесе пластик қаптарды алып тастаңыз. • Құрылғыны тегіс әрі тұрақты жерге қойып қолданыңыз. ТОКҚА ҚАТЫСТЫ ЕСКЕРТУЛЕР • Номиналды сипаттар тақтасындағы кернеу үйіңіздегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Нормативтік талапқа сәйкес, құрылғы жерге тұйықталған розеткаға қосылуы керек. • Құрылғының айыры бекітілген болса және ол розеткаға дәл келмесе, білікті маманға хабарласыңыз. • Ұзартқыш сымдарды, бірнеше розетканы немесе адаптерлерді қолдануға болмайды. Құрылғыны қашықтан басқару мүмкіндігі бар...
  • Page 62 ЭЛЕКТР ҚОСЫЛЫСТАР Розетка / айыр Бекітілген айыр розеткаға дәл келмесе, сатудан кейін қолдау көрсету қызметіне хабарласып, қосымша нұсқау алыңыз. Айырды өз күшіңізбен ауыстыруға тырыспаңыз. Бұл процедураны өндіруші нұсқаулары мен ағымдағы стандартты қауіпсіздік ережелеріне сәйкес білікті маман орындауы тиіс. ДҰРЫС ҚОЛДАНУ • Қолданбаған кезде, тазалау, құрастыру, бөлшектеу немесе кез келген керек-жарақты қолдану алдында құрылғы өшіріп, розеткадан ағытыңыз. • Жұмыс істеп тұрған құрылғыны бақылаусыз қалдыруға болмайды. • Ауыстырып-қосқышқа ештеңе кедергі жасап тұрмағанына және қақпақша мықтап жабылғанын көз жеткізіңіз. Ауыстырып-қосқышқа бірдеңе кедергі жасап тұрса немесе қақпақша ашық тұрса, шәугім өшпейді. • Қыздыру элементтеріне зақым келтірмеу үшін құрылғыны бос...
  • Page 63 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Тазалау немесе қызмет көрсету жұмыстарына кіріспес бұрын құрылғыны токтан ажырату керек. • Бумен тазалағыш жабдықты қолданушы болмаңыз. • Құрылғының сыртында жиналып қалған болуы мүмкін шаңды абайлап сүртіп алыңыз, одан кейін жұмсақ шүберекпен құрғатыңыз. Ешқандай күшті жеміргіш тазалағыш заттарды, сілтілі тазалағыш заттарды немесе май кетіргіш заттарды қолдануға болмайды. • Керек-жарақтарды сабынды жылы сумен жуып, одан кейін құрғақ орамалмен құрғатыңыз.
  • Page 64 БӨЛШЕКТЕР МЕН Шәугімді толтыру үшін оны қуат табанынан алып, қақпақша ашу түймесімен қақпақшасын МҮМКІНДІКТЕР ашыңыз, қажетті көлемде су құйып, қақпақшаны жабыңыз. Немесе шәугімді шүмегі арқылы Су деңгейінің көрсеткіші толтыруға болады. Су деңгейі максималды Шәугім деңгейден аспауы немесе минималды Шүмек деңгейден төмен болмауы тиіс. Су тым аз Қақ сүзгісі (алынбалы) болса, су қайнамас бұрын шәугім өшеді.
  • Page 65 ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Температура 45 °C-тан төмен болғанда шәугім автоматты түрде өшіп, «күту» ҚАПТАМА МАТЕРИАЛДАРЫН ТАСТАУ режиміне өтеді. Қыздыру процесі аяқталмай тұрып ыдыс Қаптама материалының 100% қайта алынып, қайта салынса, параметрлер бірнеше өңдеуге болады және ол қайта өңдеу минут белсенді болады. таңбасымен (*) белгіленген. Сондықтан...
  • Page 66: Қызмет Көрсету

    СӘЙКЕСТІК МӘЛІМДЕМЕСІ Ақау пайда болған жағдайда Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында, ақаулықты өзіңіз түзетіп көруге тырысыңыз (“Ақаулықтар Бұл құрылғы мына Еуропа директиваларының және оларды түзету жолдары” тарауын қараңыз). қауіпсіздік талаптарына сай жобаланған, жасалған Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында және таратылған: көрсетілген телефон нөмірімен хабарласуға болады. • Төмен кернеулі жабдық туралы 2006/95/EC директивасы ! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана хабарласуды...
  • Page 67 Құрал: шәугім Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі WK 24E EU Үлгі Дайындаған Indesit company Өндірілген елі ҚХР- да жасалған Ток желісіндегі кернеудің немесе 220-240 В кернеулер ауқымының номиналды мәні Қуаттандыр 2000-2400W Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы токтың 50/60 Hz номиналды жиілігі Электр токтан қорғау сыныбы I қорғау сыныбы Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік куәліктері...
  • Page 68: Инструкции За Безопасност

