Hotpoint Ariston WK 24E EU Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston WK 24E EU Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WK 24E EU:
Table of Contents
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pièces Et Fonctions
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation de Votre Bouilloire
  • Fonction de Maintien Au Chaud
  • Nettoyage Et Entretien
  • Élimination des Dépôts Minéraux
  • Перед Первым Использованием Прибора
  • Чистка И Уход
  • Сервисное Обслуживание
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Teknik Servis
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Перед Першим Використанням
  • Части И Функции
  • Важна Информация За Безопасност
  • Преди Първа Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK 24E EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotpoint Ariston WK 24E EU

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları...
  • Page 2 220-240V WK 24E EU 2400W...
  • Page 3 PARTI E FUNZIONI disinseritela dalla presa a muro facendo attenzione a non tirare Livello dell'acqua il cavo. Bollitore • Non mettete funzione Beccuccio l’apparecchio se il cavo o la Filtro calcare (removibile) Coperchio spina risultano danneggiati, Tasto apertura coperchio oppure se l’apparecchio non Impugnatura funziona in modo corretto o Tasto pre-ebollizione...
  • Page 4: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    un bruciatore elettrico o a gas caldo oppure aprite il coperchio solo quando il bollitore si è all'interno di un forno riscaldato. raffreddato. • Non mettete in funzione l'apparecchio quando • Non utilizzatelo accanto all'acqua contenuta in è vuoto per evitare il danneggiamento degli vasche, lavandini o altri tipi di recipienti.
  • Page 5: Pulizia E Manutenzione

    Quando l'acqua raggiunge la temperatura impostato e si aziona un segnale sonoro. selezionata, bollitore spegne PROTEZIONE BOLLITURA A automaticamente, il display visualizza il valore della temperatura e si aziona un segnale sonoro. SECCO Se non riuscite ad impostare la temperatura, significa che l'acqua nel bollitore ha una Se vi capitasse di lasciar funzionare il bollitore temperatura maggiore di quella che volete...
  • Page 6 DISMISSIONE DEgLI utilizzata. Ripetete l'operazione più volte, fino alla completa eliminazione dell'odore di aceto. ELETTRODOMESTICI Eliminate le eventuali macchie rimaste all'interno del beccuccio strofinando con un panno umido. La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ASSISTENZA (RAEE), prevede che gli elettrodomestici Prima di contattare l’Assistenza: non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
  • Page 7: Parts And Features

    it en PARTS AND FEATURES • The equipment was designed for household and similar uses Water gauge such as in: Kettle • - staff kitchen areas in shops, Spout Limescale filter (removable) offices and other work envi- ronments; Lid opening button Handle • - farm houses; Pre-Boil button • - hotels, motels and other Keep-warm button...
  • Page 8: Before First Use

    it en BEFORE FIRST USE • Do not operate the appliance without anything in it to avoid damaging the heating elements. • Ensure that the kettle is used on a firm flat Carefully wipe the outside of the appliance to remove surface out of the reach of children.
  • Page 9: Removal Of Mineral Deposits

    it en REMOVAL OF MINERAL Below 45° C, the kettle automatically shuts down and goes into “standby” mode. DEPOSITS If the container is removed and re-introduced before the heating process is over, the settings Your kettle should be periodically descaled, as the stay active for a few minutes.
  • Page 10: Pièces Et Fonctions

    PIÈCES ET FONCTIONS saisissez la fiche et débranchez- la de la prise de courant. Ne tirez Niveau d'eau jamais sur le cordon lui-même. Bouilloire • N'utilisez jamais un appareil Bec verseur présentant un cordon ou une Filtre anti-tartre (amovible) Couvercle fiche endommagés, ayant Bouton d'ouverture du couvercle montré des défaillances ou ayant Poignée été endommagé de quelque...
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    personne leur ait expliqué comment utiliser • Prenez soin de lire toutes les instructions avant l'appareil. de l'utiliser. • Vérifiez toujours que l'appareil est en bon état de • Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de marche et que toutes les pièces amovibles sont la table ou du plan de travail ou entrer en contact bien fixées. Vérifiez régulièrement que le cordon avec des surfaces chaudes.
  • Page 12: Fonction De Maintien Au Chaud