    it bg ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО! ДА СЕ ПРОЧЕТАТ И СПАЗВАТ • Преди да пристъпите към употреба на уреда, прочетете внимателно указанията в „Здраве и безопасност“ и „Употреба/грижи“. • Запазете тези инструкции на удобно място за бъдеща употреба. • ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ХОРАТА ОКОЛО ВАС Е МНОГО ВАЖНА • Това ръководство и самият уред дават важни предупреждения за безопасност, които трябва да се прочетат и спазват по всяко време • Всички предупреждения за безопасност дават конкретна информация за потенциалния риск и показват как да се намали рискът от нараняване, повреда и токов удар в резултат на неправилна...
  • Page 69 it bg • Не съхранявайте експлозиви или запалими вещества като аерозолни флакони и не поставяйте или използвайте бензин или други запалими материали в уреда или в близост до него: ако уредът бъде включен непреднамерено, може да избухне пожар. • Не използвайте принадлежности или приставки, които не са препоръчани от производителя на уреда. • Не потапяйте корпуса на уреда във вода, тъй като това ще доведе до токов удар. • Електрическата кана може да се използва само с предоставената поставка. Поставката не може да се използва за цели, различни от предназначението й.
  • Page 70 it bg • Активирайте уреда едва след като приключи процедурата по монтиране. • Не оставяйте захранващия проводник да виси над ръба на маса/ плот или да влиза в контакт с горещи повърхности. • Не поставяйте уреда върху или в близост до газова или електрическа печка (стъклокерамичен плот) или в нагрята фурна. • Отстранете всички предпазни опаковки или полиетиленови торби, преди да пристъпите към експлоатация на уреда. • Използвайте уреда на равна стабилна работна повърхност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО • Уверете се, че посоченото на идентификационната табелка напрежение съответства на това в дома ви. • Разпоредбите изискват уредът да се свързва със заземен електрически контакт.
  • Page 71: Електрически Връзки

    it bg ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВРЪЗКИ Електрически контакт/щепсел Ако предоставеният щепсел не е подходящ за вашия електрически контакт, се свържете с отдела за следпродажбено обслужване за допълнителни инструкции. Не правете опити сами да сменяте щепсела. Тази процедура трябва да се извършва само от квалифициран техник, в съответствие с инструкциите на производителя и местните разпоредби за безопасност. ПРАВИЛНА УПОТРЕБА • Изключете уреда и извадете щепсела от електрическия контакт, когато не използвате уреда, преди почистване, сглобяване, демонтаж или взаимодействие с принадлежност.
  • Page 72: Почистване И Поддръжка

    it bg ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди извършване на операции по почистване или поддръжка уредът трябва да се изключи от електрозахранващата мрежа. • Никога не използвайте почистващо оборудване с пара. • Внимателно забършете уреда от външната страна, за да отстраните полепналия прах, след това го подсушете с мека кърпа. Не използвайте груби абразивни почистващи препарати, алкални почистващи препарати или прахообразни почистващи препарати. • Мийте принадлежностите с топла сапунена вода, след това ги избършете със суха кърпа.
  • Page 73: Части И Характеристики

    it bg ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ това затворите капака. Можете да допълните електрическата кана и през гърлото. Нивото на водата не трябва да надвишава отметката Индикатор за нивото на водата за максимално ниво или да остава под Електрическа кана отметката за минимално ниво. Ако водата Гърло е твърде малко, електрическата кана ще се Филтър за варовик (подвижен) изключи, преди водата да заври. Капак Максималният капацитет...
  • Page 74: Опазване На Околната Среда

    it bg ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Под 45° C каната автоматично се изключва и преминава в режим на готовност. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИ МАТЕРИАЛИ Ако съдът се отстрани и след това отново се постави, преди да е завършил процесът на нагряване, настройката ще остане активна още Опаковъчният материал е 100% подлежащ на рециклиране и е...
  • Page 75: Техническо Обслужване

    it bg ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ! Никога не използвайте услугите на неоторизиран техник. Подгответе следната информация: • тип на възникналия проблем. • модел на уреда (Mod.). • сериен номер (S/N). Тази информация се намира на табелката с данни върху уреда. Булсервиз ЕООД Ул. Хайдушка поляна 57-59, 1612 София тел. (02) 955 35 95; факс. (02) 955 35 96...
  • Page 76 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com ÜLKEYE ÖZGÜ BILGILER KITAPÇIĞIN SON SAYFASINDA BULABILIRSINIZ...

This manual is also suitable for:

Wk 24e up0

Table of Contents