    FONCTION DE l'eau sortira par le bec lors de l'ébullition. Assurez- vous que le couvercle est bien en place avant de PRÉ-ÉBULLITION raccorder l'appareil au réseau électrique. Cette fonction permet de porter préalablement l'eau Positionnez bouilloire socle à ébullition quelle que soit la température qui a été d'alimentation.
  • Page 13 ENLÈVEMENT DES pouvez également suivre les instructions ci-dessous et utiliser du vinaigre blanc. APPAREILS MÉNAgERS Mettez 3 tasses de vinaigre blanc dans la USAgÉS bouilloire et ajoutez de l'eau jusqu'à ce que le fond de la bouilloire soit totalement recouvert. La Directive Européenne 2002/96/EC sur Laissez cette solution dans la bouilloire pendant les Déchets des Equipements Electriques et une nuit complète.
  • Page 14 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И чисткой. Для отсоединения от сети выключите прибор, ХАРАКТЕРИСТИКИ возьмитесь за штепсельную Водомерное стекло вилку и выньте ее из сетевой Чайник розетки. Никогда не тяните за Носик сетевой шнур. Фильтр накипи (съемный) • Не пользуйтесь прибором Крышка Кнопка открывания крышки с поврежденным сетевым Ручка шнуром или в случае Кнопка предварительного нагрева неисправности прибора или...
  • Page 15: Перед Первым Использованием Прибора

    шинковки/нарезки с тупой или умственными способностями или без знания и опыта использования прибора, если стороны во избежание они не были обучены и не контролируются порезов. лицами, ответственными за их безопасность. • Подключите к сети и используйте прибор • Всегда проверяйте, чтобы изделие было только в соответствии с данными на исправно, и чтобы все съемные детали...
  • Page 16: Чистка И Уход

    ФУНКЦИЯ вода будет выплескиваться из носика. Проверьте перед подсоединением чайника к ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО электросети, чтобы крышка была прочно НАГРЕВА закрыта. Установите чайник на электрическую базу. Вставьте штепсельную вилку в сетевую Данна функция позволяет нагреть воду до точки розетку. кипения, несмотря на заданную температуру. При помощи кнопки настройки температуры Нажмите кнопку предварительного нагрева для...
  • Page 17: Сервисное Обслуживание

    Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в Уход за техникой разделе «Сервис». Линия профессиональных средств УТИЛИЗАЦИЯ Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и Согласно Европейской Директиве снизит вероятность ее поломки. Линия 2002/96/EC об утилизации электронных и профессиональных средств Professional электрических приборов (WEEE) бытовые...
  • Page 18 Изделие: Цифровой электрический чайник Торговая марка: Торговый знак изготовителя: WK 24E AX0 Модель: Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания или диапазон напряжения: 2000-2400W Потребляемая мощность: Условное обозначение рода электрического тока или 50/60 Hz номинальная частота переменного тока: Класс защиты I Класс зашиты от поражения электрическим током В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете...
  • Page 19 CIHAZIN TANIMI mutlaka cihazı kapatıp fişini çekin. Bunun için öncelikle Su seviye göstergesi üniteyi kapatın, fişi tutun ve Su ısıtıcı gövde elektrik prizinden çıkarın. Asla Çaydanlık ağzı kabloyu çekerek çıkarmaya Çıkarılabilir kireç filtresi Kapak çalışmayın. Kapak açma düğmesi • Kablosu, fişi ya da kendisi hasar Tutma kolu gören bir cihazı kullanmayın, Ön kaynatma düğmesi arıza yaptıktan sonra da cihazı...
  • Page 20: İlk Kullanimdan Önce

    liklere uygun bir şekilde bağlayın ve kullanın. için sadece tutma sapını kullanın ve kapağı sa- • Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. dece su ısıtıcısı soğuduktan sonra açın. • Kablonun masa veya tezgahın kenarından • Küvet, duş teknesi vs. gibi sıvı içeren yerlerin sarkmasına ya da sıcak yüzeylere temas etme- yakınında kullanmayın. sine izin vermeyin. • Kettle'ı sadece suyla doldurun. Süt ve hazır içe- • Sıcak gazlı veya elektrikli bir fırının ya da ocağın cekler cihazı yakar ve hasar verir. üzerine ya da yakınına koymayın. • Su ısıtıcısı sadece sağlanan stand ile kullanabi- • Isıtma elemanlarının zarar görmemesi için, su lirsiniz.
  • Page 21: Teknik Servis

    TEMİZLİK VE BAKIM 80, 90, 100°C sıcaklık seçebilirsiniz. Su sıcaklığı seçilen sıcaklığa ulaşınca kettle oto- matik olarak kapanır ve ekranda sıcaklık gösteri- Temizlik işinden önce cihazın fişini mutlaka çekin. lerek sesli bir uyarı verilir. Kettle'ı, güç kablosunu veya güç tabanını asla Sıcaklık ayarlanamıyorsa, su ısıtıcısındaki su suya daldırmayın, bu parçaların nemle temas istenen sıcaklıktan yüksek sıcaklıkta demektir. O etmesini önleyin. andaki sıcaklık gösterilir. İptal düğmesine basa- Cihazın gövdesini nemli bir bez veya temizleyi- rak su ısıtıcısını dilediğiniz anda kapatabilirsiniz. ciyle temizleyin, asla zehirli temizleyiciler Seçilen sıcaklık, su ısıtıcısının ısınması kullanmayın.
  • Page 22 Şunları bildiriniz: • arıza tipini • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal yedek parçaları kullanınız. Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebil- mesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi). Üretici Firma: Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano Italy İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Faks: (0212) 212 95 59 IMHA ETME AEEE Yönetmeliğine uygundur. Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme...
  • Page 23 PEÇAS E FUNÇÕES a ficha e retire-a da tomada. Nunca puxe pelo fio. Medidor de água • Não utilize qualquer aparelho Chaleira com um fio ou ficha eléctrica Bico danificados ou depois de se Filtro anti-calcário (removível) Tampa verificar uma avaria ou de o Botão de abertura da tampa aparelho ter sido danificado Pega...
  • Page 24: Antes Da Primeira Utilização

    disco de fatiar/raspar tocando condições e se as partes removíveis estão bem fixas. Verifique regularmente se o cabo eléctrico nos rebordos não cortantes para e a ficha apresentam cortes ou danos. evitar lesões. • Assegure-se de que as suas mãos estão bem • Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com secas antes de tocar no interruptor. as especificações na placa de características. • Risco de queimaduras: a chaleira pode aquecer •...
  • Page 25: Limpeza E Manutenção

    PROTECÇÃO CONTRA Quando a água tiver atingido a temperatura seleccionada, chaleira irá desligar-se AQUECIMENTO A SECO automaticamente; o visor mostra a temperatura e soa um aviso sonoro. Se acidentalmente deixar a chaleira a funcionar sem Se não puder configurar a temperatura, isso água, a protecção contra o aquecimento a seco significa que a água na chaleira está mais quente irá desligar imediatamente a alimentação. Se isto...
  • Page 26 ASSISTêNCIA Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (consulte Solução de Problemas) • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado con- tinuar, contactar a nossa Assistência através do telefone 707 21 22 23. Comunique: •...
  • Page 27 КОМПОНЕНТИ Й деталі й чистити прилад. Щоб повністю вимкнути, поверніть ХАРАКТЕРИСТИКИ ручку в положення OFF, візьміться за вилку й витягніть Покажчик рівню води її з розетки. Ніколи не тягніть Чайник Носик за провід. Фільтр накипу (знімний) • Не користуйтеся приладом з Кришка пошкодженим проводом або Кнопка відкриття кришки Ручка вилкою, або після перебою Кнопка попереднього кип'ятіння в роботі приладу або іншої Кнопка підтримування температури...
  • Page 28: Перед Першим Використанням

    диски для шинкування/тертя • Завжди перевіряйте справність стану приладу й надійність кріплення всіх знімних тримайтеся за негострий край, деталей. Регулярно перевіряйте провід щоб не порізатися. електроживлення й вилку на наявність • Підключайте прилад до мережі живлення, пошкоджень. враховуючі технічні данні, вказані на табличці. • Торкатися перемикача можна лише • Перед початком роботи прочитайте всі абсолютно сухими руками.
  • Page 29 90 або 100°C. попереднього кип'ятіння, щоб запустити функцію. Коли вода нагрівається до встановленого Прилад нагріває воду до точки кипіння і продовжує рівня, чайник автоматично вимикається, працювати ще 2 хвилини. Потім, як тільки значення температури висвічується на температура зменшується до обраного значення, дисплеї, й подається звуковий сигнал. подається звуковий сигнал. Якщо ви не можете встановити бажаний ЗАХИСТ...
  • Page 30 ДОПОМОГА Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Пошук і усунення несправностей”). • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. модель машини (Мод.) Mod. SL B16 AA0 Cod. 12345678901 серійний номер (S/N) S/N 123456789 1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz TYPE XX-XX-XX MADE IN СДЕЛАНО В YY 12 Indesit Company Треба повідомити: •...
  • Page 31 БӨЛШЕКТЕР МЕН ағытыңыз. Ажырату үшін құрылғыны өшіріңіз, одан кейін МҮМКІНДІКТЕР айырдан ұстап, розеткадан Су деңгейінің көрсеткіші ағытыңыз. Кабельді ұстап Шайнек тартушы болмаңыз. Шүмек • Кабелі я айыры зақымдалған, Қақ сүзгісі (алынбалы) дұрыс жұмыс істемей Қақпақша Қақпақшаны ашу түймесі қалғаннан кейін немесе кез Тұтқа келген түрде зақымдалғаннан Алдын ала қайнату түймесі кейін құрылғыны қолдануға Жылы ұстау түймесі...
  • Page 32 кесу/турау дискін салған немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдармен (оның немесе алған кезде, жарақат ішінде балалармен) қолданылуға арналмаған. алмау үшін кеспейтін шеттерін • Құрылғының ақаусыз екенін және ұстаңыз. барлық алынбалы бөліктері бекітілгенін әрдайым тексеріп тұру керек. Қуат кабелі • Құрылғыны тек номиналды сипаттар...
  • Page 33 ҚАЙНАП БІТУДЕН ҚОРҒАУ Шайнекті қуат табанына қойыңыз. Айырды розеткаға қосыңыз. Абайсызда шайнекті су құймай қосып қойсаңыз, Температураны орнату түймесін басып, қайнап бітуден қорғау механизмі қуатты автоматты температураны 50, 60, 70, 80, 90, 100 °C-қа түрде өшіреді. Мұндай жағдай орын алса, суық су орнатуға болады құймас бұрын шайнектің салқындауын күтіңіз. Су таңдалған температураға жеткенде, шайнек автоматты түрде өшіп, дисплейде ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ температура көрсетіледі...
  • Page 34 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз және Электр және электроникалық құралдардың сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға тырысамыз. қалдықтарына (WEEE) қатысты 2002/96/EC Сізге құрылғымен оңай және қолайлы жұмыс жасауға Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді үздіксіз жетілдіріп қалыпты толық қалалық қалдық айналымын отыруға тырысамыз.
  • Page 35: Части И Функции

    it bg ЧАСТИ И ФУНКЦИИ предоставена информация относно опасностите. Нивопоказател • Оборудването е Кана предназначено за битови и Чучур Филтър за котлен камък (сменяем) подобни приложения, като Капак напр.: Бутон за отваряне на капака Дръжка • - о т служители в кухненс- Бутон за предварително завиране ките зони на магазините, Бутон за поддържане на температурата офисите и други работни 10.
  • Page 36: Преди Първа Употреба

    it bg табелката. части са осигурени. Винаги проверявайте • Преди да използвате уреда прочетете всички захранващия кабел и щепсела за разрези или инструкции. щети. • Не оставяйте кабелът да виси над ръба • Преди да докоснете превключвателя се на масата или брояча или да се допира до уверете, че ръцете ви са напълно сухи. горещи повърхности. • Опасност от изгаряне: по време на употреба •...
  • Page 37 it bg ФУНКЦИЯ ЗА Натиснете бутона за настройка на температурата, за да настроите ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАВИРАНЕ температурата на 50, 60, 70, 80, 90 или 100 °C. Тази функция дава възможност да накарате водата Когато водата достигне зададената да заври, независимо от зададената температура. температурата, каната ще се изключи Натиснете бутона за предварително завиране, за автоматично, на дисплея ще се появи да стартирате готвенето. Уредът нагрява водата до...
  • Page 38 it bg на работа. Можете да използвате всички налични в търговската мрежа препарати за отстраняване на котлен камък. Следвайте инструкциите върху опаковката на препарата за отстраняване на котлен камък. Освен това можете да следвате описаните по-долу инструкции и да използвате бял оцет. Напълнете 3/4 от уреда с вода, оставете да заври и след това изключете (извадете безжичната кана от уреда) и я оставете в...
  • Page 39 it bg...
  • Page 40 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com Ülkeye özgÜ bilgiler kitapçiğin son sayfasinda bulabilirsiniz...

Table of Contents